Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 318.75 Kb

Показания одноглазого свидетеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
как собака. Я как раз заканчиваю дело и уже два часа мечтаю только о  том,
как бы доползти до постели.
     - А тебе лично ничего и не придется делать, - сказал Мейсон. - Есть у
тебя люди, которых ты мог бы быстро направить на работу?
     - Что значит быстро?
     - Прямо сейчас.
     - Нет. Хотя подожди. Один из тех  парней,  которые  только  что  были
заняты по тому, другому, делу, может быть, захочет еще поработать. Он  был
занят только три-четыре часа.
     - Ладно,  Пол,  -  сказал  Мейсон.  -  Записывай.  Медфорд  Д.Карлин,
шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит, телефон - Ривервью три
двадцать три двадцать два. Мужчина около шестидесяти лет, голова  круглая,
лицо абсолютно без всякого выражения,  не  считая  характерной  кривоватой
усмешки, рост примерно пять футов и шесть с половиной - семь  дюймов,  вес
сто семьдесят пять - сто восемьдесят фунтов, живет  один.  Я  хочу,  чтобы
твои  люди  понаблюдали  за  его  домом.  Особенно  меня  интересуют   его
посетители.
     - Что еще?
     - Если он выйдет из дому, я хочу знать, куда он пойдет.
     - А ты думаешь, он может сейчас выйти?
     - Пожалуй, может. Как скоро ты пришлешь своих людей?
     - Где это? -  спросил  Дрейк.  -  А...  шестьдесят  девять  двадцать,
Западная  Лорендо-стрит?  Сейчас  посмотрим...  это  займет...  Если   мой
оперативник  возьмется  за   эту   работу,   то   он   будет   там   через
пятнадцать-семнадцать минут...
     - Прекрасно, Пол, поговори с  ним.  А  сколько  времени  понадобится,
чтобы найти для этого дела еще кого-то?
     - Это уже вопрос, - ответил Дрейк. - Подожди минутку у телефона.
     Мейсон услышал, как  Пол  Дрейк  разговаривает  с  кем-то,  сидевшим,
по-видимому, где-то рядом, потом Дрейк сказал:
     - Алло, Перри. Я уговорил его взяться  за  твою  работу.  Я  дал  ему
инструкцию следовать за Карлином, если тот выйдет из дому, правильно?
     - Совершенно правильно.
     - При работе такого рода, -  продолжал  Дрейк,  -  мы  обычно  ставим
одного человека наблюдать за парадным входом, еще одного,  чтобы  смотреть
за задней дверью, и еще одного держим в резерве. В случае, если кто-нибудь
войдет в дом, а потом выйдет через парадное, человек, стоящий перед домом,
последует за ним. Если кто-то выйдет из дома через заднюю  дверь,  за  ним
последует человек, стоящий сзади дома. Тогда тот, кто находится в резерве,
должен обойти вокруг дома на случай, если придет кто-нибудь еще.
     - Меня не интересует механика твоей работы, - прервал его  Мейсон.  -
Сейчас уже почти без десяти минут час, и время дорого. Я думаю, что Карлин
собирается уйти, и боюсь, что он уйдет раньше, чем твой человек  доберется
до места.
     - Не думаю. Мой человек уже выехал.  Он  хороший  шофер,  а  движение
сейчас не очень интенсивное. Он доберется туда быстро.  А  как  только  ты
повесишь трубку, я начну искать других.
     - Хорошо, Пол, утром мне доложишь. - Он повесил трубку  и  спросил  у
Деллы Стрит: - Ты не голодна?
     - Вот уж нет, - покачала она головой. - А ты?
     - Тоже нет.
     - Чего я хочу, - сказала Делла Стрит, - так  это  поспать.  День  был
трудный. К твоему сведению, время твоей беседы  с  Полом  Дрейком  -  ноль
часов пятьдесят четыре минуты.
     - Запиши у себя, - сказал Мейсон.
     - Я это уже сделала, - ответила она, улыбаясь.



                                    4

     Сквозь сон Мейсон услышал настойчивый звонок телефона.  Усилием  воли
он прогнал сон, нащупал выключатель лампы над кроватью и,  зажмурив  глаза
от яркого света, поднял трубку:
     - Алло.
     Голос Пола Дрейка звучал очень оживленно и деловито:
     - Не хотелось беспокоить тебя,  Перри,  -  сказал  он,  -  но  сперва
разбудили меня, а я решил ввести в курс дела и тебя.
     - Ну, выкладывай.
     - Дом Карлина горит.
     - Большой пожар?
     - Порядочный. В пять минут четвертого послышалось что-то  похожее  на
взрыв...
     - А сейчас который час?
     - Три двадцать.
     - Значит, пожар продолжается уже минут пятнадцать, - сказал Мейсон, -
а ты...
     - Не заводись,  Перри,  -  сказал  Пол.  -  Моему  человеку  пришлось
проехать полмили до станции обслуживания, затем  он  позвонил  в  пожарную
часть, потом мне, доложил обо всем, и лишь после этого я позвонил тебе. На
все это нужно время.
     - Ладно, - сказал Мейсон. - Еду.
     - Я встречу тебя там, - ответил Дрейк и повесил трубку.
     Адвокат вскочил с постели,  молниеносно  сбросил  пижаму,  кинулся  к
стенному шкафу, натянул на себя спортивные брюки,  ботинки  для  гольфа  и
плотный с глухим воротом свитер, проверил,  не  забыл  ли  он  бумажник  и
ключи, и, не тратя времени  на  то,  чтобы  выключить  свет,  выскочил  из
квартиры.
     Десять минут спустя  патрульный  автомобиль  догнал  машину  Мейсона.
Рассерженный офицер опустил стекло.
     - Ты что, на пожар? - гаркнул он. - Где, черт возьми, горит?
     Мейсон, не снимая ноги с акселератора, чуть повернул голову.
     - Шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит.
     Офицер посмотрел на карту вызовов.
     - Смотри-ка, верно, - сказал он своему напарнику.
     Шофер сокрушенно покачал головой.
     - Двенадцать лет работаю в полиции, - сказал он, - и  впервые  слышу,
чтобы лихач правильно ответил на такой вопрос.
     Кварталов  за  двенадцать  до  Лорендо-стрит  Мейсон  увидел   слабый
красноватый отблеск на небе, однако, добравшись до  места,  он  обнаружил,
что пожарные почти справились с огнем.
     Пол Дрейк, который уже переговорил с офицером, провел Мейсона  сквозь
линию заграждения почти вплотную к горящему дому.
     Остановившись позади одной из пожарных  машин,  Мейсон  вопросительно
взглянул на Пола Дрейка.
     - А черт, холодно становится! Да, Пол, выкладывай.
     Сыщик осторожно оглянулся, чтобы убедиться,  что  за  ними  никто  не
наблюдает.
     -  Я  не  мог  послать  к  этому  дому  сразу  троих  людей,  в  моем
распоряжении был только один. Но  я  понял  по  твоим  словам,  что  время
дорого, и принялся обзванивать своих агентов.
     Мейсон кивнул.
     - Первый, - продолжал Дрейк, - был на месте в семь минут второго.  Он
стал наблюдать за парадной дверью. Дом был  весь  темный.  Около  половины
второго какая-то женщина вышла из-за того угла, поднялась по ступенькам  и
вошла в дом.
     - Она позвонила у двери?
     - Моему агенту показалось, что либо у нее был ключ, либо  дверь  была
открыта.
     - Как выглядела эта женщина?
     - Лет тридцать  -  тридцать  пять.  Хорошая  фигура.  Больше  сказать
трудно, так как на ней был плащ.
     - Она вошла в дом?
     - Да.
     - А когда она вышла?
     - Вот на этот твой вопрос, - замялся Дрейк, - ответить мы  не  можем.
Мы не знаем даже, ушла она или нет.
     - Ясно. Что же было дальше?
     - В час пятьдесят сюда прибыл мой второй оперативник, а  в  два  часа
пять минут или одной-двумя минутами раньше - третий. Второй встал так, что
мог следить за переулком и задней стеной дома,  а  третий  находился,  так
сказать, в резерве, то есть был готов последовать за тем,  кто  выйдет  из
дому, или в случае  необходимости  выполнить  какое-нибудь  поручение  тех
двоих. Третий знал, что за домом уже следят двое, и задержался  в  дороге,
чтобы  расспросить  о  Карлине.  Случайно  ему  повезло.   На   работающей
круглосуточно станции обслуживания  примерно  в  полумиле  отсюда  Карлина
хорошо знают. Он там даже пользуется кредитом. У Карлина  есть  "шевроле",
который он купил в тысяча девятьсот сорок шестом году.
     - Как они описали его внешность?
     - Ему примерно  шестьдесят  один  или  шестьдесят  два  года,  голова
круглая, скуластый, носит очки, кривая улыбка, рост около пяти футов  семи
дюймов, вес около ста шестидесяти пяти фунтов.
     - Он самый, - сказал Мейсон. - Что еще?
     - Ну вот, когда явился третий, ускользнуть незаметно из дома было уже
невозможно. Тот, кто дежурил у парадной двери, сообщил  другим  агентам  о
женщине. Они договорились, как поддерживать  друг  с  другом  связь,  если
кто-то покинет дом.
     - Но женщина не вышла?
     - Нет, разве только ушла еще до того, как приступил к  работе  второй
агент.
     - И никаких признаков жизни внутри  дома?  -  спросил  Мейсон.  -  Не
считая, конечно, пожара.
     - Ни малейших.
     - Паршиво, - сказал Мейсон.
     Дрейк кивнул.
     - Ну а теперь расскажи о пожаре.
     - Примерно в пять минут четвертого в доме раздался звук,  похожий  на
приглушенный взрыв. Две-три секунды ничего не было видно, а затем во  всех
окнах заполыхал огонь. Мой человек вскочил в машину, помчался  на  станцию
обслуживания, позвонил в пожарное управление, потом мне и  вернулся  сюда.
Двое других не покидали своих постов. Из дома  никто  не  выходил.  Сперва
моим  агентам  приходилось  прятаться,  но  когда  собрались  люди,  чтобы
поглядеть на пожар, они просто смешались с толпой.
     - И они уверены, что женщина не выходила?
     - Она  все  еще  там,  если  не  ушла  через  заднюю  дверь  до  часа
пятидесяти.
     - Полиция уже расспрашивала вас? - спросил Мейсон.
     - Пока нет.
     - Ну ладно, - сказал Мейсон.  -  Предупреди  своих  людей,  чтобы  не
говорили лишнего.
     - Мои лишнего не скажут.
     - Им, главное, не нужно говорить, сколько времени они тут дежурят.
     - Они не скажут никому и ничего. Ты  можешь  доверять  моим  ребятам,
Перри.
     Мейсон задумался.
     - Пожар вроде уже почти погасили?
     - Они здорово работают, - ответил детектив. - Десять минут тому назад
казалось, будто уже весь дом полыхает, а теперь, как видишь, стены спасены
и, возможно, почти полностью уцелеет нижний этаж.
     - Откуда начался пожар?
     - Наверное, со второго этажа. Если бы мои  люди  не  подняли  тревогу
сразу же, сейчас здесь уже не было бы ничего, кроме груды тлеющих углей. Я
думаю, минут через пять пожарные смогут войти в дом. Сейчас они на  крыше.
Ее восточная часть почти полностью сгорела, но западная в порядке.  Вообще
пожар, кажется, был сконцентрирован в восточной части дома.
     - Очень бы  хотелось  мне  поглядеть  все  там  внутри,  -  задумчиво
произнес Мейсон.
     - Там небось сейчас сам черт ногу  сломит,  -  предупредил  Дрейк.  -
Обгоревшее дерево, угли, все это залито водой  и  так  смердит,  что  твой
костюм на месяц провоняет.
     - Наплевать, - сказал Мейсон. - Мне очень хочется попасть туда.
     - Я  могу  это  устроить,  -  сказал  Дрейк.  -  Только  нужно  будет
что-нибудь наврать. Предположим, ты адвокат хозяина...
     - Нет, - прервал его Мейсон. - Это не пойдет.
     - Тогда думай сам.
     - Я это и делаю. Но придумать не так-то легко.
     - А почему бы ради разнообразия  не  сказать  им  правду?  -  спросил
Дрейк.
     - Какую правду? Я знаю лишь, что какая-то  таинственная  женщина  мне
позвонила и попросила, чтобы я передал ее поручение  Карлину.  Пока  я  не
хочу, чтобы полиция знала об этом.
     - Почему?
     - Я ведь не знаю, что мы найдем внутри.
     - А не все ли равно, что мы там найдем?
     - Может быть, и нет.
     - Только в этом дело? Или есть еще причина?
     - Есть. Мне кажется, моя клиентка вряд ли хочет, чтобы полиция  знала
о ее связи с этим делом.
     - А кто твоя клиентка?
     - Я не знаю.
     - Тогда и полиция не узнает.
     - Полиция может это выяснить, и тогда моей клиентке придется отвечать
на все вопросы, которые они ей зададут.
     - Если ты хочешь что-то выдумать, - сказал Дрейк, - ради всех святых,
выдумай что-нибудь правдоподобное. Вон идет начальник пожарной команды. Мы
должны что-то быстро придумать. Сейчас он повернется, заметит нас и...  Он
идет к нам...
     Начальник пожарной команды медленно продвигался по направлению к ним.
     - Привет, шеф, - сказал  Дрейк.  -  Как  дела?  Вы  знакомы  с  Перри
Мейсоном?
     - Адвокатом?
     - Совершенно верно, - сказал Мейсон, протягивая руку.
     - Вот так-так! Что вы-то делаете тут?
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама