(разжег для меня) огонь, тех, кто (понаслал) небесных слонов растоптать
меня и тех, кто (наслал) змеев, чтобы изжалить меня,-
40. (всех) я считаю друзьями. Если во мне нет греха, если это истин-
но, пусть сейчас останутся жить жрецы асуров!>
Парашара сказал:
41. Когда он так сказал, все дваждырожденные восстали (из огня), здо-
ровые и радостные, и, почтительно склонившись, вновь обратились к нему.
Жрецы сказали:
42. О лучший из детей! Долгой жизни (тебе)! Неодолимой мощи и доблес-
ти! Да будешь ты наделен потомством, богатством и властью!
43. Так сказали ему жрецы, о великий отшельник, а затем пошли и пове-
дали царю дайтьев все, как случилось.
Такова
в первой книге досточтимой Вишну-пураны восемнадцатая глава.
ГЛАВА XIX
Парашара сказал:
1. Прослышав, что демоницы были сотворены напрасно, Хираньякашипу
призвал сына и спросил его о причине его (силы).
Хираньякашипу сказал:
2. О Прахлада, ты наделен могучей силой. Откуда она взялась у тебя?
Порождена она мантрами и прочей (магией) или же присуща тебе от рожде-
ния?
Парашара сказал:
3. В ответ на этот вопрос Прахлада, дитя асура, поклонился в ноги от-
цу и изрек такие слова.
Прахлада сказал:
4. Она не сотворена мантрами или иным и не сопутствует мне с рож-
денья; подобной же силой наделен каждый, в чьем сердце (пребывает)
Ачьюта.
5. Тот, кто думает о грехах других, (но) считает других подобными се-
бе, свободен, о отед, от последствий греха, т.к. причина (будущих рожде-
ний в таком случае) не существует.
6. Тот же, кто деянием, разумом или речью причиняет другим страдания,
сеет зерно (будущих) рождений, и его возрождение не благостно.'
7. Я никому не желаю, не причиняю и не предрекаю зла, я считаю, что
Кешава пребывает во всех существах, равно как и во мне.
8. Откуда у меня, чьи помыслы полностью очищены им, возьмутся страда-
ния, причиняемые телом, разумом, богами и первоэлементами?!
9. Поэтому пандиты, познавшие, что Хари есть все существа, должны
проявлять любовь-бхакти ко всем существам.
Парашара сказал:
10. Выслушав это, предводитель дайтьев,-он находился на вершине двор-
ца,-с потемневшим от гнева лицом обратился к (своим) слугам, потомкам
Дити:
II. <Да будет сброшен этот злодей с (крыши) моего дворца, (высотой) в
сто йоджан, пусть упадет он на горный хребет и сломает себе кости о кам-
ни.
12. Тут все слуги, сыновья Дити, сбросили мальчика; сброшенный, он
полетел вниз, неся в (своем) сердце Хари.
13. Когда (Прахлада), наделенный любовью-бхакти к Держателю мира Ке-
шаве, упал, его подхватила (в свои объятья) Держательница мира Земля.
14. Тут Хираньякашипу увидел, что (Прахлада) жив, а его кости и ребра
целы, и сказал Шамбаре, лучшему из магов.
Хираньякашипу сказал:
15. Мы не в силах убить этого мальчика, (вступившего) на дурной путь.
Ты сведущ в магических чарах, уничтожь его с помощью магических чар!
Шамбара сказал:
16. Я изничтожу его, о предводитель дайтьев! Узри силу моей магии!
Узри сотни мириадов магических чар!
Парашара сказал:
17. И злонамеренный асура Шамбара, желая погубить Прахладу, который
взирал на все бесстрастно, вызвал магические чары.
18. Но Прахлада, не питая ненависти даже к Шамбаре, сосредоточил
(свой) разум, о Майтрея, и обратил помыслы к Губителю Мадху.
19. И тут на защиту (Прахлады) по приказу Бхагавана явился в ореоле
пламени великолепный диск Сударшана.
20. Поспешно прибыв, этот защитник мальчика уничтожил каждую из тысяч
магических чар Шамбары.
21. Тогда предводитель дайтьев сказал иссушающему Ваю: <По моему при-
казу тотчас же погуби этого злодея!>
22. Так, выслушав его слова, Ветер легко проник в (Прах-ладу),-холод-
ный, пронизывающий, нестерпимый, он иссушал тело (мальчика).
23. Дитя дайтьев понял, что (Ветер) проник ему внутрь, (и) укрепил
свое сердце (думами о) великом духом Держателе Земли.
24. И тогда пребывающий в его сердце гневный Джанарда-на вобрал в се-
бя обжигающего Ваю, и Ветер нашел свою гибель.
25. После того, как сгинули все магические чары и Ветер встретил свою
погибель, великий помыслами (Прахлада) отправился в жилище своего, гуру.
26. День за днем учитель обучал мальчика (науке) политики, приносящей
(благие) плоды для государства,-Ушанас составил ее для царей.
27. Когда гуру увидел, что прилежный (ученик) усвоил науку политики,
он сообщил его отцу об изученном.
Учитель сказал:
28. Знай, о господин дайтьев, твой сын Прахлада усвоил основы науки
политики, как она изложена потомком Бхригу.
Хираньякашипу сказал:
29. О Прахлада, как царь должен относиться к друзьям и к врагам и как
(он должен править во время) трех периодов и в промежутках между (ними)?
30. Как (обходиться) с министрами, с советниками, с посторонними, с
домашними, с (тайными) посланцами, с горожанами, с (царями) сомнительно-
го поведения и с иными?
31. О Прахлада, поведай должным образом, с кем заключать и с кем не
заключать союз, как строить крепости, как обращаться с пулиндами и
млеччхами и как искоренять внутренние неурядицы?
32. Расскажи мне все это и все прочее, так, как ты все выучил,-я хочу
знать, как ты мыслишь.
Парашара сказал:
S3. И тогда украшенный повиновением Прахлада склонился к стопам отца
и, стоя со сложенными ладонями, ответил предводителю дайтьев.
Прахлада сказал:
34. Несомненно, всему обучил меня гуру, и я выучил все, но я никогда
не мыслил так, как (он).
35. Считается, что примиренье и дар(ы), а также разделение и наказа-
ние-вот средства воздействия: (первые) на друзей, а вторые-на прочих
(т.е. на врагов).
36. Но не гневайся, о отец, я ведь не делаю различия между друзьями и
иными. О могучерукий, когда нет цели (к которой должно стремиться), к
чему средства?!
37. О отец, как (можно) говорить о друге и недруге в высшем Атмане
Говинде, он-Атман всех существ. Покровитель мира, из него состоит мир.
38. Бхагаван Вишну присутствует в тебе и во мне, и повсюду-в других,
оттого как же я (могу говорить) о друге и враге, как об отдельных (от
меня самого)?!
39. Довольно (говорить об) этих крайне зловредных вещах-это неве-
денье; а внутреннее усилие, о отец, должно быть направлено к блиста-
тельной (цели).
40. Неразумное веденье, о отец, рождается от ложного знания ложных
наук. Разве ребенок не думает, что светлячок- это огонь, о правитель
дайтьев!
41. (Разумно) то действие, которое не (порождает) привязанность, та
наука, которая (ведет) к Освобождению. Другие действия-(лишь) тщетные
усилия, другие науки-(лишь) мастерство искусника.
42. Познав это, я (считаю любое иное) несущественным. Выслушай же, о
наделенный великой долей, о той высшей цели, (к которой должно стре-
миться),-склонившись, я поведаю тебе.
43. Тот человек, кто не думает о власти, кто не жаждет богатства, во-
истину обретает и то, и другое в будущих (рождениях).
44. О наделенный великой долей, все домогаются величья, но ведь
судьбы людей, а не их усилия являются причинами (их благого) существова-
ния.
45. О владыка, царства-подарки судьбы, их обретают и скудоумные люди,
и трусы, а также те, кто несведущ в науке политики.
46. Поэтому тот, кто хочет великого счастья, должен усердствовать (в
достижении) благих заслуг,-жаждущий желанного Освобождения (должен взи-
рать на все) как на равное (и сотождественное себе).
47. Боги, скоты, птицы, деревья, ползучие,-(все это) образ Виш-
ну-Ананты, пребывающий отдельно (от него самого).
48. Знающий это должен смотреть на весь мир, неподвижный и движущий-
ся, как на тождественный с собой, как на происходящий от Вишну, который
имеет образ вселенной.
49. Если познано это, то доволен Бхагаван, безначальный высший Пуру-
ша, Ачьюта, если он доволен-конец скорбям.
Парашара сказал:
50. Услышав это, Хираньякашипу в гневе поднялся с великолепного трона
и пнул сына ногой в грудь.
