Здесь, вокруг меня, я вижу освежающие лики всех сторон света, покрытые
кущами лотосов.
48. Тогда дваждырожденные сыновья Бхаргавы, великие духом жрецы,
сладкоголосые певцы стихов Самаведы, сказали правителю дайтьев:
49. <О царь! Не гневайся на мальчика, своего родного сына! Гнев не
принесет тебе (благих) плодов в божественных обителях.
50. Мы научим твоего мальчика, как послушно вести себя, чтобы погу-
бить твоих врагов.
51. Детство-время многих ошибок, о царь дпйтьев, поэтому ты не должен
чрезмерно гневаться на ребенка.
52. (Но), если он ослушается нас и не свернет с пути Хари, мы приме-
ним надежные средства, чтобы убить его>.
Парашара сказал:
53. Так жрецы увещевали царя дайтьев, и дайтьи вывели (царского) сына
из смертоносного огня.
54. Затем, пребывая в доме гуру, мальчик, в перерывах между уроками
гуру, (сам) стал учить детей данавов.
Прахлада сказал:
55. О дайтьи, сыновья потомков Дити, выслушайте от меня высшую исти-
ну. Ничто иное не достойно внимания, нет иной причины алчности и прочих
(пороков).
56. Все существа имеют рожденье, детство и юность. Затем приходит не-
избежное и постепенное старение.
57. А потом, о сыновья правителя дайтьев, для всех существ наступает
смерть. Это явственно видно и мне, и вам.
58. Мертвые обретают новые рождения, и это не может быть иначе,--так
утверждают Агамы. Но нет возрожденья без причины.
59. Пока зачатье, роды и прочее (являются) причиной новых рождений,
до тех пор каждый период жизни (сопряжен) со страданием,-так считается.
60. По недомыслию полагают, что удовлетворение голода и жажды, устра-
нение холода и прочего-есть счастье, а это, воистину, опять страдание.
61. (Даже страдание от) удара-счастье для тех, чей взор затуманен
ошибочным знанием, чьи чрезмерно изнуренные члены ищут счастья и движе-
ния.
62. Тело-огромное скопище слизи и прочих (мокрот). Где же его пре-
лесть, блеск, аромат и прочие приятные качества?
63. Тот глупец, кому приятно это тело, состоящее из плоти, крови,
гноя, экскрементов, жил, (костного) мозга и костей, отправляется в ад.
64. Огонь приносит удовольствие благодаря холоду, вода-благодаря жаж-
де, пища-благодаря голоду, а (при других обстоятельствах) вещи, им про-
тивоположные (также приносят удовольствие) благодаря (именно) им.
65. О сыны Дити, в какой мере приобретается любовь, в той же мере
привносится в сердце страдание.
66. И потому в какой мере существо обретет приятные для разума привя-
занности, в равной мере тернии печали впиваются в его сердце.
67. (Человек), в чьем доме (имеется объект привязанности-имущество и
прочее), куда бы он ни отправился, опасается, как бы тот не пролают, не
сгорел, не был украден.
68. Великое страдание (заключено) в рожденья. Для умирающего (угото-
ваны) страшные муки (в царстве) Ямы и (мученья) (новых) вхождений в ут-
робу.
69. Если ты считаешь, что мало радости даже в (состоянии) зародыша,
то да будет сказано, что этот мир состоит из всяческих страданий.
70. Истину говорю я вам: в этом океане существований, в этой обители
тяжких страданий, Вишну-единственное высшее прибежище.
71. Не думайте так: <Мы-дети, (а потому не можем судить об
этом)>,--(ведь) воплощенный дух вечен в телах; старость, юность, рож-
денье и прочее-законы тела, а не Атмана.
72. (Мы заблуждаемся, рассуждая так): <Я (еще) дитя, я буду стре-
миться к благу, когда стану юношей. Я (еще) юноша,
когда достигну старости, я сделаю (то, что необходимо) для своего
благополучия.
73. Я стар, а все мои дела невыполнены. Как же я (теперь) выполню то,
что оставил несделанным в расцвете сил?>
74. Так, человек, чей разум отвлечен (чувственными) порочными страс-
тями, всегда стремится к благу, но никогда не (достигает его). Он жаж-
дет.
75. Предаваясь в детстве играм, а в юности (чувственным) удовольстви-
ям, (такие люди) встречают старость в невежестве и немощи.
76. А потому, (даже) в детстве, тот, кто наделен различающим (знани-
ем), пусть всегда стремится к благу, свободный от сопряженных с телом
состояний детства, юности, старости и прочих.
77. Вот то, что я заявляю вам. Если вы знаете, что это не неправда,
то на радость мне призовите в помыслах Вишну, Дарителя Освобождения ото
(всех) уз!
78. Разве трудно призвать его в помыслах?! Призванный в помыслах, он
дарует процветание. Ежедневный мысленный призыв к нему очищает от греха.
79. Да обратятся денно и нощно ваши мысли и дружественные чувства к
нему, (пекущемуся) о благополучии всех существ, и вы будете смеяться над
всеми провратностями!
80. Весь этот мир страждет от тройного бедствия; поэтому кто же, зна-
ющий (истину), будет испытывать ненависть к существам, достойным состра-
дания?!
81. Если существа благоденствуют, а я--нет, то и тогда мне следует
радоваться, так как отказ от ненависти является (б-эа-гим) плодом.
82. Если существа враждебны и вызывают ненависть, то для (людей), на-
деленных разумом, они достойны крайнего сострадания, как пребывающие в
глубоком Заблужденьи.
83. Таковы, о дайтьи, приведенные мною доводы (как усмирить нена-
висть). Выслушайте же от меня в нескольких словах, (что влияет) на приб-
лизившихся к (истине).
84. (Весь) этот мир-лишь распростертый Вишну, поэтому прозорливый
должен взирать на него как на отождествленного с собой, как на неотдели-
мого от себя.
85. Отбросив (темные) страсти асуров, вы и мы будем стремиться дос-
тигнуть пути возврата-
86. его не могут сокрушить ни Агни, ни Арка, ни Луна, ни Ваю, ни
Парджанья (Дождь), ни Варуна, ни сиддхи, ни ракша-сы,
87. ни якши, ни предводители дайтьев, ни ураги, ни кинна-ры, ни люди,
ни скоты, ни прегрешенья; ни (возрастные) состояния (человека)- -
88. (такие как) старость и прочие; ни болезни: лихорадка, заболевания
кишечника, селезенки, печени и прочие; ни ненависть, ни зависть, ни зло-
ба и прочее, ни страсть, ни алчность,
89. а также ничто иное. Человек, утвердивший свое сердце в Кешаве,
достигает этого вечного, чистейших), незапятнанного (пути возврата).
90. Истинно я говорю--вы не обретете удовлетворения в тщетных колов-
ращениях сансары, (но), дайтьи, повсюду вы обретете покой, (почитая)
Ачьюту, поклонение которому (и есть полный) покой.
91. Что труднодостижимо, когда доволен он?! Дхарма, богатство и нас-
лаждение-мимолетные услады. Мы, без сомнения, обретем великий плод от
вечной опоры--брахмического дерева..
Такова
в первой, книге досточтимой Вишну-пу раны семнадцатая плава под наз-
ванием <Наставление Прахлады >.
ГЛАВА XVIII
Парашара сказал:
1. Данавы увидели, как ведет себя (Прахлада) (и), страшась повелителя
дайтьев, сообщили (ему) об этом. Он поспешно позвал слуг и сказал:
Хираньякашипу сказал;
2. О слуги, мой злонамеренный сын направляет других на ложный путь.
Да будет незамедлительно убит злодей!
3. Подложите во всю его пищу смертельный яд,-так, чтобы он не знал.
Да будет уничтожен этот грешник! Не сомневайтесь!
Парашара сказал:
4. Затем они так и сделали-дали яд великому духом Прах-ладе, как при-
казал его великий духом отец.
5. И тогда, он, возглашая имя Ананты, съел вместе с пищей смертельный
грозный яд, о Майтрея!
6. И съев его без вреда (для себя), Прахлада (остался) в (добром)
здравии и трезвом разуме, так как яд утратил свою силу, благодаря прос-
лавлению Ананты.
7. Увидев, как он переварил сильнейший яд, дрожащие от страха слуги
пришли к правителю дайтьев и, пав ниц, сказали так:
8. <О царь дайтьев, мы дали (ему) смертельный яд, (но) твой сын Прах-
лада переварил его вместе с пищей>.
Хираньякашипу сказал:
9. О жрецы дайтьев, поспешите, сейчас же! Немедленно совершите жерт-
воприношения с целью погубить его!
Парашара сказал:
10. Тогда жрецы приблизились к Прахладе и ласково обратились к почти-
тельному Прахладе.
110
Жрецы сказали:
II. О вековечный, ты рожден в роде Брахмы, прославленном в трех ми-
рах, (ты) сын Хираньякашипу, царя дайтьев.
12. Почему же ты должен зависеть от богов, почему-от Анонты? Поче-
му--от других? Твой отец-(опора) всех миров, и ты также станешь (их опо-
рой).
13. А потому прекрати восхвалять недругов,-(ведь) твой отец-высший
гуру изо всех гуру!
Прахлада сказал:
14. Воистину так, наделенные великой долей! Великий род Маричи сла-
вится во всех трех мирах. Кто может сказать вам иное?
15. И мой отец правит этим миром. Это истинно, я признаю. Здесь нет
неправды.
16. Нет также ни малейшей ошибки в том, что сказано: кто изо всех гу-
ру превышает моего отца?!
17. Отец, как гуру, без сомненья достоин ревностного почитания. На
это я не возражаю. Эта же (мысль) пребывает и в моем разуме.
18. (Но) когда вы говорите такое: Зачем (нужен) Ананта?-- кто скажет,
что это великое утверждение? Ведь эти слова лишены смысла.
19. Сказав так, он помолчал, остановившись из уважения к этим (жре-
цам). Затем он улыбнулся и продолжал: Зачем (нужен) Ананта?-Прекрасно!
20. Да, прекрасно! Зачем (нужен) Ананта? Прекрасно, о мои гуру! Слу-
шайте же, для чего (нужен) Ананта, если это не доставит вам огорченья.
21. Дхарма, богатство, наслаждение и Освобождение считаются целями
людей. И разве бесполезен тот, кто является источником этой четверичной
(цели)?!
22. (Патриархи) Маричи, Дакша и другие обрели дхарму от Ананты, бо-
гатство было обретено иными, а наслаждение-прочими.
23. Те же люди, которые с помощью сосрйдоточенниги размышления о Зна-
нии, познают его сущность, обретают Освобождение и навсегда избавляются
от уз (кармы).
24. Почитание Хари-корень благососгояния, власти, ве личия духа, Зна-
ния, потомства, (благочестивых) веяний и Освобождения. Что не достижимо
(когда почитают Хари)?!
25. Поэтому, о дваждырожденные, дхарма, богатство, наслаждение и Ос-
вобождение--плод, дарованный им. Так разве можно говорить: Зачем (нужен)
Ананта?!
26. (Но) к. чему много говорить?! В,ы( мои гуру. Праведны или непра-
ведны ваши речи--я мало смыслю.
Жрецы сказали:
27. Когда тебя сжигали, о мальчик, мы спасли тебя от огня и думали,
что ты не будешь говорить такое. Не знали (мы), что (ты) так неразумен.
28. Если ты не послушаешься нас и не оставишь это Заблужденье, то мы,
о злонамеренный, совершим жертвоприношения, которые погубят тебя.
Прохлада сказал.'
29. Какое существо убивает или бывает убиваемо? Какое существо спаса-
ет или бывает спасаемо? Каждый убивает или спасает сам себя в зависимос-
ти от того, следует он злу или благому.
Парашара слизал:
30. Выслушав его, разгневанные жрецы царя дайтьев совершили жертвоп-
риношения,-и (появилась) де-лоница, окутанная сверкающим пламенем.
31. Под ее ногами прогибалась земля, она, устрашающая, подошла к
(Прахладе) и нанесло, стремительный удар копьем в ГРУДЬ.
32. Но блещущее копье достигло сердца мальчика и упало на землю, рас-
коловшись на. сотню кусков.
33. И ваджра разобьется о сердце, где пребывает неизменный Правитель
Бхагаван Хари. Что же говорить о кош.е?!
34. Демоницы, сотворенные греховными жрецами дайтьев, набросились (на
жрецов), быстро убили их и удалились.
35. Великий разумом (Прахлада), видя, как (жрецов) сжигают демоницы,
прибег к (Вишну), говоря: <О Кришна, о Ананта, защити (их)!
36. Всеохватывающий Покровитель мира, Творец мира, Джанардана, спаси
этих брахманов от моего жаркого, невыносимого огня, (зажженного) мант-
рой!
37. Ведь (ты)-Вишну, (пребывающий) во всех существах, всеохватывающий
наставник мира,-так пусть останутся жить все эти жрецы!
38. Поскольку мои помыслы заняты проникающим во все Вишну, я не питаю
злых чувств даже к (моим) врагам,-так пусть останутся жить эти дважды-
рожденные!
39. Тех, кто пришел меня убить, тех, кто дал (мне) яд, (тех, кто)