Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 318.75 Kb

Показания одноглазого свидетеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Вы ее знаете? - спросил Мейсон.
     - Боже мой, конечно, нет!
     - Или, может быть, у вас когда-то что-то было... вы уж извините меня,
мистер Карлин... может быть, когда-нибудь вас пытались шантажировать?
     - Отнюдь нет. Возможно, дело прояснится, если вы скажете, что  просил
мне передать ваш клиент?
     - Меня просили вам передать, - сказал Мейсон, - что  при  сложившихся
обстоятельствах вы должны подыскать себе другого компаньона.
     - Кто передал вам это поручение? - нахмурившись, спросил Карлин.
     - Клянусь, я не могу вам этого сказать.
     - Не можете или не хотите?
     - Это уж как вам угодно.
     - Вы точно передали просьбу?
     - Абсолютно точно.
     - Это поручение было написано?
     - Нет.
     -   Скажите,   а   к   чему   относятся   слова   "при    сложившихся
обстоятельствах"?
     - Не знаю.
     Карлин задумчиво нахмурился и немного погодя покачал головой.
     - У меня нет компаньонов, мистер Мейсон.
     - Может быть, вы заключили какую-то сделку... - Он запнулся,  увидев,
как в глазах Карлина промелькнуло  какое-то  непонятное  выражение.  -  Вы
заключали какую-нибудь сделку? - спросил адвокат.
     Карлин с усилием глотнул воздух.
     - Нет.
     Мейсон пристально на него посмотрел.
     - Вы уверены в этом?
     - Да!
     - Что ж, - сказал Мейсон, - на этом моя миссия закончена.
     - Не понимаю, почему вам это дело показалось таким спешным, - заметил
Карлин.
     - Обстоятельства заставили меня поспешить, - сказал Мейсон.
     - Какие обстоятельства?
     Мейсон улыбнулся.
     - Я же сказал вам, что я адвокат и не выдаю секреты моих клиентов.
     - Я убедился в этом как нельзя лучше.
     Мейсон промолчал.
     - Так как вы не  хотите  или  не  можете  рассказать  мне  больше,  я
вынужден вступить на путь догадок.
     - Пожалуйста.
     Держа чашку без ручки в коротких толстых  пальцах,  Карлин  отрывисто
сказал:
     - Рано или поздно я ведь все равно узнаю имя вашего клиента.
     - И что будет тогда? - спросил Мейсон.
     Карлин улыбнулся.
     - Вы нам скажете его имя? - спросила Делла Стрит.
     - Еще не знаю. Сперва я должен  выяснить  это  сам.  -  Он  не  спеша
отхлебнул кофе. Затем все так же отрывисто проговорил: - Человеческий мозг
- изумительный инструмент. Если как следует сосредоточиться, мы  могли  бы
решить любую загадку и даже проникнуть в  тайну  жизни  и  смерти,  но  мы
боимся, мистер Мейсон,  мы  ужасно  боимся.  Вся  наша  жизнь  управляется
страхом.
     - Боимся смерти?  -  спросила  Делла  Стрит,  взглядом  давая  понять
Мейсону, что пытается вызвать Карлина на разговор.
     - Нет, самих себя, - ответил Карлин. - Человек больше  боится  самого
себя, чем того, что может с ним случиться.  Он  боится  остаться  с  самим
собой наедине. Боится узнать себя. Боится заглянуть в себя.
     - Я не замечала этого, - сказала Делла Стрит.
     Карлин задумчиво посмотрел на нее.
     - Когда люди по вечерам собираются вместе, они  играют  в  карты  или
глушат себя ромом и табаком, или включают радио,  или  смотрят  телевизор,
или просто бегут в кино.
     - А вам не кажется, что все нормальные люди нуждаются в  обществе?  -
спросила Делла.
     - Нуждаться-то нуждаются, но в данном  случае  люди  не  просто  ищут
общества. Они боятся  остаться  наедине  с  собой.  Поэтому  они  толпятся
вместе. Наши мысли тонут в гуле голосов. Но я уклонился  от  темы.  Думаю,
что если это послание действительно адресовано мне, в  чем  я  сомневаюсь,
то, как следует поработав мозгами, я выясню то, что вы не вправе  сообщить
мне, мистер Мейсон.
     - А вы все еще считаете, что оно адресовано не вам? - спросил Мейсон.
     - Да. Я думаю, что ваш клиент имел в виду какого-то другого Карлина.
     - Нет, нет, - ответил Мейсон. - Тут все  совпадает,  и  ваше  имя,  и
адрес...
     - Конечно, - прервал его Карлин. - Я верю,  что  вы  абсолютно  точно
выполнили поручение. Ошибся, вероятно, ваш клиент.
     - Каким образом?
     - Предположим, он когда-то должен был  что-то  передать  человеку  по
имени Карлин. Не зная его инициалов, ваш клиент воспользовался  телефонной
книгой и вместо данных того Карлина по ошибке  переписал  мои.  Так  и  не
выяснив, что совершил ошибку, он затем ввел в заблуждение и  вас...  Но  я
очень рад, что познакомился с таким обаятельным и знаменитым человеком.  Я
очень приятно провел эти полчаса. Боюсь только, что для вас этот визит  не
был полезен. - С этими словами Карлин вернул Мейсону газетную вырезку.
     - А я-то надеялся, - сказал Мейсон, - что вы дадите мне  какую-нибудь
информацию о...
     - О вашем клиенте? - подсказал Карлин.
     - Может быть.
     - Я вижу, вы совсем недавно начали  работать  на  вашего  клиента,  -
заметил Карлин. - Вполне очевидно, что вы не имели возможности говорить  с
ним лично, следовательно, его поручение было как-то передано вам. Принимая
во внимание позднее время, я предполагаю, что его доставили не в  контору.
А так как здесь вместе с вами находится мисс Стрит, я предполагаю, что оно
было доставлено вам до того, как вы ушли домой.  Следовательно,  поручение
было вам передано во время ужина в "Золотом гусе", откуда вы  говорили  со
мной по телефону.
     -  Мне   кажется,   вам   очень   нравится   заниматься   логическими
построениями, - улыбнулся Мейсон.
     - Конечно, - согласился Карлин. - В конце концов, для  чего  человеку
дан мозг? Однако я уклонился от моих хозяйских  обязанностей.  Хотите  еще
кофе?
     Он торопливо подошел к ним, налил кофе, пододвинул  сливки  и  сахар,
уселся в свое кресло, поправил очки и улыбнулся своей чудной,  насмешливой
улыбкой.
     - Ах, какие лица, - сказал он. - Такие яркие индивидуальности  должны
хорошо получаться на фотографии. Обычно я  не  увлекаюсь  портретами.  Мне
нравится изображать различные предметы в игре света и тени.  Мне  нравятся
длинные утренние тени, полуденные лучи солнца, но время от времени я делаю
и портреты. Я люблю игрой света и тени выявить  основную  черту  характера
человека. Так, световой блик может подчеркнуть мягкое очарование  женщины.
Я бы хотел сфотографировать вас как-нибудь, когда  представится  случай  и
когда... не будет так поздно.
     Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Они допили кофе, и Мейсон сказал:
     - Нам пора уходить. Уже очень поздно и...
     - Ох,  я  сразу  прикусил  язык,  но  сказанного  не  воротишь,  -  с
раскаянием проговорил Карлин. - Для меня сейчас совсем еще  не  поздно.  Я
думал только о вас, и к тому же фотограф, который не полагается на ретушь,
которому нравится выявлять истинный характер модели, предпочитает работать
утром, когда лица  еще  не  утратили  свежести,  а  не  после  длинного  и
напряженного дня. Сам я, мистер Мейсон, ненавижу ретушь. Я знаю, что можно
сделать прекрасное фото, используя только свет и тень.
     Мейсон взглянул на часы.
     - Пожалуйста, не думайте, что меня побудило к этому  ваше  замечание,
но уже за полночь. Нам пора идти, иначе завтра утром мы будем недостаточно
свежи, чтобы фотографироваться...
     - Так вы придете завтра утром?..
     - Нет, это я сказал в  фигуральном  смысле,  -  засмеялся  Мейсон.  -
Возможно, мистер Карлин, мы когда-нибудь и придем. Ну, большое спасибо  за
гостеприимство. Как-нибудь в другой раз я с удовольствием потолкую с  вами
о вашей жизненной философии и посмотрю ваши фотографии.
     - Это было бы очень  приятно,  -  сказал  Карлин,  слегка  наклоняясь
вперед, как бы в ожидании, что гости сейчас встанут.
     Мейсон поднялся.
     - Спасибо, что зашли, - сказал Карлин и добавил, улыбнувшись Делле: -
Каждый раз, когда мужчина замыкается в своем мирке и начинает думать,  что
научился ценить красоту природы больше, чем  красоту  живых  форм,  с  ним
случается что-нибудь, что показывает ему, как он был не прав.
     - Благодарю вас, - улыбнулась она, поднимаясь с кресла и  направляясь
к двери.
     - По-моему, вы блестящая модель, - с восхищением сказал Карлин.  -  Я
надеюсь, что вы с мистером Мейсоном как-нибудь выберете время и  заглянете
ко мне. Это займет не более чем, скажем,  полчаса.  По  четверти  часа  на
каждого из вас вполне достаточно. Я заодно показал бы  вам  некоторые  мои
работы и мою студию. Но теперь, я вижу, уже поздно, а у вас, по-моему, был
трудный  день.  Я  понимаю,  что  жизнь  известного,  загруженного  делами
адвоката не очень-то легка. - Карлин открыл входную  дверь.  -  О,  я  вас
порадую. Как будто проясняется. Уже видны края несущихся по небу  облаков,
и... взгляните,  как  серебрится  это  облако  в  лунном  свете.  Я  очень
огорчаюсь, что пока у нас нет объективов и  пленок,  пригодных  для  того,
чтобы можно было сфотографировать свет луны. Вы, конечно, знаете,  что  на
всех рекламных фотографиях вместо  лунного  света  снят  просто  солнечный
свет, только его снимают с  очень  малой  выдержкой.  Но  когда-нибудь  мы
сможем запечатлеть на пленке настоящий, полный очарования лунный  свет,  а
не резкий блеск солнца. Но не стану  вас  больше  задерживать.  Становится
холодно, и я знаю, что  вы  торопитесь.  Будьте  осторожны.  В  это  время
некоторые шоферы на перекрестках мчатся сломя голову.
     - Мы будем осторожны, - пообещал Мейсон.
     - И обязательно приходите еще. Ладно, я не буду брать  с  вас  слово,
ибо знаю, как трудно иногда сдержать обещание, но приглашение  остается  в
силе, а мое имя есть в  телефонной  книге,  как  вам,  конечно,  известно,
поскольку вы уже звонили мне. Доброй ночи.  Уверяю  вас,  мне  было  очень
приятно встретиться с вами обоими.
     Мейсон и Делла Стрит пожелали ему доброй ночи, еще раз  поблагодарили
за гостеприимство и, когда  входная  дверь  затворилась,  ощупью  пошли  в
темноте по цементной дорожке к машине Мейсона.
     - Ну? - спросил Мейсон.
     - Я его боюсь, - сказала Делла Стрит.
     - Почему?
     - Не знаю.
     - Женская интуиция?
     - Возможно.
     Делла первой подошла к машине и, прежде чем Мейсон взялся  за  ручку,
открыла дверцу и поспешно забралась в машину. Затем так  же  поспешно  она
захлопнула дверцу и сказала:
     - Поехали-ка поскорей отсюда.
     Мейсон обошел машину, сел за руль и сказал:
     - Расскажи  мне  подробнее,  Делла,  что  подсказывает  тебе  женская
интуиция.
     - Я думаю, что этот человек тоже боится.
     - Ты полагаешь, что поручение, которое мы  ему  передали,  имело  для
него какой-то смысл?
     - Думаю, что да.
     Мейсон включил мотор и, когда машина двинулась, сказал:
     - Он только один раз себя выдал.
     - Когда? Я не заметила.
     - Когда я передал  ему  вырезку,  -  сказал  Мейсон.  -  Если  бы  он
действительно хотел узнать, что написано в вырезке, он должен  был  прежде
всего прочитать ее. Впрочем, если он притворялся, то,  должен  признаться,
делал он это очень ловко.
     - Да, он и бровью не повел, - кивнула Делла Стрит. -  Держался  очень
спокойно и в то же время очень умело отделался от нас, намекнув на позднее
время.
     - Но тебе показалось, что он чем-то обеспокоен?
     - Шеф, я уверена, что этот человек страшно перепуган.
     - Ладно, - сказал Мейсон. - Сам  я  так  далеко  не  захожу  в  своих
предположениях, но согласен, что поручение нами передано по адресу и  этот
Карлин все прекрасно понял.
     - Почему мы снизили скорость, шеф?
     - Нам нужно остановиться у первого же телефона.
     - Тогда лучше поверни на бульвар, - посоветовала Делла Стрит.  -  Там
есть ночные кафе, а в кафе почти  всегда  есть  автоматы.  Кому  мы  будем
звонить?
     - В  "Детективное  агентство  Дрейка",  -  сказал  Мейсон.  -  Может,
застанем там Пола. Если же его нет, мы  позвоним  ему  домой,  вытащим  из
постели, и пусть сразу приступает к делу.
     - К какому?
     - Нужно будет последить за М.Д.Карлином.
     Мейсон свернул на бульвар и, проехав четыре квартала, обнаружил кафе,
из которого позвонил Полу Дрейку.
     - Ты безжалостный человек, Перри, - возмутился детектив.  -  Я  устал
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама