Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Религия - Различные авторы Весь текст 399.29 Kb

Вишну-Пурана

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 35
   15. От него, о дваждырожденный, Сваха имела трех блистательных  сыно-
вей (по имени) Павака, Павамана и Шучи,-(последний) пил воду.
   16. У них было сорок пять потомков, называемых огнями;  они  (считая)
вместе с Агни, сыном (самого) Отца (Брахмы) и тремя сыновьями (Агни),
   17. именовались сорока девятью огнями. Питары,  сотворенные  Брахмой,
как уже говорил тебе,
   18. назывались агнишваттами и бархишадами,-первые были лишены  огней,
а вторые наделены огнями. От (бархиша-дов)  Свадха  родила  дочерей  (по
имени) Мена и Дхарани.
   19. Обе они, о дваждырожденный, были  йогини,  знали  Веды,  обладали
высшим Знанием и были наделены всеми достоинствами.
   20. Таков рассказ о потомках дочерей Дакши. Тот, кто с верой  вспоми-
нает (его), (никогда) не захочет потомства.
   Такова
   в первой книге досточтимой Вишну-пураны десятая глава.

   ГЛАВА XI
   Парашара сказал:
   1. Как уже говорилось, у Ману Сваямбхувы было  два  высоко-доблестных
сына, знатока дхармы-Прияврата и Уттанапада.
   2. Из них двух у Уттанапады от желание  и  (супруги)  Суручи  был,  о
брахман, горячо любимый сын Уттама.
   3. У царя была также нелюбимая жена, о царь, царица  по  имени  Суни-
ти-от нее, о дваждырожденный, он имел сына Дхруву.
   4. (Однажды) Дхрува увидел брата Уттаму на коленях у отца, а тот  си-
дел на троне, и также захотел туда забраться.
   5. Но там присутствовала Суручи, и царь не удовлетворил горячего  же-
лания почтительно подошедшего сына, (не позволил ему) взобраться к  себе
на колени.
   6. Увидев, что сын другой жены хочет взобраться на колени, (в то вре-
мя как ее сын) уже сидит у отца, Суручи промолвила (такие) слова:
   7. "Зачем, о дитя, ты напрасно изъявляешь такое высокое  желание?  Ты
рожден другой женщиной и не был в моем лоне.
   8. А ты неразумно хочешь того, что доступно (лишь) превосходному  Ут-
таме. Ты, воистину, сын царя, но я не носила тебя.
   9. Этот царский трон, место прибежища всех царей, подобает только мо-
ему сыну. Зачем же ты причиняешь себе огор-ченье?
   10. Зачем напрасно (выражать) подобное высокое желание, как будто  ты
мой сын? Разве ты не знаешь, что ты сын Сунити?"
   Парашара сказал:
   II. Выслушав слова своей (второй) матери,  мальчик  оставил  отца  и,
разгневанный, пошел в покои своей родной матери, о дваждырожденный.

   12. Увидев, как у рассерженного сына чуть-чуть подрагивают губы,  Су-
нити, о Майтрея, посадила его себе на колени и спросила:
   13. "О дитя, в чем причина твоего гнева? Кто не угодил тебе? Кто,  не
зная, кто твой отец, оскорбил тебя?"
   14. В ответ он поведал все, что сказала в присутствии царя высокомер-
ная Суручи.
   15. Рассказ сына глубоко расстроил благую'Сунити, ее взор  исполнился
сострадания и печали, и она произнесла такие слова:
   Сунити сказала:
   16. Суручи сказала правду. Твоя судьба, о сынок, ничтожна.  Тот,  кто
имеет заслуги, о дитя, не подвергается (оскорблениям) других жен.
   17. Но не огорчайся, малыш! Кто сможет вычеркнуть то,  что  предстоит
тебе сделать, и то, что ты (уже) сделал прежде?! Кто  сможет  предписать
(тебе) несделанное тобою?!
   18. Царский трон и зонтик, лучшие слоны и лучшие лошади (принадлежат)
тому, кто имеет заслуги. Помни это, сынок, и успокойся.
   19. Царь расположен к Суручи за ее заслуги в прежних рождениях,  а  я
ношу имя жены, но других заслуг лишена.
   20. Ее сын, наделенный множеством заслуг (рожден как) Уттама,  а  ты,
мой сын, рожден с незначительными заслугами (как) Дхрува.
   21. Поэтому ты не должен огорчаться, о сынок. Разумный довольствуется
своей участью.
   22. Но если тебя все же огорчают слова  Суручи,  то  приложи  усилия,
чтобы (иметь) множество заслуг, приносящих все (благие) плоды.
   23. Будь привержен к праведному поведению, дхарме, дружелюбен, пекись
о благе живых существ. Как воды стекают на низменность, так и благополу-
чие (нисходит) на достойного.
   Дхрува сказал:
   24. О мать, твои слова сказана мне в утешенье, (но) им  нет  места  в
моем сердце, уязвленном злой речью.

   25. Я буду стремиться достичь такого величия, высочайшего из всех вы-
сочайших, которое будет глубоко почитаться всеми мирами.
   26. Я рожден не из лона любимой царем Суручи, но ты, о  мать,  узришь
мою мощь, (того, кто) взрос в твоем чреве.
   27. Пусть мой брат Уттама, выношенный ею,  получит  от  отца  царский
трон.
   28. О мать, не данного другим,-я хочу достичь величия своими  деяния-
ми. Я желаю такого вечного величия, какое не обрел даже мой отец.
   Парашара сказал:
   29. Так сказал матери Дхрува, покинул материнский дом, вышел из горо-
да и пошел в близлежащую рощу.
   30. Там Дхрува увидел семерых отшельников,-они пришли туда  раньше  и
расположились на снятых с себя шкурах черной антилопы.
   31. Сын царя поклонился всем им, почтительно  приветствовал  их,  как
подобает, и сказал:
   32. "О благие, знайте, что я сын Уттанапады, рожденный от  Сунити.  Я
предстал перед вами, причиной тому--мое горе".
   Риши сказали:
   33. Ты-царский сын, мальчик всего лишь пяти лет. Неясно,  что  (может
служить) сейчас причиной твоего горя?
   34. Пока правит царь, твой отец, ты не можешь в чем-либо нуждаться, и
не кажется нам, о мальчик, что ты разлучен с тем, что желаешь, а также с
прочим.
   35. И не обнаруживаем мы в тебе телесного недуга. Скажи, если знаешь,
в чем причина твоего горя?
   Парашара сказал:
   36. Тут Дхрува передал им слова Суручи. Отшельники  успокоили  его  и
сказали друг другу:
   37. О, как высок пыл кшатриев, что нетерпимость (выказывается) даже в
мальчике,-он не может выбросить из сердца слова другой жены (царя)!

   38. Скажи нам, если пожелаешь, о сын кшатрия, что ты  намерен  теперь
предпринять, (чтобы помочь) своему горю?
   39. Если хочешь, чтобы мы помогли тебе в этом деле, то скажи это.  Мы
же видим, что ты жаждешь говорить.
   Дхрува сказал:
   40. О лучшие из дваждырожденных, я не стремлюсь ни к богатству, ни  к
царской власти. Я хочу обладать таким величием, какого никто до меня  не
обретал.
   41. Скажите, как подобает, что мне следует делать, чтобы достичь  та-
кого величия, которое выше всех других величий, о лучшие  из  дваждырож-
денных?
   Маричи сказал:
   42. Наилучшее из величий не обретается теми людьми, кто  не  почитает
Говинду. Поэтому, о сын цард, почитай Ачьюту!
   Атри сказал:
   43. Тот, кем доволен высший из высших - Пуруша, Джа-нардана, достига-
ет нетленного величия. Я говорю истину.
   Ангирас сказал:
   44. Если ты желаешь высшего величия, то почитай Говинду, в нем, невы-
разимом Ачьюте непреходящем Атмане (заключено) все.
   Пуластья сказал:
   45. Тот, кто высший Брахман, высшая обитель,-он высший Брахма!  Почи-
танием бога Хари обретается труднодости жимое Освобождение!
   Крату сказал:
   46. Когда доволен Джанардана,-в жертвоприношении он-Пуруша жертвопри-
ношения, а в йоге-высший дух-пуме,-что может быть недостижимо?!
   Пулаха сказал:
   47. Почитая Господина мира, Индра достиг высшего  небесного  величия.
Так почитай, о ревностно выполняющий  обет,  Господина  жертвоприношений
Вишну!

   Васиштха сказал:
   48. Почитая Вишну, ты обретешь все, чего бы ни пожелал разумом,  даже
высочайшее из величий в трех мирах, о дитя!
   Дхрува сказал:
   49. Вы поведали мне,-а я почтительно склонился,-какого  бога  следует
почитать. Скажите же, какой молитвой подобает мне ублаготворять его?
   50. Пусть наделенные великим духом риши милостиво,  с  просветленными
ликами скажут мне, как почитать его?
   Риши сказали:
   51. О сын царя, ты должен услышать от  нас,  каким  образом  почитают
Вишну те высшие мужи, которые посвятили себя его почитанию.
   52. Во-первых, муж (должен) отбросить помыслы о всех предметах (и яв-
лениях) внешнего (мира), а затем непоколебимо сосредоточиться на том,  в
ком пребывает мир.
   53. Познай от iiac, о сын владыки земли, эту молитву,-ее (следует чи-
тать) сосредоточив мысль на одном (Вишну), будучи (полностью)  заполнен-
ным им, обуздав себя.
   54. "0м, слава Васудеве, имеющему образ  Золотого  зародыша,  Пуруши,
неявленной предматерии, тому, кто есть чистое Знание, самосущему!"
   55. Эту молитву прочел божественный Ману Сваямбхува. В давние времена
великий Отец, ублаготворенный Джанардана
   56. даровал ему то богатство, труднодостижимое в трех (мирах), какого
он хотел. Поэтому и ты, постоянно читая эту (молитву), ублаготворяй  Го-
винду.
   Такова
   в первой книге досточтимой Вишну-пураны одиннадцатая глава.

   ГЛАВА XII
   Парашара сказал:
   1. Выслушав это полностью, о Майтрея, сын царя поклонился риши и  по-
шел из леса.
   2. Всеми помыслами стремясь к своей  цели,  он,  о  дважды-рожденный,
отправился на берег Ямуны, в священное (место) под названием Мадху.
   3. Прежде там обитал дайтья по имени Мадху, оттого на земле оно полу-
чило название Мадхувана.
   4. Убив могучего ракшаса Лавану, сына Мадху,  Шатругхна  основал  там
город, по названию Матхура.
   5. И в этом священном месте паломничества, очищающем ото всех грехов,
вблизи бога богов Хари Медхасы, он стал совершать аскезу,-
   6. как ему было указано Маричи и (другими) отшельниками. Он размышлял
о пребывающем в нем Владыке всех богов Вишну.
   7. И в нем, чей разум был  безраздельно  погружен  в  сосредоточение,
пребывал Бхагаван Хари, о брахман, проникающий во все существа, наделен-
ный всеми долями.
   8. И земля, опора существ, не смогла, о Майтрея, вынести груза  этого
йогина, в разуме которого пребывал Вишну.
   9. Когда он стоял на левой ноге-наклонялась одна половина земли, ког-
да он стоял на правой-наклонялась вторая половина земли.
   10. Когда он стоял и носками ног надавливал на землю, тогда двигалась
вся земля вместе с горами,
   II. сильно волновались все реки и моря, и от этого волнения, о  вели-
кий отшельник, очень взволновались бессмертные (боги).
   12. Тогда, о Майтрея, сильно встревожились божества, именуемые ямами,
и стали держать совет с Индрой, как прервать (это) сосредоточение.

   13. А разноликие асуры кушманды вместе с великим Индрой начали предп-
ринимать отчаянные (попытки) прервать это сосредоточение.
   14. (И вот) пред ним (предстало) виденье (в образе) его матери,  име-
нуемой Сунита. Рыдая, она жалобно сказала: "О сын!
   15. О сынок, прекрати этот разрушающий тело подвиг- (ведь)  я  обрела
тебя после многих чаяний!
   16. Ты не должен  покидать  меня  несчастную,  одинокую,  беззащитную
из-за слов другой жены. Ты, о сынок, мое прибежище!
   17. Зачем, зачем тебе, пятилетнему, эта суровая аскеза? Да отвратится
твой разум от этого тяжкого подвига, не приносящего (благих) плодов!
   18. (В начале) идет время  твоих  игр,  затем-ученья,  потом-(наслаж-
денья) всеми (мирскими) благами, а в конце- аскеза.
   19. (Сейчас) время твоих детских игр, о сынок. Так зачем же ты губишь
себя такой аскезой?
   20. Любовь ко мне-твоя высшая дхарма. Обязанности соответствуют  воз-
расту. Послушай меня, отвратись от этого не-честья.
   21. Если ты, о дитя, не прервешь сейчас эту аскезу, ты  увидишь,  как
жизненные дыхания разлучатся со мной".
   22. Но его разум был сосредоточен на Вишну, и даже взирая, он не  ви-
дел своей стенающей (матери), чьи глаза помутнели от слез.
   23. "О дитя, о дитя! Спасайся! Жуткие ракшасы с воздетым грозным ору-
жием собираются в этом страшном лесу! Беги прочь! "
   24. Она сказала так и удалилась, и тут появились ракшасы  с  воздетым
грозным оружием, их свирепые лица пламенели.
   25. Ночные духи испускали перед сыном царя ужасные  крики  и  вращали
сверкающим оружием.
   26. Сотни шакалов,-их пасти пламенели отсветом  (пожираемой)  добычи,
выли со всех сторон, пугая этого мальчика, предавшегося йоге.

   27. "Убейте, убейте его! Режьте, режьте его на куски! Пожирайте,  по-
жирайте его!"-ревели эти ночные духи.
   28. Ночные духи с мордами львов, верблюдов и крокодилов рычали и все-
возможными воплями устрашали царевича.
   29. Но он, чья мысль была погружена в Говинду, не ощущал ни этих рак-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 35
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама