полицейское Управление.
- Меня? В полицейское Управление?
- Совершенно верно.
- Я не хочу в полицейское Управление.
- Если вы хотите сделать все по закону, - напомнил Мейсон, - это для
вас самое место.
- Кто сказал о законе?
- Вы же не хотите ехать со мной по собственной свободной воле, -
сказал Мейсон. - Называете это похищением. Вы душевнобольной. Признаетесь,
что не помните, кто вы такой. Возможно, в конце концов, что Герти
ошиблась, и полиция для вас лучшее место.
- А если я вспомню, кто я такой? Тогда вы должны меня отпустить.
- Тогда, - признал Мейсон, - мне придется вас отпустить. Так кто же
вы, Флитвуд?
Флитвуд поколебался, но всего несколько секунд.
- Не знаю, - произнес он наконец.
- Что ж, - вздохнул Мейсон, - если вы Уильям Рэймонд, поедете с
Герти. Если Роберт Флитвуд - в полицию.
Флитвуд откинулся на подушки и сказал:
- О'кей, я поеду с Герти. Думаю, в конце концов, что это не так уж
плохо. Поцелуй меня, родная.
- Не сейчас, - с внезапным холодком ответила Герти. - Ты при людях
меня отверг. Не знаю уж, может быть, я с тобой разведусь.
Флитвуд начал получать удовольствие от ситуации:
- Но, милая, я тогда не знал, кто ты такая!
- А теперь знаешь?
- Нет, но я готов тебе поверить. Плевать мне, любишь ты меня или нет.
Ты же моя жена.
- Нет уж, - Герти отстранилась от него. - У меня у самой приступ
амнезии. Не могу припомнить, кто ты такой, скорее всего чужой.
- Все это бедлам какой-то, - не выдержал Флитвуд. - Выпустите меня
отсюда!
Делла продолжала ровно вести машину. Мейсон молча закурил. Через
некоторое время Флитвуд спросил:
- Кто этот Оллред, о котором вы говорили?
- Я думал, вы сразу вспомните это имя.
- Вроде что-то знакомое. Расскажите мне о нем.
- Что вы хотите о нем знать?
- Кто он был?
- Что заставляет вас думать, что он мертв?
- Я не говорил, что он мертв.
- Вы спросили - кто он был.
- Ну, не знаю я.
- Но почему вы не спросили: кто он?
- Не знаю. Может, вы мне намекнули, что он какой-то покойный
родственник, или что-то в таком духе.
- Вы думаете - он мертв?
- Не знаю же, говорю вам! Ни черта я о нем не знаю. А теперь
заткнитесь и перестаньте меня допрашивать.
Они проехали еще около часа, потом Флитвуд, который, очевидно, принял
решение действовать, сказал:
- Не хочу я с вами ехать.
- А куда вам угодно ехать?
- Домой.
- Где же ваш дом?
- Говорю вам - не знаю, но с вами я ехать не хочу. Вы хотите выдать
меня тому человеку, вы о нем говорили - как его там? - Диксон Кейт? Да,
кажется, вы так сказали.
- Вы знаете Кейта?
- Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю эту чушь, что будто доктор
прописал мне в полный покой?
- Это обычное лечение для больных амнезией, - объяснил Мейсон.
Наступил еще один долгий период молчания. Флитвуд погрузился в
сосредоточенное размышление.
Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно посмотрела на
Мейсона. Адвокат кивнул.
- Что еще интересно насчет амнезии, - продолжал Мейсон как ни в чем
ни бывало, - так это то, что, если память восстанавливается и вы
вспоминаете, кто вы такой, - если у вас действительно была амнезия, - вы
не сможете припомнить ни одной детали из того, что происходило в тот
период, когда вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
- Мое имя не Флитвуд.
- Возможно, - допустил адвокат. - Во всяком случае, запомните одно:
если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой, то, если у
вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить ничего из того
периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы помните
все, кроме того, кто вы в вашей прошлой жизни. Как только к вам
возвращается память о вашей прошлой жизни, вы не в состоянии припомнить
ничего из периода амнезии.
- Почему вы даете мне этот совет?
- О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, - сказал Мейсон.
Делла Стрит снова обернулась и спросила:
- Как мне действовать, шеф?
- Проскакивай светофоры, - посоветовал Мейсон.
Делла Стрит кивнула.
Время от времени она проскакивала на красный свет, но так, чтобы не
попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной час.
На четвертый раз, когда она это проделала, низко завыла сирена, и
офицер полиции подъехал на мотоцикле:
- Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
Мейсон опустил стекло со своей стороны:
- Мы едем в полицейское Управление, - объяснил он. - У нас спешное
дело. Если вы нас сопроводите, мы отвезем туда человека.
- Нет, не надо! - взвыл Флитвуд. - Не везите меня никуда. Вы...
Выпустите меня!
Полицейский поставил свой мотоцикл на подпорки, когда Делла Стрит
остановила машину. Флитвуд сражался с дверцей, пытаясь проскользнуть мимо
Герти.
- Погодите-ка, дружище, - сказал полицейский. - Дайте мне
разобраться.
- Нет, не надо! - опять взвыл Флитвуд. - Не имеете права арестовывать
меня! Я ничего не сделал!
- В чем же дело? - спросил полицейский.
- Этого человека ищет полиция, - спокойно объяснил Мейсон. - Чтобы
допросить в связи с убийством Бертрана С.Оллреда.
Флитвуд рывком распахнул дверцу.
- Эй, вы! - заорал полицейский. - Закройте!
Флитвуд колебался.
- А ну, назад! - скомандовал полицейский. - Я еще должен разобраться.
В чем дело?
Мейсон пояснил:
- Этот человек - Роберт Грегг Флитвуд. Он последний видел Бертрана
Оллреда живым.
- А вы кто? - спросил полицейский.
- Я Перри Мейсон.
- Вы Перри Мейсон? - взревел Флитвуд.
- Именно так.
- Ах вы, грязный крючкотвор! - закричал Флитвуд. - Одурачили меня. Вы
же адвокат Лолы Оллред. Я все про вас знаю!
- Откуда же вам известно, что я адвокат? - спросил Мейсон. - И откуда
вы знаете, что имя миссис Оллред - Лола?
Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и внезапно хлопнул
себя по лбу.
- Вспомнил!
- Что вспомнили? - не понял полицейский.
- Все, - объявил Флитвуд. - Память вернулась! Что-то такое в мозгу
кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг Флитвуд!
- А где вы были? - спросил Мейсон.
- Не могу вспомнить, - сказал Флитвуд. - Последнее, что я помню -
дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом и пошел домой, чтобы
переодеться к обеду, но меня что-то ударило. Ничего после этого не помню.
Провал в памяти!
Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в голосе его
слышалось сочувствие, когда он сказал:
- Бедняга Флитвуд! У него случаются припадки амнезии. Только что,
когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто он такой. Совсем не мог
своего имени припомнить.
- Я все вспомнил, - сказал Флитвуд.
- А где вы были два или три последних дня? - спросил Мейсон.
- Не помню, - сказал Флитвуд. - Меня тошнит. Я болен. Провал в памяти
- не помню, что было в последние дни.
Мейсон обратился к полицейскому:
- Не хотите ли использовать сирену и расчистить путь к полицейскому
участку? Я думаю, что лейтенант Трэгг из Отдела убийств захочет
потолковать с этим человеком.
- Какая честь, мистер Мейсон! - полицейский пришел в восторг. -
Кажется, я вам этим обязан. Едем! Может эта девушка следовать за сиреной?
- Пусть ваша сирена воет погромче, - улыбнулся Мейсон, - и не
оглядывайтесь. Она будет следовать за вами, радиатор у нее упрется прямо в
заднее колесо вашего мотоцикла!
- Поехали! - сказал полицейский.
Герти захлопнула дверцу автомобиля. Флитвуд снова погрузился в
угрюмое молчание, сидя между Герти и Мейсоном.
Офицер включил сирену и дал газ. Делла Стрит поставила машину на
вторую скорость, а после второго квартала дала третью. Они с воем
проезжали сквозь застывший поток автомобилей по ночному городу, пока,
спустя несколько минут, полицейский не просигналил им жестом остановиться
возле участка. Он подошел к машине и сказал Флитвуду:
- О'кей, дружище, пошли со мной!
Флитвуд открыл дверцу машины, протиснулся мимо Мейсона.
- Вон туда, - скомандовал полицейский Флитвуду.
Флитвуд кинул на Мейсона злобный взгляд, повернулся и пошел за
полицейским.
13
Мейсон подождал, пока полицейский с Флитвудом войдут в участок, потом
сам вошел в здание, отыскал телефон и набрал номер конторы Пола Дрейка. Он
сказал ночной секретарше:
- Это Перри Мейсон. Мне нужно связаться с Полом немедленно. Где я
могу его найти?
- Он домой поехал, вздремнуть, - сказала она.
- О'кей. Позвоню ему туда.
Мейсон повесил трубку, набрал номер квартиры Дрейка. Через несколько
минут он услышал хриплый спросонья голос Дрейка.
- Проснись, Пол! - нетерпеливо сказал он. - У нас тут все запуталось.
- О Господи! - простонал Дрейк. - Я мог бы догадаться. Целый день ты
проспал в квартире у Герти, а потом...
- Проспал, как бы не так! - перебил Мейсон. - В карты играл, пытался
удержаться от сна, подремывая в кресле. Самый паршивый дневной сон,
который я когда-либо испытал!
- Ладно, ладно, - сказал Дрейк. - Что теперь случилось?
- Взяли мы Флитвуда, - сообщил Мейсон. - Я его доставил в полицию. Он
не знал, кто он такой. Потом я внезапно назвал свое имя при нескольких
свидетелях. Это загнало его в ловушку. Он начал проклинать меня за то, что
я адвокат миссис Оллред, - и тут понял, что сам себя выдал и попался с
этой амнезией. Так что он похлопал себя по лбу и сказал, что неожиданно к
нему вернулась память.
- Отлично! - расплылся в улыбке Дрейк.
- Многое зависит от того, что произойдет в следующие шестьдесят
минут, - сказал Мейсон. - Нет ли у тебя кого-нибудь, кого ты сможешь
использовать здесь, в Управлении, чтобы...
- Это просто, - проворчал Дрейк. - Один из моих людей аккредитован
как специальный корреспондент, и имеет привилегию занимать места прессы.
Если не будет большой суматохи...
- Отправь его, живо, - произнес Мейсон. - Мне понадобятся сотрудники.
А сам одевайся и поезжай в свою контору, Пол. Нам надо будет кое-что
проделать очень быстро.
- Что же?
- Думаю, что этот парень, Флитвуд, не шибко умен, - размышлял Мейсон.
- Мы или выиграем, или проиграем это дело в отношении моей клиентки - и
все в течение следующих шестидесяти минут.
- О'кей, - сказал Дрейк. - Подключу своего человека. Еще что-нибудь?
- Пока все, - проговорил Мейсон. - Стой, погоди минутку! Этот
владелец ранчо, Овербрук, выглядит этаким добродушным великаном, но я
хотел бы узнать что-нибудь о нем.
- Разве ты с ним не разговаривал, Перри?
- Конечно, но я с ним не говорил так, как мне хотелось, из-за
присутствия Флитвуда и из-за того, что приходилось притворяться, будто
Флитвуд - муж Герти.
- О'кей. Понятно. Попробую что-то узнать, если получится. Начну
работать прямо отсюда по телефону, а потом буду в конторе - через
пятнадцать минут.
- Отлично, - согласился Мейсон. - Я зайду к тебе туда.
Мейсон повесил трубку, добрался до комнаты, где размещался Отдел по
расследованию убийств, и спросил дежурного у пульта:
- Лейтенант Трэгг у себя?
- К счастью, да, - сказал дежурный. - Суматоха по поводу убийства
Оллреда застала Трэгга в его кабинете.
- Скажите ему, что его хочет видеть Перри Мейсон.
- Он не принимает сейчас. Допрашивает свидетеля и...
- Вы только скажите, что Перри Мейсон здесь и хочет его видеть минуты