Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Религия - Различные авторы Весь текст 399.29 Kb

Вишну-Пурана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Здесь, вокруг меня, я вижу освежающие лики всех сторон  света,  покрытые
кущами лотосов.
   48. Тогда дваждырожденные  сыновья  Бхаргавы,  великие  духом  жрецы,
сладкоголосые певцы стихов Самаведы, сказали правителю дайтьев:
   49. <О царь! Не гневайся на мальчика, своего родного  сына!  Гнев  не
принесет тебе (благих) плодов в божественных обителях.
   50. Мы научим твоего мальчика, как послушно вести себя,  чтобы  погу-
бить твоих врагов.
   51. Детство-время многих ошибок, о царь дпйтьев, поэтому ты не должен
чрезмерно гневаться на ребенка.
   52. (Но), если он ослушается нас и не свернет с пути Хари, мы  приме-
ним надежные средства, чтобы убить его>.
   Парашара сказал:
   53. Так жрецы увещевали царя дайтьев, и дайтьи вывели (царского) сына
из смертоносного огня.
   54. Затем, пребывая в доме гуру, мальчик, в перерывах  между  уроками
гуру, (сам) стал учить детей данавов.
   Прахлада сказал:
   55. О дайтьи, сыновья потомков Дити, выслушайте от меня высшую  исти-
ну. Ничто иное не достойно внимания, нет иной причины алчности и  прочих
(пороков).
   56. Все существа имеют рожденье, детство и юность. Затем приходит не-
избежное и постепенное старение.
   57. А потом, о сыновья правителя дайтьев, для всех существ  наступает
смерть. Это явственно видно и мне, и вам.
   58. Мертвые обретают новые рождения, и это не может быть  иначе,--так
утверждают Агамы. Но нет возрожденья без причины.
   59. Пока зачатье, роды и прочее (являются) причиной  новых  рождений,
до тех пор каждый период жизни (сопряжен) со страданием,-так считается.

   60. По недомыслию полагают, что удовлетворение голода и жажды, устра-
нение холода и прочего-есть счастье, а это, воистину, опять страдание.
   61. (Даже страдание от) удара-счастье для  тех,  чей  взор  затуманен
ошибочным знанием, чьи чрезмерно изнуренные члены ищут счастья и  движе-
ния.
   62. Тело-огромное скопище слизи и прочих (мокрот). Где  же  его  пре-
лесть, блеск, аромат и прочие приятные качества?
   63. Тот глупец, кому приятно это тело,  состоящее  из  плоти,  крови,
гноя, экскрементов, жил, (костного) мозга и костей, отправляется в ад.
   64. Огонь приносит удовольствие благодаря холоду, вода-благодаря жаж-
де, пища-благодаря голоду, а (при других обстоятельствах) вещи, им  про-
тивоположные (также приносят удовольствие) благодаря (именно) им.
   65. О сыны Дити, в какой мере приобретается любовь,  в  той  же  мере
привносится в сердце страдание.
   66. И потому в какой мере существо обретет приятные для разума привя-
занности, в равной мере тернии печали впиваются в его сердце.
   67. (Человек), в чьем доме (имеется объект привязанности-имущество  и
прочее), куда бы он ни отправился, опасается, как бы тот не пролают,  не
сгорел, не был украден.
   68. Великое страдание (заключено) в рожденья. Для умирающего  (угото-
ваны) страшные муки (в царстве) Ямы и (мученья) (новых) вхождений в  ут-
робу.
   69. Если ты считаешь, что мало радости даже в  (состоянии)  зародыша,
то да будет сказано, что этот мир состоит из всяческих страданий.
   70. Истину говорю я вам: в этом океане существований, в этой  обители
тяжких страданий, Вишну-единственное высшее прибежище.
   71.  Не  думайте  так:  <Мы-дети,  (а  потому  не  можем  судить   об
этом)>,--(ведь) воплощенный дух вечен в телах;  старость,  юность,  рож-
денье и прочее-законы тела, а не Атмана.
   72. (Мы заблуждаемся, рассуждая так): <Я (еще)  дитя,  я  буду  стре-
миться к благу, когда стану юношей. Я (еще) юноша,

   когда достигну старости, я сделаю (то,  что  необходимо)  для  своего
благополучия.
   73. Я стар, а все мои дела невыполнены. Как же я (теперь) выполню то,
что оставил несделанным в расцвете сил?>
   74. Так, человек, чей разум отвлечен (чувственными) порочными  страс-
тями, всегда стремится к благу, но никогда не (достигает его).  Он  жаж-
дет.
   75. Предаваясь в детстве играм, а в юности (чувственным) удовольстви-
ям, (такие люди) встречают старость в невежестве и немощи.
   76. А потому, (даже) в детстве, тот, кто наделен различающим  (знани-
ем), пусть всегда стремится к благу, свободный от  сопряженных  с  телом
состояний детства, юности, старости и прочих.
   77. Вот то, что я заявляю вам. Если вы знаете, что это  не  неправда,
то на радость мне призовите в помыслах Вишну, Дарителя Освобождения  ото
(всех) уз!
   78. Разве трудно призвать его в помыслах?! Призванный в помыслах,  он
дарует процветание. Ежедневный мысленный призыв к нему очищает от греха.
   79. Да обратятся денно и нощно ваши мысли и дружественные  чувства  к
нему, (пекущемуся) о благополучии всех существ, и вы будете смеяться над
всеми провратностями!
   80. Весь этот мир страждет от тройного бедствия; поэтому кто же, зна-
ющий (истину), будет испытывать ненависть к существам, достойным состра-
дания?!
   81. Если существа благоденствуют, а я--нет, то и  тогда  мне  следует
радоваться, так как отказ от ненависти является (б-эа-гим) плодом.
   82. Если существа враждебны и вызывают ненависть, то для (людей), на-
деленных разумом, они достойны крайнего сострадания, как  пребывающие  в
глубоком Заблужденьи.
   83. Таковы, о дайтьи, приведенные мною  доводы  (как  усмирить  нена-
висть). Выслушайте же от меня в нескольких словах, (что влияет) на приб-
лизившихся к (истине).

   84. (Весь) этот мир-лишь  распростертый  Вишну,  поэтому  прозорливый
должен взирать на него как на отождествленного с собой, как на неотдели-
мого от себя.
   85. Отбросив (темные) страсти асуров, вы и мы будем  стремиться  дос-
тигнуть пути возврата-
   86. его не могут сокрушить ни Агни, ни Арка,  ни  Луна,  ни  Ваю,  ни
Парджанья (Дождь), ни Варуна, ни сиддхи, ни ракша-сы,
   87. ни якши, ни предводители дайтьев, ни ураги, ни кинна-ры, ни люди,
ни скоты, ни прегрешенья; ни (возрастные) состояния (человека)- -
   88. (такие как) старость и прочие; ни болезни: лихорадка, заболевания
кишечника, селезенки, печени и прочие; ни ненависть, ни зависть, ни зло-
ба и прочее, ни страсть, ни алчность,
   89. а также ничто иное. Человек, утвердивший свое  сердце  в  Кешаве,
достигает этого вечного, чистейших), незапятнанного (пути возврата).
   90. Истинно я говорю--вы не обретете удовлетворения в тщетных  колов-
ращениях сансары, (но), дайтьи, повсюду  вы  обретете  покой,  (почитая)
Ачьюту, поклонение которому (и есть полный) покой.
   91. Что труднодостижимо, когда доволен он?! Дхарма, богатство и  нас-
лаждение-мимолетные услады. Мы, без сомнения, обретем  великий  плод  от
вечной опоры--брахмического дерева..
   Такова
   в первой, книге досточтимой Вишну-пу раны семнадцатая плава под  наз-
ванием <Наставление Прахлады >.

   ГЛАВА XVIII
   Парашара сказал:
   1. Данавы увидели, как ведет себя (Прахлада) (и), страшась повелителя
дайтьев, сообщили (ему) об этом. Он поспешно позвал слуг и сказал:
   Хираньякашипу сказал;
   2. О слуги, мой злонамеренный сын направляет других на  ложный  путь.
Да будет незамедлительно убит злодей!
   3. Подложите во всю его пищу смертельный яд,-так, чтобы он  не  знал.
Да будет уничтожен этот грешник! Не сомневайтесь!
   Парашара сказал:
   4. Затем они так и сделали-дали яд великому духом Прах-ладе, как при-
казал его великий духом отец.
   5. И тогда, он, возглашая имя Ананты, съел вместе с пищей смертельный
грозный яд, о Майтрея!
   6. И съев его без вреда (для себя),  Прахлада  (остался)  в  (добром)
здравии и трезвом разуме, так как яд утратил свою силу, благодаря  прос-
лавлению Ананты.
   7. Увидев, как он переварил сильнейший яд, дрожащие от  страха  слуги
пришли к правителю дайтьев и, пав ниц, сказали так:
   8. <О царь дайтьев, мы дали (ему) смертельный яд, (но) твой сын Прах-
лада переварил его вместе с пищей>.
   Хираньякашипу сказал:
   9. О жрецы дайтьев, поспешите, сейчас же! Немедленно совершите  жерт-
воприношения с целью погубить его!
   Парашара сказал:
   10. Тогда жрецы приблизились к Прахладе и ласково обратились к почти-
тельному Прахладе.
   110

   Жрецы сказали:
   II. О вековечный, ты рожден в роде Брахмы, прославленном в  трех  ми-
рах, (ты) сын Хираньякашипу, царя дайтьев.
   12. Почему же ты должен зависеть от богов,  почему-от  Анонты?  Поче-
му--от других? Твой отец-(опора) всех миров, и ты также станешь (их опо-
рой).
   13. А потому прекрати восхвалять  недругов,-(ведь)  твой  отец-высший
гуру изо всех гуру!
   Прахлада сказал:
   14. Воистину так, наделенные великой долей! Великий род  Маричи  сла-
вится во всех трех мирах. Кто может сказать вам иное?
   15. И мой отец правит этим миром. Это истинно, я признаю.  Здесь  нет
неправды.
   16. Нет также ни малейшей ошибки в том, что сказано: кто изо всех гу-
ру превышает моего отца?!
   17. Отец, как гуру, без сомненья достоин  ревностного  почитания.  На
это я не возражаю. Эта же (мысль) пребывает и в моем разуме.
   18. (Но) когда вы говорите такое: Зачем (нужен) Ананта?-- кто скажет,
что это великое утверждение? Ведь эти слова лишены смысла.
   19. Сказав так, он помолчал, остановившись из уважения к  этим  (жре-
цам). Затем он улыбнулся и продолжал: Зачем (нужен) Ананта?-Прекрасно!
   20. Да, прекрасно! Зачем (нужен) Ананта? Прекрасно, о мои гуру!  Слу-
шайте же, для чего (нужен) Ананта, если это не доставит вам огорченья.
   21. Дхарма, богатство, наслаждение и  Освобождение  считаются  целями
людей. И разве бесполезен тот, кто является источником этой  четверичной
(цели)?!
   22. (Патриархи) Маричи, Дакша и другие обрели дхарму от  Ананты,  бо-
гатство было обретено иными, а наслаждение-прочими.

   23. Те же люди, которые с помощью сосрйдоточенниги размышления о Зна-
нии, познают его сущность, обретают Освобождение и навсегда  избавляются
от уз (кармы).
   24. Почитание Хари-корень благососгояния, власти, ве личия духа, Зна-
ния, потомства, (благочестивых) веяний и Освобождения. Что не  достижимо
(когда почитают Хари)?!
   25. Поэтому, о дваждырожденные, дхарма, богатство, наслаждение и  Ос-
вобождение--плод, дарованный им. Так разве можно говорить: Зачем (нужен)
Ананта?!
   26. (Но) к. чему много говорить?! В,ы( мои гуру. Праведны или  непра-
ведны ваши речи--я мало смыслю.
   Жрецы сказали:
   27. Когда тебя сжигали, о мальчик, мы спасли тебя от огня  и  думали,
что ты не будешь говорить такое. Не знали (мы), что (ты) так неразумен.
   28. Если ты не послушаешься нас и не оставишь это Заблужденье, то мы,
о злонамеренный, совершим жертвоприношения, которые погубят тебя.
   Прохлада сказал.'
   29. Какое существо убивает или бывает убиваемо? Какое существо спаса-
ет или бывает спасаемо? Каждый убивает или спасает сам себя в зависимос-
ти от того, следует он злу или благому.
   Парашара слизал:
   30. Выслушав его, разгневанные жрецы царя дайтьев совершили  жертвоп-
риношения,-и (появилась) де-лоница, окутанная сверкающим пламенем.
   31. Под ее ногами прогибалась  земля,  она,  устрашающая,  подошла  к
(Прахладе) и нанесло, стремительный удар копьем в ГРУДЬ.
   32. Но блещущее копье достигло сердца мальчика и упало на землю, рас-
коловшись на. сотню кусков.
   33. И ваджра разобьется о сердце, где пребывает неизменный  Правитель
Бхагаван Хари. Что же говорить о кош.е?!

   34. Демоницы, сотворенные греховными жрецами дайтьев, набросились (на
жрецов), быстро убили их и удалились.
   35. Великий разумом (Прахлада), видя, как (жрецов) сжигают  демоницы,
прибег к (Вишну), говоря: <О Кришна, о Ананта, защити (их)!
   36. Всеохватывающий Покровитель мира, Творец мира, Джанардана,  спаси
этих брахманов от моего жаркого, невыносимого огня,  (зажженного)  мант-
рой!
   37. Ведь (ты)-Вишну, (пребывающий) во всех существах, всеохватывающий
наставник мира,-так пусть останутся жить все эти жрецы!
   38. Поскольку мои помыслы заняты проникающим во все Вишну, я не питаю
злых чувств даже к (моим) врагам,-так пусть останутся жить  эти  дважды-
рожденные!
   39. Тех, кто пришел меня убить, тех, кто дал  (мне)  яд,  (тех,  кто)
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама