- Вы ее знаете? - спросил Мейсон.
- Боже мой, конечно, нет!
- Или, может быть, у вас когда-то что-то было... вы уж извините меня,
мистер Карлин... может быть, когда-нибудь вас пытались шантажировать?
- Отнюдь нет. Возможно, дело прояснится, если вы скажете, что просил
мне передать ваш клиент?
- Меня просили вам передать, - сказал Мейсон, - что при сложившихся
обстоятельствах вы должны подыскать себе другого компаньона.
- Кто передал вам это поручение? - нахмурившись, спросил Карлин.
- Клянусь, я не могу вам этого сказать.
- Не можете или не хотите?
- Это уж как вам угодно.
- Вы точно передали просьбу?
- Абсолютно точно.
- Это поручение было написано?
- Нет.
- Скажите, а к чему относятся слова "при сложившихся
обстоятельствах"?
- Не знаю.
Карлин задумчиво нахмурился и немного погодя покачал головой.
- У меня нет компаньонов, мистер Мейсон.
- Может быть, вы заключили какую-то сделку... - Он запнулся, увидев,
как в глазах Карлина промелькнуло какое-то непонятное выражение. - Вы
заключали какую-нибудь сделку? - спросил адвокат.
Карлин с усилием глотнул воздух.
- Нет.
Мейсон пристально на него посмотрел.
- Вы уверены в этом?
- Да!
- Что ж, - сказал Мейсон, - на этом моя миссия закончена.
- Не понимаю, почему вам это дело показалось таким спешным, - заметил
Карлин.
- Обстоятельства заставили меня поспешить, - сказал Мейсон.
- Какие обстоятельства?
Мейсон улыбнулся.
- Я же сказал вам, что я адвокат и не выдаю секреты моих клиентов.
- Я убедился в этом как нельзя лучше.
Мейсон промолчал.
- Так как вы не хотите или не можете рассказать мне больше, я
вынужден вступить на путь догадок.
- Пожалуйста.
Держа чашку без ручки в коротких толстых пальцах, Карлин отрывисто
сказал:
- Рано или поздно я ведь все равно узнаю имя вашего клиента.
- И что будет тогда? - спросил Мейсон.
Карлин улыбнулся.
- Вы нам скажете его имя? - спросила Делла Стрит.
- Еще не знаю. Сперва я должен выяснить это сам. - Он не спеша
отхлебнул кофе. Затем все так же отрывисто проговорил: - Человеческий мозг
- изумительный инструмент. Если как следует сосредоточиться, мы могли бы
решить любую загадку и даже проникнуть в тайну жизни и смерти, но мы
боимся, мистер Мейсон, мы ужасно боимся. Вся наша жизнь управляется
страхом.
- Боимся смерти? - спросила Делла Стрит, взглядом давая понять
Мейсону, что пытается вызвать Карлина на разговор.
- Нет, самих себя, - ответил Карлин. - Человек больше боится самого
себя, чем того, что может с ним случиться. Он боится остаться с самим
собой наедине. Боится узнать себя. Боится заглянуть в себя.
- Я не замечала этого, - сказала Делла Стрит.
Карлин задумчиво посмотрел на нее.
- Когда люди по вечерам собираются вместе, они играют в карты или
глушат себя ромом и табаком, или включают радио, или смотрят телевизор,
или просто бегут в кино.
- А вам не кажется, что все нормальные люди нуждаются в обществе? -
спросила Делла.
- Нуждаться-то нуждаются, но в данном случае люди не просто ищут
общества. Они боятся остаться наедине с собой. Поэтому они толпятся
вместе. Наши мысли тонут в гуле голосов. Но я уклонился от темы. Думаю,
что если это послание действительно адресовано мне, в чем я сомневаюсь,
то, как следует поработав мозгами, я выясню то, что вы не вправе сообщить
мне, мистер Мейсон.
- А вы все еще считаете, что оно адресовано не вам? - спросил Мейсон.
- Да. Я думаю, что ваш клиент имел в виду какого-то другого Карлина.
- Нет, нет, - ответил Мейсон. - Тут все совпадает, и ваше имя, и
адрес...
- Конечно, - прервал его Карлин. - Я верю, что вы абсолютно точно
выполнили поручение. Ошибся, вероятно, ваш клиент.
- Каким образом?
- Предположим, он когда-то должен был что-то передать человеку по
имени Карлин. Не зная его инициалов, ваш клиент воспользовался телефонной
книгой и вместо данных того Карлина по ошибке переписал мои. Так и не
выяснив, что совершил ошибку, он затем ввел в заблуждение и вас... Но я
очень рад, что познакомился с таким обаятельным и знаменитым человеком. Я
очень приятно провел эти полчаса. Боюсь только, что для вас этот визит не
был полезен. - С этими словами Карлин вернул Мейсону газетную вырезку.
- А я-то надеялся, - сказал Мейсон, - что вы дадите мне какую-нибудь
информацию о...
- О вашем клиенте? - подсказал Карлин.
- Может быть.
- Я вижу, вы совсем недавно начали работать на вашего клиента, -
заметил Карлин. - Вполне очевидно, что вы не имели возможности говорить с
ним лично, следовательно, его поручение было как-то передано вам. Принимая
во внимание позднее время, я предполагаю, что его доставили не в контору.
А так как здесь вместе с вами находится мисс Стрит, я предполагаю, что оно
было доставлено вам до того, как вы ушли домой. Следовательно, поручение
было вам передано во время ужина в "Золотом гусе", откуда вы говорили со
мной по телефону.
- Мне кажется, вам очень нравится заниматься логическими
построениями, - улыбнулся Мейсон.
- Конечно, - согласился Карлин. - В конце концов, для чего человеку
дан мозг? Однако я уклонился от моих хозяйских обязанностей. Хотите еще
кофе?
Он торопливо подошел к ним, налил кофе, пододвинул сливки и сахар,
уселся в свое кресло, поправил очки и улыбнулся своей чудной, насмешливой
улыбкой.
- Ах, какие лица, - сказал он. - Такие яркие индивидуальности должны
хорошо получаться на фотографии. Обычно я не увлекаюсь портретами. Мне
нравится изображать различные предметы в игре света и тени. Мне нравятся
длинные утренние тени, полуденные лучи солнца, но время от времени я делаю
и портреты. Я люблю игрой света и тени выявить основную черту характера
человека. Так, световой блик может подчеркнуть мягкое очарование женщины.
Я бы хотел сфотографировать вас как-нибудь, когда представится случай и
когда... не будет так поздно.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Они допили кофе, и Мейсон сказал:
- Нам пора уходить. Уже очень поздно и...
- Ох, я сразу прикусил язык, но сказанного не воротишь, - с
раскаянием проговорил Карлин. - Для меня сейчас совсем еще не поздно. Я
думал только о вас, и к тому же фотограф, который не полагается на ретушь,
которому нравится выявлять истинный характер модели, предпочитает работать
утром, когда лица еще не утратили свежести, а не после длинного и
напряженного дня. Сам я, мистер Мейсон, ненавижу ретушь. Я знаю, что можно
сделать прекрасное фото, используя только свет и тень.
Мейсон взглянул на часы.
- Пожалуйста, не думайте, что меня побудило к этому ваше замечание,
но уже за полночь. Нам пора идти, иначе завтра утром мы будем недостаточно
свежи, чтобы фотографироваться...
- Так вы придете завтра утром?..
- Нет, это я сказал в фигуральном смысле, - засмеялся Мейсон. -
Возможно, мистер Карлин, мы когда-нибудь и придем. Ну, большое спасибо за
гостеприимство. Как-нибудь в другой раз я с удовольствием потолкую с вами
о вашей жизненной философии и посмотрю ваши фотографии.
- Это было бы очень приятно, - сказал Карлин, слегка наклоняясь
вперед, как бы в ожидании, что гости сейчас встанут.
Мейсон поднялся.
- Спасибо, что зашли, - сказал Карлин и добавил, улыбнувшись Делле: -
Каждый раз, когда мужчина замыкается в своем мирке и начинает думать, что
научился ценить красоту природы больше, чем красоту живых форм, с ним
случается что-нибудь, что показывает ему, как он был не прав.
- Благодарю вас, - улыбнулась она, поднимаясь с кресла и направляясь
к двери.
- По-моему, вы блестящая модель, - с восхищением сказал Карлин. - Я
надеюсь, что вы с мистером Мейсоном как-нибудь выберете время и заглянете
ко мне. Это займет не более чем, скажем, полчаса. По четверти часа на
каждого из вас вполне достаточно. Я заодно показал бы вам некоторые мои
работы и мою студию. Но теперь, я вижу, уже поздно, а у вас, по-моему, был
трудный день. Я понимаю, что жизнь известного, загруженного делами
адвоката не очень-то легка. - Карлин открыл входную дверь. - О, я вас
порадую. Как будто проясняется. Уже видны края несущихся по небу облаков,
и... взгляните, как серебрится это облако в лунном свете. Я очень
огорчаюсь, что пока у нас нет объективов и пленок, пригодных для того,
чтобы можно было сфотографировать свет луны. Вы, конечно, знаете, что на
всех рекламных фотографиях вместо лунного света снят просто солнечный
свет, только его снимают с очень малой выдержкой. Но когда-нибудь мы
сможем запечатлеть на пленке настоящий, полный очарования лунный свет, а
не резкий блеск солнца. Но не стану вас больше задерживать. Становится
холодно, и я знаю, что вы торопитесь. Будьте осторожны. В это время
некоторые шоферы на перекрестках мчатся сломя голову.
- Мы будем осторожны, - пообещал Мейсон.
- И обязательно приходите еще. Ладно, я не буду брать с вас слово,
ибо знаю, как трудно иногда сдержать обещание, но приглашение остается в
силе, а мое имя есть в телефонной книге, как вам, конечно, известно,
поскольку вы уже звонили мне. Доброй ночи. Уверяю вас, мне было очень
приятно встретиться с вами обоими.
Мейсон и Делла Стрит пожелали ему доброй ночи, еще раз поблагодарили
за гостеприимство и, когда входная дверь затворилась, ощупью пошли в
темноте по цементной дорожке к машине Мейсона.
- Ну? - спросил Мейсон.
- Я его боюсь, - сказала Делла Стрит.
- Почему?
- Не знаю.
- Женская интуиция?
- Возможно.
Делла первой подошла к машине и, прежде чем Мейсон взялся за ручку,
открыла дверцу и поспешно забралась в машину. Затем так же поспешно она
захлопнула дверцу и сказала:
- Поехали-ка поскорей отсюда.
Мейсон обошел машину, сел за руль и сказал:
- Расскажи мне подробнее, Делла, что подсказывает тебе женская
интуиция.
- Я думаю, что этот человек тоже боится.
- Ты полагаешь, что поручение, которое мы ему передали, имело для
него какой-то смысл?
- Думаю, что да.
Мейсон включил мотор и, когда машина двинулась, сказал:
- Он только один раз себя выдал.
- Когда? Я не заметила.
- Когда я передал ему вырезку, - сказал Мейсон. - Если бы он
действительно хотел узнать, что написано в вырезке, он должен был прежде
всего прочитать ее. Впрочем, если он притворялся, то, должен признаться,
делал он это очень ловко.
- Да, он и бровью не повел, - кивнула Делла Стрит. - Держался очень
спокойно и в то же время очень умело отделался от нас, намекнув на позднее
время.
- Но тебе показалось, что он чем-то обеспокоен?
- Шеф, я уверена, что этот человек страшно перепуган.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Сам я так далеко не захожу в своих
предположениях, но согласен, что поручение нами передано по адресу и этот
Карлин все прекрасно понял.
- Почему мы снизили скорость, шеф?
- Нам нужно остановиться у первого же телефона.
- Тогда лучше поверни на бульвар, - посоветовала Делла Стрит. - Там
есть ночные кафе, а в кафе почти всегда есть автоматы. Кому мы будем
звонить?
- В "Детективное агентство Дрейка", - сказал Мейсон. - Может,
застанем там Пола. Если же его нет, мы позвоним ему домой, вытащим из
постели, и пусть сразу приступает к делу.
- К какому?
- Нужно будет последить за М.Д.Карлином.
Мейсон свернул на бульвар и, проехав четыре квартала, обнаружил кафе,
из которого позвонил Полу Дрейку.
- Ты безжалостный человек, Перри, - возмутился детектив. - Я устал