51. Пылая яростью, он сцепил руки, как (бы) желая уничтожить мир, и
гневно воскликнул:
52. <О Вайпрачитти! О Раху! О Бали! Свяжите его крепкими путами из
нагов и бросьте в огромный океан. Не раздумывайте!
53. Иначе все миры, а также дайтьи и данавы последуют учению этого
злодея.
54. Мы много раз удерживали его от этого греха, и все же он восхваля-
ет врага. Смерть-вот награда негодяям!>
Парашара сказал:
55. Тут дайтьи быстро связали его путами из нагов и, повинуясь прика-
зу своего повелителя, бросили в лоно вод.
56. От рывков (бьющегося) Прахлады заходил великий океан, сильно раз-
бушевался, повсюду вышел из берегов.
57. Хираньякашипу увидел, о великий отшельник, что огромные (потоки)
вод заливают весь земной мир, и так сказал дайтьям:
118
58. <Пусть все потомки Дити со всех сторон швыряют туда, в лоно вод,
любые камни! Пусть закидают этого злонамеренного,
59. которого не сжигает огонь, не поражает оружие, не (могут) погу-
бить ни ураги, ни ветер, ни яд, ни демоница,
60. ни магические чары, ни падение с высоты, ни небесные слоны! Этому
мальчику, крайне порочному сердцем, незачем больше жить!
61. Находясь здесь, в океане, заваленный скалами, пусть этот злонаме-
ренный в конце тысячелетия испустит жизненные дыхания!"
62. Тут дайтьи и данавы забросали его горами в огромном океане и
воздвигли (над ним) холм высотой в тысячи йоджен.
63. Но он, многомудрый, в глубинах океана, заваленный горами, сосре-
доточил свой разум на одном (Вишну) и в (ту пору, когда совершают) ежед-
невные дневные обряды, восславил Ачьюту:
64. <Слава тебе, о лотосоокий, слава тебе, о высший Пуруша! Слава те-
бе, о Атман всех миров, слава тебе, о (обладатель) острого диска!
65. Слава лучшему из брахманов, дружественному к роду брахманов! Сла-
ва, слава Держателю мира, Кришне, Говинде!
66. Слава тому, кто будучи Брахмой, сотворяет вселенную, а в (период)
сохранения (вселенной) защищает (ее)! Слава тебе, тому, кто в конце
кальпы принимает образ Рудры, тому, кто имеет тройственное обличье!
67. То, что есть боги, якши, асуры, сиддхи, наги, гандхар-вы, кинна-
ры, пишачи и ракшасы, а также люди и скоты,
68. птицы, неподвижные (предметы), насекомые, ползучие, земля, вода,
огонь, небо, воздух, звук, осязанье и вкус,
69. образ, запах, разум, сознанье, Атман, Кала и Качества,-высшее
назначение (всего этого) и весь этот (мир)-ты, о Ачьюта!
70. Ты-веденье и неведенье, правда и неправда, яд и нектар бессмер-
тия, ты-предписываемые Ведами деяния на пути скитаний и на пути возвра-
та!
82. Слава тому Вишну, кто неотделим от этого мира! О нем следует раз-
мышлять (как) о начале миров! Да смилуется надо мной вечный!
83. Да смилуется надо мной Хари,-он опора всего, канва вселенной,
нетленный, вечный!
84. 0м, слава Вишну! Слава вновь и вновь тебе, тому, в кого уходит
все, тому, от кого происходит все, тому, кто есть все, тому, кто сеть
прибежище всего!
85. (Слава) тому, кто вошел во все, Ананте, тому, кто стал мною,-и от
меня (происходит) все, я есть все, во мне, вечном (заключено) все!
86. Я, воистину, нетленный, непреходящий, прибежище духа высшего Ат-
мана, меня зовут Брахмой, тем, кто в начале и в конце (мира) (является
как) высший дух-пуме!
Такова
в первой книге досточтимой Вишну-пураны девятнадцатая глава.
71. (Ты)-вкуситель (плодов) всех деяний, а также всех средств (осу-
ществления) (этих) деяний, ты, о Вишну, воистину,-тот, кто является пло-
дом всех своих деяний!
72. Твои объятия, о Владыка, отмеченные Качеством владычества, (охва-
тывают) меня и иное, все существа и миры!
73. О тебе размышляют йогины, тебе приносят жертвы при-носители
жертв, ты, носящий образ питаров и богов, один вкушаешь жертву, предназ-
наченную для богов и жертву, предназначенную для питаров!