здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я и в самом деле промерз до
костей. После того как даже горячий ром с маслом не согрел меня, я
уговорил тебя пойти со мной в турецкие бани. Это придаст нашей версии еще
больше правдоподобия.
- Да? - скептически спросил Дрейк и протянул руку к телефонной
трубке. Он набрал номер кафе, где ждал звонка его агент, и зловеще добавил
через плечо: - Если у тебя и впрямь есть шифр этого сейфа, Перри, я от
души тебе советую как можно скорей что-нибудь придумать для лейтенанта
Трэгга... Алло, Пит. Это Дрейк. Иди домой. Все напиши и завтра в восемь
положи отчет мне на стол. Никто не видел тебя здесь? Никто не узнал тебя?
И пожарные?.. Отлично. Жди моего звонка. Всего хорошего. - Дрейк повесил
трубку и устало сказал Мейсону: - Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься
на холод. Мы уже сейчас горим, а дальше будет еще жарче.
6
Мейсон и Пол Дрейк оказались единственными, кто находился в парилке в
такое раннее время. Они сидели, развалясь, на покрытых простынями
деревянных креслах, обернув головы влажными полотенцами и опустив ноги в
тазы с горячей водой.
Огромные батареи поддерживали в парилке такую температуру, что с
каждого, кто входил туда, градом катил пот. Деревянные кресла так
нагрелись, что до них трудно было дотронуться, поэтому их и покрыли
простынями.
- Вот теперь, - объявил Мейсон, - мне хорошо. Господи, до чего же я
промерз, стоя там возле дома. Ноги просто закоченели.
- А меня озноб все еще пробирает, - мрачно сказал Дрейк. - Хотел бы я
знать, в какое дело ты меня втравил.
- Брось, Пол, - сказал Мейсон, - я ничего от тебя не скрываю. Я же
сказал тебе...
- А шифр сейфа, - перебил Дрейк. - Ты ничего мне об этом не говорил.
- Видишь ли, - Мейсон замялся, - дело в том, что... О-о!
Пол проследил за взглядом Мейсона и сквозь толстое стекло вращающейся
двери увидел высокого, хорошо сложенного мужчину с широкими плечами
боксера. Стоя спиной к парильне, он беседовал с банщиком.
Банщик ткнул пальцем в сторону парильни, высокий человек повернулся,
глянул на две голые фигуры, усмехнулся и рывком открыл дверь.
- Привет, - сказал он. - Кажется, вы, ребята, не рады меня видеть?
- Что случилось? - спросил Мейсон.
Лейтенант Трэгг сбросил пальто.
- Вы допустили тактическую ошибку, мои дорогие. Когда вы сгинули в
последний раз, я решил специально выяснить, где вы скрывались, и
оказалось, что вы прятались здесь. Вот я и подумал, а не сюда ли вы и на
этот раз...
- Я совершенно промерз, - перебил его Мейсон. - Сегодня ночью я адски
замерз возле дома, где произошел пожар. Я не взял пальто...
- Я слышал об этом, - сказал Трэгг. - На вас был тренировочный
костюм. Должно быть, вы очень уж поспешно выскочили из постели, торопясь
на пожар. - Он вынул носовой платок и вытер пот со лба. - Как вы думаете,
господа, не пора ли вам уйти отсюда?
- И речи быть не может, - ответил Мейсон, бросив взгляд на Пола
Дрейка. - Мы ведь оба простудились. И мы только-только начали потеть. Не
хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?
- Я на работе. И вы отлично знаете, что, если я побуду здесь, а потом
сразу же выйду на улицу, я наверняка схвачу простуду.
- Как жаль, - сказал Мейсон, - впрочем, продолжайте, лейтенант, мы с
удовольствием ответим на все ваши вопросы.
- Черт бы вас взял, - раздраженно сказал Трэгг, - я не могу здесь
оставаться.
- А мы не можем выйти, - откликнулся Мейсон.
Трэгг провел носовым платком по шее, за воротником и по лбу.
- Что вы оба делали возле горящего дома?
- Смотрели на пожар.
- Не валяйте дурака. Как вы узнали, что дом горит?
- Пол Дрейк мне позвонил, - сказал Мейсон.
- А откуда узнал о пожаре Пол Дрейк?
- Ему сообщил один из его людей.
- Кто именно?
- Тот, кто наблюдал за домом, - сказал Мейсон.
- А почему, хотел бы я знать, вам так повезло, что вы наблюдали
именно за тем домом, где потом начался пожар?
- О, мы совершенно не ожидали, что там начнется пожар, - сказал
Мейсон. - Это было для нас полной неожиданностью.
- Ну, хватит, - раздраженно сказал Трэгг, - вы оба что-то скрываете.
Дрейк направил к дому агента, и я хочу знать - почему? Хочу знать, как
долго находился там ваш человек. И прежде всего хочу знать, кто входил в
дом, кто из него вышел...
- Мой человек еще не сдал мне отчет, лейтенант, - сказал Дрейк.
- А, черт! Я не могу больше здесь оставаться, - воскликнул Трэгг. -
Меня работа ждет. Скажите мне имя вашего человека. Где я могу его найти?
- Не знаю, - сказал Дрейк. - Это один из моих ночных агентов. Сейчас
он где-то пишет свой отчет. Я сказал ему, что он может идти домой. Но он
пошел куда-то перепечатать отчет из машинке.
- Когда же вы его получите, этот отчет? Ну, выкладывайте все, что
знаете, да побыстрее. Самое важное он вам, должно быть, уже сообщил.
Дрейк умоляюще взглянул на Мейсона.
- Дрейк, - учтиво сказал Мейсон, - действовал по моему распоряжению,
и я в ответе за все.
- Для полиции вы не ответственное лицо, - угрюмо отрезал Трэгг. - Это
Пол Дрейк руководит детективным агентством. У него есть лицензия. И я
предполагаю, что он хочет сохранить и впредь эту лицензию. Мы и не
возражаем, но, когда он, располагая информацией об убийстве...
- Об убийстве? - прервал его Мейсон.
- Вот именно, - ответил лейтенант Трэгг. - И зарубите себе на носу: я
хочу знать всю подноготную и хочу знать ее сейчас же.
- Это долгая история, - сказал Мейсон.
Трэгг скривился как от сильной боли.
- Тьфу, чтоб вам пропасть! Я же не могу здесь оставаться. Давайте
выйдем.
- Я уже сказал вам, что мы не можем выйти сейчас. Мы только начали
потеть.
Трэгг еще раз вытер насквозь промокшим носовым платком потный лоб и
шею.
- Ну хорошо, - сказал он. - Ваша взяла. Не могу же я, весь потный,
выйти на холодный ветер. Когда вы получите этот отчет, Дрейк?
- Утром.
- В котором часу?
Дрейк посмотрел на Мейсона.
- В восемь, - сказал Мейсон.
- У вас есть сведения, которые помогут мне найти того, кто убил
Медфорда Д.Карлина? - спросил лейтенант Трэгг. - Я хочу знать это
немедленно.
- Я вам точно говорю, что я не знаю, кто его убил, - сказал Мейсон. -
Как я уже сообщил вам, лейтенант, мое знакомство с Карлином - это история,
о которой нельзя рассказать в двух словах.
- Ладно, - прервал его Трэгг. - Я буду у вас в конторе в восемь утра,
Мейсон. Вы тоже будьте там, мистер Дрейк, и прихватите с собой людей,
наблюдавших за домом Карлина. Если ваши люди не явятся, вы будете вызваны
к прокурору, а если это не поможет, то вы предстанете перед судом
присяжных. И запомните, я не шучу.
Трэгг резко повернулся и выскочил из раскаленной парильни.
- Ну вот, - уныло сказал Дрейк, - у нас осталось меньше трех часов, а
потом он за нас примется.
- Три часа - немалый срок, мы многое успеем сделать, - сказал Мейсон.
- Жалости у тебя нет, Перри, ты же прекрасно знаешь, что мы не можем,
пропотевши здесь, сразу выйти на холодный ветер.
- Ты можешь пропотеть, потом принять холодный душ, а затем сесть у
телефона и звонить сколько душе угодно, - сказал Мейсон.
Дрейк покачал головой.
- Он застал нас с поличным, Перри. Мы с тобой оба знаем, что он прав.
Он может заставить меня привести моих людей, куда он скажет, он будет их
расспрашивать, а им придется отвечать. Ты можешь защищать интересы своего
клиента, это профессиональная привилегия адвокатов, а я не могу защищаться
ничем. Я обязан выложить на стол все карты.
- Верно, - согласился Мейсон, - но только те карты, которые были у
тебя на руках до сих пор.
- До сих пор? - повторил Дрейк. - Что ты имеешь в виду?
- Мы ведь можем набрать полные руки козырей уже после того, как
повидаемся с Трэггом.
- Что же это за козыри?
- Да разные. Моя таинственная клиентка позвонила мне в ресторан
"Золотой гусь", куда мы с Деллой решили пойти после разговора с тобой. Мы
оказались там случайно, но кто-то знал, что мы там. Как он мог это узнать?
- Может быть, за тобой следили?
- Не думаю, Пол. Мы бы заметили хвост.
- Тогда, может быть, кто-то подкарауливал тебя в клубе, чтобы, когда
ты там появишься, сразу позвонить...
Мейсон покачал головой.
- Невозможно, так как никто не знал, что я собираюсь туда. Я сам
этого не знал.
- Тогда как же твоя клиентка могла узнать, что ты там?
- Наверно, она была одновременно со мной в ресторане, - сказал
Мейсон. - Уже сидела там, когда мы вошли. Кто-то показал ей меня, после
этого она ушла из клуба и позвонила мне.
- Это логично.
- К тому же, - добавил Мейсон, - человек, который указал ей на меня,
по-видимому, не кто иной, как метрдотель ресторана. Эта женщина видела
меня, Пол. Она вернулась домой, открыла ящик, где прятала деньги, положила
их в конверт и отправила его с посыльным мне в ресторан. Потом она
побежала в аптеку и позвонила мне из автомата.
- Но зачем она все это сделала? Почему она не могла просто подойти к
тебе...
- Потому, - перебил Мейсон, - что женщины не ходят в "Золотой гусь"
без провожатого. Она не хотела, чтобы ее спутник знал, что она
интересуется мной. Наверное, она ушла домой под каким-то предлогом.
Уверен, что это было именно так.
Дрейк кивнул.
- Ну и что?
- Это все означает, что она была с мужем.
- Не понял, почему. С таким же успехом она могла сказать и своему
любовнику, что у нее разболелась голова.
- От любовника так быстро не избавишься. К тому же, если это был ее
друг, то, избавившись от него, она бы позвонила в "Золотой гусь" из своей
квартиры, условилась со мной о встрече и пригласила бы к себе. Я готов
поклясться, что она была там с мужем, что она чем-то очень напугана, и,
когда ей показали меня, она приняла решение внезапно.
Дрейк провел по телу полотенцем.
- Ну что ж, - согласился он, - очень может быть.
- Эта женщина, - продолжал Мейсон, - придумала для мужа какой-то
предлог: то ли она не выключила газ, то ли забыла закрыть дверь, и сразу
же ушла домой. Дома она "вспомнила", что должна что-то купить в аптеке,
пока та еще не закрылась. Моя клиентка - замужняя женщина, Пол, и живет
она недалеко от той аптеки. Я хочу, чтобы твои люди выяснили, кто она, но
только после восьми тридцати и ни минутой раньше.
- Ничего себе распоряжение! - Дрейк сел и начал обтираться
полотенцем. - Я не могу здесь больше оставаться, Перри.
- Мы должны здесь оставаться до тех пор, - сказал Мейсон, - пока не
убедимся, что лейтенант Трэгг ушел и не вернется. Тогда мы сразу же
отправимся к телефону. К восьми тридцати я должен знать, кто моя клиентка.
- Но Трэгг будет в твоей конторе в восемь утра.
- Верно, - ухмыльнулся Мейсон, - именно поэтому я и не хочу получать
информацию, пока Трэгг будет у меня. Я хочу получить ее сразу же после его
ухода.
Дрейк оправил влажное полотенце на голове.
- Ты даешь мне дьявольски сложное расписание, - сказал он с
раздражением.
7
Ровно в восемь часов утра Трэгг вошел в личный кабинет Мейсона и
застал там адвоката, Пола Дрейка и Деллу Стрит.
Мейсон выглядел вполне бодро, Дрейк был явно озабочен, а Делла,
сидевшая за секретарским столом, держала наготове карандаш и блокнот для
стенографирования и взглянула на входящего Трэгга с приветливой улыбкой,
которая показалась ему несколько натянутой.