Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Гарри Гаррисон Весь текст 2714.57 Kb

Крыса из нержавеющей стали 1-9

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 232
верноподданно  лупили  себя  в грудь -- это напоминало барабанную дробь -- и
почтительно расступались, пропуская нас к лабораторному столу. На нем, все в
проводах и "крокодилах" тестеров, возлежало творение иной  расы.  Я  хлопнул
себя по лбу и пошатнулся.
     -- Кретины!  Что  вы  сделали с кагалятором?! Если включили -- нам всем
крышка!
     -- Нет! Не включали! -- пискнул дряхлый ученый и в страхе посмотрел  на
Командира. Тот презрительно усмехнулся.
     -- Болваны!  Все  как  один! А ну, отвечайте этому Внешнему, чем вы тут
занимались? Только он знает, на что годится устройство.
     -- Спасибо! Спасибо! Конечно, конечно, как прикажете.  --  Старый  пень
повернулся  ко  мне  и показал дрожащим пальцем. -- Мы всего лишь просветили
его рентгеновскими лучами и начертили схему. Она очень сложная, да вы и сами
знаете. Однако... -- Он вспотел и смущенно огляделся по сторонам.  --  Когда
мы пытались проверить цепь, что-то сработало...
     -- Сработало?!   Если  вы  его  включили,  этой  планете  каюк!  А  ну,
показывайте!
     -- Нет, что вы, ничего страшного не случилось. Просто  объект  поглотил
электрический ток из нашего тестера. Мы даже не сразу заметили, а как только
спохватились, прекратили...
     -- Так  что  же  вы  заметили?  --  Голос  Командира  напоминал скрежет
напильника по стальной заготовке.
     -- Сейчас, сэр, сейчас расскажу. Отвалилась панель и открыла  вот  этот
тайник. А в нем -- лампочки. Вот и все. Только лампочки...
     Охваченные  любопытством,  мы  все  подались  вперед. Да, тайничок имел
место. И внутри него --  четыре  светящиеся  выпуклости.  Зеленая,  красная,
оранжевая и белая.
     -- Что  это  значит?  --  Пальцы моего инквизитора крепче сжали рукоять
пистолета.
     -- Ничего особенного. -- Я  даже  зевнул,  подчеркивая,  что  не  стоит
волноваться из-за таких пустяков. -- Просто этот тестер протестировал ваш.
     Я беспечно ткнул пальцем в сторону сияющих лампочек и ощутил, как в бок
уперся ствол пистолета.
     -- А  по-моему,  ты  несешь  околесицу.  А ну, говори правду, или ты --
труп!
     Бывают в жизни секунды, которые легко перепутать со столетием. Вот  он,
именно  такой  случай.  Командир  злобно  таращился  на меня. Я прикидывался
невинной овечкой. Ученые, разинув рты,  пялились  на  начальство.  Смертомат
ждал  в  дверном  проеме, лязгая и шипя о чем-то своем. Возможно, ему просто
хотелось кого-нибудь  прикончить.  Время  остановилось,  надо  мной  нависла
вечность.
     Чтобы  пересчитать возможные пути к спасению, мне хватило пальцев одной
руки. Еще и лишние остались. Штук пять.
     -- Правду? -- переспросил я. -- Да ради Бога... -- И умолк. А  что  тут
скажешь, как успокоить маньяка? Сейчас как бабахнет...
     Бабахнуло.  По  лаборатории с лязганьем и клацаньем разлетелись обломки
Смертомата.
     Как  вы  догадываетесь,  это  привлекло  всеобщее  внимание.  А   через
мгновение раздался возглас:
     -- Джим! Ложись!
     В  дверях  возник  Флойд  с  неописуемым,  но  грозным  на  вид оружием
наперевес. Бобик сделал свое дело -- освободил его. А  Флойд  позаботился  о
Смертомате.
     Командир молниеносно развернулся, вскинул пистолет...
     А  я не упал, как советовал опытный в таких делах товарищ. Не упал, ибо
подвергся приступу безумия. Слишком уж часто последнее время меня бросало из
огня да в полымя. Вертело, крутило, сбивало с толку, а теперь еще пинком под
зад толкнуло к...
     К чему?
     Лампочки археологической находки манили таинственным мерцанием,  и  мой
палец потянулся к ним. Будто по своей воле.
     Зачем?
     Чтобы коснуться одного из разноцветных огоньков. А то зачем же?
     Которого?
     Что  означали  эти  цвета  для древних нелюдей -- создателей загадочной
штуковины?
     У меня не было ни малейшего представления.
     Но зеленый свет всегда говорил мне: "Иди".
     Истерически хихикая, я ткнул пальцем в зеленую лампочку...


Глава 26

     Вроде бы ничего не произошло. Я отдернул палец и посмотрел на  огоньки.
Потом  на  Командира  с  обнаженным  пистолетом. И удивился. Почему это чудо
допотопной техники еще не выстрелило?
     Затем  взглянул  на  вояку  повнимательней.  И  обнаружил,  что  он  не
шевелится.  Его  будто  паралич  хватил.  Стоит  каменным  истуканом,  глаза
стеклянные, на физиономии застыла злобная гримаса.
     Подобным же образом вели себя и остальные. Флойд замер в дверном проеме
с пистолетом на изготовку и ртом, разинутым в крике.  У  его  ног  я  только
сейчас  обнаружил  Бобика.  Меня  окружали  ученые в самых немыслимых позах.
Простертые руки, поднятые ноги, открытые  рты.  И  --  ни  звука!  Живы  или
мертвы? Мир превратился в стоп-кадр, и только я не попал к нему в плен.
     Я  двинулся  к Командиру -- избавить от пистолета -- и увидел, что он с
силой давит на спуск. С каждым шагом я все  отчетливей  ощущал,  как  воздух
противится  моим движениям, густеет, твердеет -- и вот я словно тщусь пройти
сквозь стену. Я не мог даже дышать -- воздух превратился в кисель и не желал
затекать в легкие.
     На меня налетел страх -- и отпрянул, едва я  шагнул  назад.  Снова  все
нормально. Воздух как воздух. Я с удовольствием наполнил им грудь.
     -- Эй,  Джим,  а  ну-ка  осади  крышу!  --  велел я себе, и этот приказ
оглушительным воплем разлетелся по безмолвному залу. --  Что-то  происходит.
Что?  Началось  оно,  когда ты дотронулся до зеленой лампочки. Это связано с
находкой!
     Я воззрился  на  нее.  Постучал  по  ней  кулаком.  Науськал  мозги  на
гениальное прозрение. Поймал!
     -- Тахионы!  Их излучает эта штуковина... Мы об этом знаем -- по ним ее
выследила ИРИНа. Тахионы -- частицы времени...
     Агрегат действует -- я его  включил,  нажав  на  лампочку.  Зеленый  --
значит путь открыт. Куда?
     Стазис  или  скорость.  Либо  я  ускорился,  либо мир замедлился. А как
определить разницу?
     С моей точки зрения, все  вроде  бы  притормозило,  даже  остановилось.
Находка  что-то  такое  делает,  излучает  хронополе или прекращает движение
молекул. Короче говоря, в один миг замораживает все кругом. Куда  ни  глянь,
везде остановилось время, и только в непосредственной близости от устройства
этого не случилось. Я подступил еще ближе, погладил его.
     -- Ах          ты,          миленькая          машинка         времени.
Хроно-замедлялка-тормозилка-прекращалка и что там еще? Фокусница ты моя! Как
же мне теперь быть, а?
     Она не соизволила ответить. Да я и не рассчитывал. Моя проблема, мне  и
решать.  Придется  потратить  немного  времени на раздумья. Невелика беда: у
меня теперь-- все время мира. Но рано или поздно  придется  что-то  сделать.
Скорее  всего,  нажать  на кнопочку другого цвета. Или же так и стоять, тупо
глазея на машинку и ожидая смерти от жажды, голода  или  чего-то  подобного.
Ну, Джим, какая лампочка нам больше нравится?
     С  зеленой  все ясно -- в ретроспективе, разумеется. Я ее выбрал, когда
ребром стоял вопрос: быть или  не  быть?  Сейчас  я  вовсе  не  уверен,  что
поступил  правильно. Я поднял руку... и опустил. Полным-полно времени, чтобы
решать, я  же  --  сама  нерешительность.  Зеленая  означает:  иди,  трогай,
стартуй. Может быть, красная -- это "стоп"? Может быть. А как насчет белой и
оранжевой?
     -- Что,  Джимми, не по зубам орешек? -- Хотелось произнести это весело,
но получилось -- обреченно и плаксиво. Я хрустел пальцами; я  не  знал,  как
быть. Потом замер и взглянул на пальцы так будто ответ был напечатан на них.
Но увидел только грязь под ногтями.
     -- Рано  или  поздно ты выберешь, Джим. Уж лучше рано, пока нервы целы.
-- Я поднял руку... и отдернул. Кажется, я опоздал -- нервы уже ни к черту.
     -- Джим, не раскисай! --  Я  схватил  себя  за  шиворот  и  со  злостью
встряхнул что было сил.
     Не  помогло.  Ни капельки. Ну что ж, тогда русская рулетка? Почему бы и
нет? Не гадать же целый век на кофейной гуще? Я снова выпрямил палец  и  дал
себе слово дотронуться до той лампочки, на которую придется конец считалки.
     -- Эне, бене, раба, квинтер, финтер...
     Я  так  и  не  выбрал  лампочку,  ибо  в  самый ответственный момент из
коридора донеслось шарканье.
     Движение?!
     В мире, где застыло все и вся?
     Я развернулся в прыжке, вскинул руки, принимая защитную  стойку.  Затем
опустил  их, внимая шагам, звучавшим все громче. Они приближались к дверному
проему...
     Они прогремели рядом с окаменевшим Флойдом...
     -- Чудовища! -- завопил я, шарахаясь назад. -- Нелюди!
     Будь моя воля, я бы умчался сломя голову.
     Две жуткие металлические твари.  Раздвоенные  конечности,  многогранные
черепа,  пылающие  глаза,  когтистые  пальцы. И все это приближалось ко мне.
Остановилось. Протянуло руки к головам...
     Нет! Не к моей. К  своим.  И  принялось  их  отвинчивать.  Я  расслышал
булькающий вопль и не сразу сообразил, что он вырвался из моего горла.
     Отвинтило, отделило, подняло...
     Съемные  шлемы.  На  двух  совершенно  человеческих физиономиях читался
неподдельный интерес. Я уставился на них с таким  же  точно  выражением.  И,
несмотря  на  коротко  подстриженные волосы, признал в одной из них женщину.
Она улыбнулась и сказала:
     -- Wes hal? Eltheodige? Ac hva bith thes thin freond?
     Я лишь  беспомощно  заморгал,  не  поняв  ни  слова.  Пожал  плечами  и
улыбнулся -- надеюсь, беспечно. Второй гость покачал головой.
     -- Unrihte tide? Unrihte edge? To earlich eart thu icome?
     Хватит с меня этой тарабарщины!
     -- Слушайте,  а  как  насчет  эсперанто? Я имею в виду старый, добрый и
простой язык. Второй язык Галактики, между прочим.
     -- О чем разговор. -- Девушка улыбнулась беспечно и белозубо. --  Я  --
Веста Хронотиктак, мой спутник -- Отред Хронотиктак.
     -- Супруги? -- осведомился я понятно по каким соображениям.
     -- Нет. Сводные брат и сестра. А ты? У тебя есть какое-нибудь имя?
     -- Да, естественно. Джеймс диГриз. Но все зовут меня Джим.
     -- Рада  познакомиться, Джим. Спасибо, что нашел и включил хронобур. Мы
его сейчас заберем.
     Она двинулась к изделию иной расы. Теперь я знал,  что  оно  называется
хронобуром. Знал и еще кое-что. Я заступил ей дорогу и сказал:
     -- Нет.
     -- Нет? -- Ее прелестный лобик пошел складками, а Отред вмиг насупился.
Я чуть развернулся, чтобы держать его в поле зрения.
     -- Если  "нет"  звучит  для  вас  слишком  категорично, могу выразиться
помягче:  будьте  любезны,  погодите  минутку.  Разве  не  вы   только   что
поблагодарили меня за обнаружение этой вещи?
     -- Я.
     -- Стало  быть,  кто-то ее потерял, а теперь она найдена благодаря мне.
Разве я не достоин пустяковой ответной услуги? Я имею в виду объяснение.
     -- Джим, нам ужасно  жаль,  но  информировать  темпоральных  аборигенов
строго-настрого запрещено.
     Не   очень-то   деликатно,  подумал  я.  Какое  счастье,  что  я  такой
толстокожий!
     -- Послушайте, --  начал  я  проникновенно,  --  перед  вами  абориген,
который   уже  знает  довольно  много.  В  моем  распоряжении  --  хронобур,
устройство для  бурения  времени.  Похоже,  вы  с  братцем  не  совладали  с
управлением и даже потеряли инструмент во времени и пространстве. Это весьма
неприятно,  поскольку вы забыли предупредить о своей деятельности аборигенов
того отрезка времени, который изучаете.
     -- Как ты... с чего ты  взял?  --  спросила  Веста.  "Молодчина,  Джим.
Может,  по  части  лингвистики  они  здорово  продвинулись,  но  уж по части
воображения и дедукции где им с тобой тягаться? Продолжай в том же духе".
     -- Когда мы, аборигены, обнаружили хронобур, то приняли его за  изделие
давным-давно,  тысячелетия  назад,  исчезнувших  нелюдей.  Правда,  как  это
нередко  случается,  оказалась  гораздо  проще.  Хронобур  попал  к  нам  из
прошлого, выйдя по какой-то причине из-под вашего контроля.
     Я стрелял наугад, однако, судя по их ошарашенным физиономиям, попадал в
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 232
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама