Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
DARK SOULS™ REMASTERED |#18| Seath the Scaleless
StarCraft II: Wings of Liberty |#20| Outbreak
StarCraft II: Wings of Liberty |#20| Outbreak
Объявление о переносе стрима по Starcraft 2!

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Гарднер Э.С. Весь текст 349.96 Kb

Дело о ленивом любовнике

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 30
полицейское Управление.
     - Меня? В полицейское Управление?
     - Совершенно верно.
     - Я не хочу в полицейское Управление.
     - Если вы хотите сделать все по закону, - напомнил Мейсон, - это  для
вас самое место.
     - Кто сказал о законе?
     - Вы же не хотите ехать со мной  по  собственной  свободной  воле,  -
сказал Мейсон. - Называете это похищением. Вы душевнобольной. Признаетесь,
что не помните,  кто  вы  такой.  Возможно,  в  конце  концов,  что  Герти
ошиблась, и полиция для вас лучшее место.
     - А если я вспомню, кто я такой? Тогда вы должны меня отпустить.
     - Тогда, - признал Мейсон, - мне придется вас отпустить. Так  кто  же
вы, Флитвуд?
     Флитвуд поколебался, но всего несколько секунд.
     - Не знаю, - произнес он наконец.
     - Что ж, - вздохнул Мейсон, -  если  вы  Уильям  Рэймонд,  поедете  с
Герти. Если Роберт Флитвуд - в полицию.
     Флитвуд откинулся на подушки и сказал:
     - О'кей, я поеду с Герти. Думаю, в конце концов, что это  не  так  уж
плохо. Поцелуй меня, родная.
     - Не сейчас, - с внезапным холодком ответила Герти. -  Ты  при  людях
меня отверг. Не знаю уж, может быть, я с тобой разведусь.
     Флитвуд начал получать удовольствие от ситуации:
     - Но, милая, я тогда не знал, кто ты такая!
     - А теперь знаешь?
     - Нет, но я готов тебе поверить. Плевать мне, любишь ты меня или нет.
Ты же моя жена.
     - Нет уж, - Герти отстранилась от него. -  У  меня  у  самой  приступ
амнезии. Не могу припомнить, кто ты такой, скорее всего чужой.
     - Все это бедлам какой-то, - не выдержал Флитвуд.  -  Выпустите  меня
отсюда!
     Делла продолжала ровно вести  машину.  Мейсон  молча  закурил.  Через
некоторое время Флитвуд спросил:
     - Кто этот Оллред, о котором вы говорили?
     - Я думал, вы сразу вспомните это имя.
     - Вроде что-то знакомое. Расскажите мне о нем.
     - Что вы хотите о нем знать?
     - Кто он был?
     - Что заставляет вас думать, что он мертв?
     - Я не говорил, что он мертв.
     - Вы спросили - кто он был.
     - Ну, не знаю я.
     - Но почему вы не спросили: кто он?
     - Не  знаю.  Может,  вы  мне  намекнули,  что  он  какой-то  покойный
родственник, или что-то в таком духе.
     - Вы думаете - он мертв?
     - Не знаю же, говорю вам!  Ни  черта  я  о  нем  не  знаю.  А  теперь
заткнитесь и перестаньте меня допрашивать.
     Они проехали еще около часа, потом Флитвуд, который, очевидно, принял
решение действовать, сказал:
     - Не хочу я с вами ехать.
     - А куда вам угодно ехать?
     - Домой.
     - Где же ваш дом?
     - Говорю вам - не знаю, но с вами я ехать не хочу. Вы  хотите  выдать
меня тому человеку, вы о нем говорили - как его там? -  Диксон  Кейт?  Да,
кажется, вы так сказали.
     - Вы знаете Кейта?
     - Вы назвали имя. Откуда вы взяли всю  эту  чушь,  что  будто  доктор
прописал мне в полный покой?
     - Это обычное лечение для больных амнезией, - объяснил Мейсон.
     Наступил еще  один  долгий  период  молчания.  Флитвуд  погрузился  в
сосредоточенное размышление.
     Въехали в город. Делла Стрит обернулась и вопросительно посмотрела на
Мейсона. Адвокат кивнул.
     - Что еще интересно насчет амнезии, - продолжал Мейсон как ни  в  чем
ни бывало,  -  так  это  то,  что,  если  память  восстанавливается  и  вы
вспоминаете, кто вы такой, - если у вас действительно была амнезия,  -  вы
не сможете припомнить ни одной детали  из  того,  что  происходило  в  тот
период, когда вы страдали от амнезии. Помните это, Флитвуд.
     - Мое имя не Флитвуд.
     - Возможно, - допустил адвокат. - Во всяком случае,  запомните  одно:
если у вас восстановится память и вы вспомните, кто вы такой, то,  если  у
вас действительно была амнезия, вы не сможете припомнить  ничего  из  того
периода, когда ваш мозг был в тумане. Во время периода амнезии вы  помните
все, кроме  того,  кто  вы  в  вашей  прошлой  жизни.  Как  только  к  вам
возвращается память о вашей прошлой жизни, вы не  в  состоянии  припомнить
ничего из периода амнезии.
     - Почему вы даете мне этот совет?
     - О, я просто хочу, чтоб у вас это лучше получилось, - сказал Мейсон.
     Делла Стрит снова обернулась и спросила:
     - Как мне действовать, шеф?
     - Проскакивай светофоры, - посоветовал Мейсон.
     Делла Стрит кивнула.
     Время от времени она проскакивала на красный свет, но так,  чтобы  не
попадать в поток идущих машин, который не был многочисленным в ночной час.
     На четвертый раз, когда она это проделала,  низко  завыла  сирена,  и
офицер полиции подъехал на мотоцикле:
     - Отъезжайте лучше к обочине, мэм! Куда вы так спешите?
     Мейсон опустил стекло со своей стороны:
     - Мы едем в полицейское Управление, - объяснил он. -  У  нас  спешное
дело. Если вы нас сопроводите, мы отвезем туда человека.
     - Нет, не надо! - взвыл Флитвуд.  -  Не  везите  меня  никуда.  Вы...
Выпустите меня!
     Полицейский поставил свой мотоцикл на  подпорки,  когда  Делла  Стрит
остановила машину. Флитвуд сражался с дверцей, пытаясь проскользнуть  мимо
Герти.
     -  Погодите-ка,  дружище,  -  сказал   полицейский.   -   Дайте   мне
разобраться.
     - Нет, не надо! - опять взвыл Флитвуд. - Не имеете права арестовывать
меня! Я ничего не сделал!
     - В чем же дело? - спросил полицейский.
     - Этого человека ищет полиция, - спокойно объяснил  Мейсон.  -  Чтобы
допросить в связи с убийством Бертрана С.Оллреда.
     Флитвуд рывком распахнул дверцу.
     - Эй, вы! - заорал полицейский. - Закройте!
     Флитвуд колебался.
     - А ну, назад! - скомандовал полицейский. - Я еще должен разобраться.
В чем дело?
     Мейсон пояснил:
     - Этот человек - Роберт Грегг Флитвуд. Он  последний  видел  Бертрана
Оллреда живым.
     - А вы кто? - спросил полицейский.
     - Я Перри Мейсон.
     - Вы Перри Мейсон? - взревел Флитвуд.
     - Именно так.
     - Ах вы, грязный крючкотвор! - закричал Флитвуд. - Одурачили меня. Вы
же адвокат Лолы Оллред. Я все про вас знаю!
     - Откуда же вам известно, что я адвокат? - спросил Мейсон. - И откуда
вы знаете, что имя миссис Оллред - Лола?
     Флитвуд выдержал паузу, вдохнул побольше воздуха и  внезапно  хлопнул
себя по лбу.
     - Вспомнил!
     - Что вспомнили? - не понял полицейский.
     - Все, - объявил Флитвуд. - Память вернулась! Что-то  такое  в  мозгу
кружило, а потом я вдруг вспомнил, кто я. Я Флитвуд, Роберт Грегг Флитвуд!
     - А где вы были? - спросил Мейсон.
     - Не могу вспомнить, - сказал Флитвуд. - Последнее,  что  я  помню  -
дождливый вечер. Я разговаривал с Бертраном Оллредом и пошел домой,  чтобы
переодеться к обеду, но меня что-то ударило. Ничего после этого не  помню.
Провал в памяти!
     Мейсон широко улыбнулся полицейскому и подмигнул ему, но в голосе его
слышалось сочувствие, когда он сказал:
     - Бедняга Флитвуд! У него случаются  припадки  амнезии.  Только  что,
когда мы нашли его в горах, он не помнил, кто  он  такой.  Совсем  не  мог
своего имени припомнить.
     - Я все вспомнил, - сказал Флитвуд.
     - А где вы были два или три последних дня? - спросил Мейсон.
     - Не помню, - сказал Флитвуд. - Меня тошнит. Я болен. Провал в памяти
- не помню, что было в последние дни.
     Мейсон обратился к полицейскому:
     - Не хотите ли использовать сирену и расчистить путь  к  полицейскому
участку?  Я  думаю,  что  лейтенант  Трэгг  из  Отдела   убийств   захочет
потолковать с этим человеком.
     - Какая честь, мистер Мейсон!  -  полицейский  пришел  в  восторг.  -
Кажется, я вам этим обязан. Едем! Может эта девушка следовать за сиреной?
     - Пусть ваша сирена  воет  погромче,  -  улыбнулся  Мейсон,  -  и  не
оглядывайтесь. Она будет следовать за вами, радиатор у нее упрется прямо в
заднее колесо вашего мотоцикла!
     - Поехали! - сказал полицейский.
     Герти  захлопнула  дверцу  автомобиля.  Флитвуд  снова  погрузился  в
угрюмое молчание, сидя между Герти и Мейсоном.
     Офицер включил сирену и дал газ.  Делла  Стрит  поставила  машину  на
вторую скорость,  а  после  второго  квартала  дала  третью.  Они  с  воем
проезжали сквозь застывший поток  автомобилей  по  ночному  городу,  пока,
спустя несколько минут, полицейский не просигналил им жестом  остановиться
возле участка. Он подошел к машине и сказал Флитвуду:
     - О'кей, дружище, пошли со мной!
     Флитвуд открыл дверцу машины, протиснулся мимо Мейсона.
     - Вон туда, - скомандовал полицейский Флитвуду.
     Флитвуд кинул на  Мейсона  злобный  взгляд,  повернулся  и  пошел  за
полицейским.



                                    13

     Мейсон подождал, пока полицейский с Флитвудом войдут в участок, потом
сам вошел в здание, отыскал телефон и набрал номер конторы Пола Дрейка. Он
сказал ночной секретарше:
     - Это Перри Мейсон. Мне нужно связаться с  Полом  немедленно.  Где  я
могу его найти?
     - Он домой поехал, вздремнуть, - сказала она.
     - О'кей. Позвоню ему туда.
     Мейсон повесил трубку, набрал номер квартиры Дрейка. Через  несколько
минут он услышал хриплый спросонья голос Дрейка.
     - Проснись, Пол! - нетерпеливо сказал он. - У нас тут все запуталось.
     - О Господи! - простонал Дрейк. - Я мог бы догадаться. Целый день  ты
проспал в квартире у Герти, а потом...
     - Проспал, как бы не так! - перебил Мейсон. - В карты играл,  пытался
удержаться от сна,  подремывая  в  кресле.  Самый  паршивый  дневной  сон,
который я когда-либо испытал!
     - Ладно, ладно, - сказал Дрейк. - Что теперь случилось?
     - Взяли мы Флитвуда, - сообщил Мейсон. - Я его доставил в полицию. Он
не знал, кто он такой. Потом я внезапно назвал  свое  имя  при  нескольких
свидетелях. Это загнало его в ловушку. Он начал проклинать меня за то, что
я адвокат миссис Оллред, - и тут понял, что сам себя  выдал  и  попался  с
этой амнезией. Так что он похлопал себя по лбу и сказал, что неожиданно  к
нему вернулась память.
     - Отлично! - расплылся в улыбке Дрейк.
     - Многое зависит от  того,  что  произойдет  в  следующие  шестьдесят
минут, - сказал Мейсон. - Нет ли  у  тебя  кого-нибудь,  кого  ты  сможешь
использовать здесь, в Управлении, чтобы...
     - Это просто, - проворчал Дрейк. - Один из  моих  людей  аккредитован
как специальный корреспондент, и имеет привилегию занимать  места  прессы.
Если не будет большой суматохи...
     - Отправь его, живо, - произнес Мейсон. - Мне понадобятся сотрудники.
А сам одевайся и поезжай в свою  контору,  Пол.  Нам  надо  будет  кое-что
проделать очень быстро.
     - Что же?
     - Думаю, что этот парень, Флитвуд, не шибко умен, - размышлял Мейсон.
- Мы или выиграем, или проиграем это дело в отношении моей  клиентки  -  и
все в течение следующих шестидесяти минут.
     - О'кей, - сказал Дрейк. - Подключу своего человека. Еще что-нибудь?
     - Пока все,  -  проговорил  Мейсон.  -  Стой,  погоди  минутку!  Этот
владелец ранчо, Овербрук, выглядит  этаким  добродушным  великаном,  но  я
хотел бы узнать что-нибудь о нем.
     - Разве ты с ним не разговаривал, Перри?
     - Конечно, но я с  ним  не  говорил  так,  как  мне  хотелось,  из-за
присутствия Флитвуда и из-за того,  что  приходилось  притворяться,  будто
Флитвуд - муж Герти.
     - О'кей. Понятно.  Попробую  что-то  узнать,  если  получится.  Начну
работать прямо отсюда  по  телефону,  а  потом  буду  в  конторе  -  через
пятнадцать минут.
     - Отлично, - согласился Мейсон. - Я зайду к тебе туда.
     Мейсон повесил трубку, добрался до комнаты, где размещался  Отдел  по
расследованию убийств, и спросил дежурного у пульта:
     - Лейтенант Трэгг у себя?
     - К счастью, да, - сказал дежурный. -  Суматоха  по  поводу  убийства
Оллреда застала Трэгга в его кабинете.
     - Скажите ему, что его хочет видеть Перри Мейсон.
     - Он не принимает сейчас. Допрашивает свидетеля и...
     - Вы только скажите, что Перри Мейсон здесь и хочет его видеть минуты
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама