Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 318.75 Kb

Показания одноглазого свидетеля

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
     - Смотрим на пожар. Похоже, вы уже справились с огнем.
     - Да, сейчас уже закончено. Осталось все как  следует  залить  водой,
чтобы пожар не возобновился снова. А потом мы войдем внутрь взглянуть, что
там творится.
     - Вы войдете в дом?
     - Да, очень скоро.
     - Будете что-нибудь искать?
     - Тела погибших.
     - О! - оживился Мейсон. - Похоже, есть жертвы?
     Начальник пожарной команды внимательно посмотрел на него.
     - Если пожар загорается в жилом доме в такой час ночи,  всегда  можно
предположить, что кто-то хватил лишнего  и,  раскуривая  сигарету,  бросил
непогашенную спичку. Это случалось  уже  тысячи  раз,  и  еще  тысячи  раз
случится.
     Мейсон сказал, взглянув на Пола Дрейка:
     - Меня очень интересует техника борьбы с огнем  в  подобных  случаях.
Как я понимаю, вы...
     - А меня интересует, - перебил  его  начальник  пожарной  команды,  -
каким образом вы оба оказались здесь, тем более  что  мы  никак  не  можем
выяснить, кто поднял тревогу.
     - Возможно, кто-то из соседей, - сказал Мейсон.
     - Вы еще не ответили на мой вопрос.
     - Собственно говоря, - сказал Мейсон, - я не совсем  вправе  отвечать
на ваш вопрос.
     - Почему?
     - Допустим, - сказал Мейсон, приветливо улыбаясь, - что у  меня  есть
клиент, который хочет купить этот дом и участок.
     - Ваш клиент хочет купить этот дом?
     - Вовсе нет. Я просто говорю к примеру.
     - Значит, дело обстоит не так?
     - Я не сказал, что так.
     - Я вас не спрашиваю, так ли оно обстоит, я спрашиваю:  дело  обстоит
как-то иначе?
     - Да, да, -  ответил,  усмехаясь,  Мейсон.  -  Если  бы  вы  не  были
пожарным, вам следовало стать адвокатом или детективом.
     Твердый  настойчивый  взгляд  пожарного  изучал   бесстрастное   лицо
Мейсона.
     - Нам часто приходится вести расследования, - сказал  он  наконец.  -
Как вы думаете, для чего я здесь?
     - Чтобы погасить пожар.
     - Для этого здесь мои люди. Я же прибыл потому, что нам в  управление
сообщили, что это поджог, что дом загорелся изнутри - взорвался бензин или
что-то в этом роде. Я хочу осмотреть дом.
     - Я тоже, - сказал Мейсон.
     - И я, - вступил в разговор Дрейк.
     - Нет, это слишком опасно. Мало ли что  может  случиться.  Или  балка
упадет, или рухнет пол, или лестница. Я пойду один.
     - Ну, а если вы, - предложил Дрейк, - дадите нам шлемы...
     - Шлемы дать, конечно, можно, - произнес офицер, - но я и не  подумаю
этого делать.
     Один из пожарных помигал фонариком, и начальник команды сказал:
     - Меня зовут. Я пойду. А вы оба побудьте пока здесь. Я хочу еще кое о
чем расспросить вас.
     Он ушел.
     - Ну, все пропало, - буркнул Дрейк. -  Я  хорошо  его  знаю.  Случись
здесь кто-нибудь другой, все было бы в порядке. От этого же, если здесь  и
в самом деле был поджог, теперь не отвязаться.
     - Пол, - сказал Мейсон, - пошли своих  ребят  порасспросить  соседей,
может, они что выяснят.
     - А как ты узнаешь в этой толпе его соседей?
     - Очень просто. Ты  же  хороший  детектив.  Соседи  стоят  в  пальто,
наброшенных поверх пижам, и возбужденно переговариваются. Ведь они  хорошо
знают друг друга. Те же, кто живет дальше по  улице,  наверно,  незнакомы.
Пусть твои люди подойдут к оживленно разговаривающим группам...
     - Хорошо, - сказал Дрейк. - Подожди меня здесь.
     Мейсон  стоял,  глядя  на  дом,  который  освещался   теперь   только
прожекторами. Пламени больше не было видно.  От  здания  поднимался  столб
дыма, неся  с  собой  характерный  запах  влажного  обугленного  дерева  и
обгоревшей обивки.
     Дождь прекратился, стало холодно. Мейсон сильно  продрог  и  пожалел,
что не надел пальто. Зрители понемногу начинали расходиться.
     Дрейк вернулся к Перри Мейсону и сказал:
     - Все в порядке. Мои люди действуют. Все трое снуют в толпе, выясняют
все, что удается, а потом смотаются  отсюда  прежде,  чем  шеф  пожарников
выйдет из дома. Да, кстати, не мешало бы перебраться в  такое  место,  где
нам не смогут задавать вопросов. Мои люди явятся с докладом ко мне  домой,
а там у меня есть кое-что для тебя интересное.
     - Что же это?
     - Разные специи, горячая вода,  масло,  сахар,  ром.  Горячий  ром  с
маслом сейчас не повредил бы...
     - Так какого же дьявола мы здесь торчим? - осведомился Мейсон.
     - Именно это, - сказал Дрейк, - я и хочу спросить.
     - Считай, что ты уже спросил.



                                    5

     Когда они пришли, отопление было выключено, но Дрейк сразу зажег  все
горелки на газовой плите, включил электрокамин, и вскоре в квартире  стало
довольно сносно.
     - Вот за что я не люблю Калифорнию, - пожаловался Дрейк. - Все хвалят
ее за теплый мягкий климат, а сами включают камины  в  шесть  часов  утра,
выключают в восемь тридцать, снова включают в полпятого и выключают только
на ночь... Ну, попробуй-ка.
     Он налил горячую, дымящуюся смесь в кружку,  где  уже  лежал  большой
кусок масла, помешал ложкой и протянул кружку Мейсону,  а  потом  налил  и
себе.
     В ожидании звонка  они  покуривали  сигареты  и  маленькими  глотками
отпивали горячую смесь.
     Мейсон уселся поудобнее на твердом с прямой спинкой кухонном стуле  и
сказал:
     - Отличная штука, Пол.
     - Лучше  не  придумаешь,  -  ответил  детектив.  -  Если  ты  промерз
насквозь, горячий ром с маслом - именно то, что  требуется.  Дай-ка  налью
еще.
     Он опять наполнил обе кружки.
     - Как ты это готовишь? Секрет? - спросил Мейсон.
     - Все делается на глазок, - ответил Дрейк, - немного корицы,  немного
сахара, побольше рома, горячая вода, а потом я кладу...
     Зазвонил телефон.
     Дрейк сразу же поставил кружку и прошел в другую комнату.
     - Алло. - Он немного  помолчал,  потом  кивнул  Мейсону  и  сказал  в
трубку: - Правильно, Пит, продолжай, -  затем  послушал  еще  с  минуту  и
спросил: - Тебя никто не засек? Да, я думаю, что на сегодня  вы  все  трое
можете быть свободны. Где ты сейчас?..  Хорошо,  я  перезвоню  тебе  через
десять минут. Жди моего звонка. Минут через десять.  Подожди,  я  проверю,
правильно ли я записал номер. Повтори его еще раз. - Он нацарапал номер на
блокноте, прикрепленном около телефона, и сказал: -  Порядок.  Спасибо.  -
Дрейк повесил трубку, вернулся в кухню и сказал: - Нашли тело.
     - Умер от ожогов? - спросил Мейсон.
     - Это еще неизвестно, - сказал Дрейк. - Возможно, убит.
     - А почему они так думают?
     - Благодаря нашим  людям  пожарные  очень  быстро  прибыли  на  место
происшествия. Они не очень-то стремятся вникнуть в суть, но  считают,  что
навряд ли этот  человек  умер  от  ожогов.  Горело,  кажется,  в  соседней
комнате. Труп не обуглился, хотя и обожжен.
     - Ты хорошо знаешь этого шефа пожарных?
     - Вполне, - ответил Дрейк. - Он деловой парень.
     - Думаешь, он прав?
     - Очень возможно.
     - Это усложняет ситуацию, - задумчиво сказал Мейсон.
     - Огорчаться еще рано, -  заметил  Дрейк.  -  Посмотрим,  что  скажут
врачи. Пока пожарные оставили труп в том положении, в каком его  нашли,  и
позвонили в Отдел по раскрытию убийств. Времени они не теряли,  когда  мои
парни уходили, лейтенант Трэгг был уже в пути.
     - Где теперь твой оперативник... тот, что звонил?
     - В ночном кафе.
     - Удалось что-нибудь выяснить у соседей? - спросил Мейсон.
     - Кое-что. Он отпечатает отчет и принесет его мне утром.
     - Чье тело найдено - мужчины или женщины?
     - Мужчины, - сказал Дрейк, - ему  около  шестидесяти  лет.  Описание,
по-моему, совпадает с описанием Карлина.
     - Именно этого я и боялся.
     - Мой человек, - продолжал Дрейк, - пока что доложил в общих  чертах.
В восемь тридцать утра он положит мне на стол доклад, в котором все  будет
написано подробно. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался  от
взрыва  бомбы  с  часовым  механизмом.  Полиция  думает,  что   она   была
вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.
     - На нижнем этаже?
     - Ну да. Эти часы включают радио. Ну ты же знаешь их, вилку втыкают в
розетку, стрелки ставят на определенный час, и они включают  радио.  Потом
их нужно выключить.
     - Знаю, продолжай.
     - Так  вот  пожарные  нашли  на  нижнем  этаже  часы,  соединенные  с
проводами, идущими наверх. Стрелки были поставлены на три часа.
     - Так, так, - заметил Мейсон и спросил: - Та  женщина,  что  вошла  в
дом, может быть заподозрена на основании этих данных?
     - Еще бы!
     - В котором часу она появилась?
     - В час двадцать восемь.
     - И никто не знает, сколько она там пробыла?
     - Она могла пробыть там только до часа пятидесяти, то  есть  до  того
времени, когда второй оперативник занял свой пост у задней двери.  С  этой
минуты все выходы были под наблюдением.
     - Когда она вошла, она что-нибудь несла с собой? Чемодан  или  что-то
подобное?
     - Ничего.
     - Тогда она едва ли могла пронести в здание часы,  бидон  с  бензином
или какую-либо взрывчатку.
     - Конечно.
     - Впрочем, может быть, когда она пришла, все  это  находилось  уже  в
доме.
     - Вполне возможно.
     - Стало быть, она вошла через парадный, а вышла из дома через  черный
ход?
     - Ну да... Как быть с моим парнем, Перри? Он ведь все еще ждет там  в
кафе.
     - Позвони ему, чтоб шел домой, - сказал Мейсон, - пусть пишет  доклад
и пока не выходит из дома и не вступает ни в какие разговоры.
     - Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, - сказал Дрейф.
     - Но я связан с клиентом.
     - А меня могут лишить лицензии, - напомнил Дрейк.
     - Но ты работаешь на меня, Пол.
     - И все-таки мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
     - Как ты им объяснишь, что твои люди оказались на месте происшествия?
     - Это я могу и не объяснять, - ответил  Дрейк.  -  Я  имею  право  не
называть своего клиента.
     - Знаешь, на кого ты будешь тогда похож? - ухмыльнулся Мейсон.  -  На
кандидата на какой-то пост, который, выходя  из  кабины  для  голосований,
отказывается сообщить, за кого именно он голосовал.
     - Хочешь еще горячего рома, Перри?
     - Нет, спасибо. Думаю, что лучше было бы вздремнуть. Лейтенант  Трэгг
скоро наверняка нападет на наш  след.  Он  узнает,  что  мы  там  были,  и
возьмется за нас обоих. Господи, до чего же я промерз!
     - Разве мой напиток не согрел тебя?
     - Немножко. Знаешь, Пол,  что  нам  нужно  сделать?  Давай  сходим  в
турецкие бани.
     - В турецкие бани не рекомендуется ходить, выпив горячего пунша.
     - Он уже выветрится, пока мы туда доберемся. Но никому  не  придет  в
голову нас там искать.
     - Трэгг разъярится.
     - Ну и пусть его.
     - Ладно, - сказал Дрейк. - Я позвоню своему агенту. Ах да,  Перри,  я
еще одно тебе не рассказал.
     - Что же?
     - В доме Карлина нашли подозрительную штуку. Помнишь этот  дом  -  он
старый, ветхий, весь по швам ползет. Да и обставлен был, наверно, кое-как,
но на нижнем этаже там почему-то оказался великолепный  огнеупорный  сейф,
просто чудо что за сейф.
     Глаза Мейсона загорелись.
     - Да что ты, Пол! Хотелось бы мне взглянуть, что там лежит внутри.
     - Полиции этого тоже хочется.
     - Как ты думаешь, есть у меня какой-то  шанс  попасть  в  дом  в  тот
момент, когда полицейские будут открывать этот сейф?
     - Один на миллион.
     - Ну, а допустим, я сообщу им шифр?
     Дрейк взглянул на него с любопытством.
     - Шифр сейфа?
     - Ну да.
     - И ты ни слова мне не сказал?
     Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.
     - Ладно, Пол, - сказал  он.  -  Звони  своему  человеку  и  вели  ему
держаться как можно тише. Мы же с тобой отправимся в  турецкие  бани,  где
лейтенанту Трэггу нас не разыскать.
     - Не люблю выплескивать хорошие напитки в раковину, - сказал Дрейк. -
Уж лучше...
     - Так не выплескивай его в раковину, - сказал Мейсон.  -  Оставь  все
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама