из машины, выключаете радио, начинаете тереть ветровое стекло или
полировать крыло. Что я и делал, когда вы явились, дружище.
- Подвиньтесь, - попросил Мейсон, - будем вместе слушать.
- В чем ваш интерес? - спросил дежурный.
- Да в этой девчонке Милфорд, - объяснил Мейсон.
- Ох ты! Прошу прощения, приятель, я тут сморозил насчет того, что на
всю ночь... Я ее вообще не знаю, трепался просто.
- О'кей, - успокоил его Мейсон. - Что за станция?
- Записи какие-то, - ответил дежурный. - Неплохие. Будут продолжать
еще часа полтора, до завтрака.
- Диск-жокей?
- А, так себе. Любитель он, не умеет. Но, наверно, в течение дня
практикуется. Приемник-то хороший.
Мейсон влез в машину и сел рядом с ночным дежурным. Приемник
разогрелся, и ковбойская мелодия наполнила машину.
- Это мне нравится, - сказал дежурный. - Всегда хотел стать ковбоем -
а приходится всю ночь стекла мыть. Чертова житуха!
- Будь я проклят, если не так, - согласился Мейсон. - Закурим?
- Простите, приятель, но в машине не курю. Всегда возможно, что
владелец именно этой подойдет, и...
- Извините, - сказал Мейсон.
- Выходите и погуляйте кругом, если покурить охота, - предложил
дежурный. - Потом вернетесь... ой-ой! - Он протянул руку и выключил радио.
- Выходи, - скомандовал он сквозь зубы. - Живо!
Мейсон открыл дверцу справа и вышел на цементный под. Дежурный с
тряпкой в руке старательно полировал крыло машины, когда с улицы
показались фары автомобиля. Ночной дежурный положил тряпку на крыло,
выступил вперед и произнес:
- О'кей, вот и я.
- Хелло, - ответила Патриция Фэксон, ловко выскакивая из машины одним
легким движением. - Кажется, я очень поздно, да?
Ночной дежурный только улыбнулся ей.
- Сделайте все, что можете, с этой машиной, - попросила она. - Она
чуть поцарапана. Когда вы ее вымоете?
- Уж не раньше утра.
- Ну, о'кей. Сделайте все, что можно. Я... - Она внезапно онемела при
виде Перри Мейсона.
- Привет, - сказал адвокат.
- Что вы тут делаете?
- Хотел с вами поговорить.
- И долго вы тут были?
Мейсон только улыбнулся и сказал:
- Поговорим в вашей квартире, Патриция.
- В этот час? - спросила она.
Мейсон кивнул.
Целую долгую минуту она разглядывала его, колеблясь, потом прошла
вперед, к лифту и нажала кнопку. В этот час лифт работал автоматически, и
пришел он быстро. Мейсон пропустил ее в кабину. Она вошла. Мейсон
последовал за ней. Дверца захлопнулась, и Патриция нажала кнопку восьмого
этажа.
- А я-то думал, - сказал Мейсон, - застать здесь перепуганную до
смерти девушку...
- Я передумала.
- Что заставило вас передумать?
Она притворилась, будто не слышит. Лифт остановился на восьмом этаже.
Они вместе прошли по коридору. Патриция вставила ключ в замок и сказала:
- Полагаю, вы понимаете, что лишаете меня доброго имени?
Мейсон не ответил.
Она зажгла в квартире свет. Мейсон закрыл дверь.
- Я хочу приготовить себе выпить, - сказала она. - Большой коктейль.
Что желаете вы?
- Что у вас есть?
- Шотландское и содовая.
- О'кей. Где вы были, Пат?
- Гуляла.
- Мы могли бы продвинуться дальше, если бы вы со мной были
откровенны.
Она весело рассмеялась:
- Где-то я уже это слышала. Поверите вы мне или нет, но я прямо из
нашего городского дома.
Мейсон прошел за ней в кухоньку. Она взяла с полки бутылку
шотландского, потом достала два стакана, вынула из холодильника кубики
льда.
- Я до костей промок в горах, - сказал адвокат. - Скверная погода.
- Разве?
- И я заметил, - продолжал адвокат, - что ваша машина повидала виды.
Вы на ней куда-то ездили, где мокро.
Она плеснула виски в стаканы, не затрудняя себя тем, чтобы взять
мерку, стоявшую на полке рядом с бутылкой.
- Видели вашу маму? - спросил Мейсон.
- Содовая в холодильнике, мистер Мейсон, - сказала она.
- Видели вашу маму? - повторил он, доставая сифон с содовой из
холодильника.
- Я хочу, чтоб этот напиток подействовал до того, как я что-нибудь
скажу.
- В чем дело? - спросил адвокат. - Что вы скрываете?
Она не ответила, но провела его снова в гостиную, и там холодно
осведомилась:
- Вы что, собрались мне устроить допрос с пристрастием?
- Нет, если вы меня не вынудите. Я хочу знать, виделись ли вы с
мамой.
- Я...
В дверь мягко постучали костяшками пальцев. Патриция, охваченная
паникой, целую минуту притворялась, будто не слышит. Тогда прозвучал
звонок, и Мейсон небрежно сказал:
- Вы откроете дверь, Пат, или мне это сделать?
Не вымолвив ни слова, она поставила свой стакан и прошла через
комнату к двери.
- Слава Богу, ты не спишь, Пат, - произнес женский голос. - Я... -
Она осеклась при виде Мейсона.
С минуту она и Пат смотрели друг на друга. Потом старшая женщина
сказала:
- Извините. Я, кажется, попала не в ту квартиру.
- Входите, миссис Оллред, - радушно произнес Мейсон. - С трудом можно
поверить, что вы мать Пат. Вы выглядите точно сестры.
Она улыбнулась и сказала:
- Хорошее начало. Я уже слыхала такое. Не слишком ли вы с Пат
засиделись? Уже поздно.
- Это не начало и не лесть, - откликнулся Мейсон. - Можно назвать это
профессиональной оценкой, которую мне, возможно, придется давать на суде.
Патриция закрыла дверь:
- Это Перри Мейсон, мама.
- О-о! - воскликнула та взволнованно.
- Мы тут выпиваем, - продолжала Патриция. - Ты, наверно, замерзла.
- Совершенно застыла, - призналась ее мать.
- Я тебе налью.
Миссис Оллред застенчиво улыбнулась Мейсону, поколебалась минуту,
потом пошла за дочерью на кухню.
- Были затруднения при входе? - спросила Патриция.
- Дежурный внизу немного сомневался, - сказала та, - но я ему
улыбнулась и прошла прямо к лифту с уверенным видом. Он в конце концов
решил, что я тут живу.
- Лед в холодильнике, мама. Хочешь бурбон с содовой?
- Хорошо.
Мейсону было слышно, как льется жидкость, как звякнула льдинка о
стекло, потом он услышал поспешный шепот.
Адвокат откинулся на стуле, зажег сигарету, глубоко затянулся,
вежливо поднялся, когда обе женщины снова вошли в комнату.
- Все приготовили? - спросил Мейсон.
- Что? Напитки?
- Нет, историю.
Патриция так и вытаращилась на него. Обе сели. Мейсон неспешно
произнес:
- Вы можете меня за нос водить, сколько хотите. Я, правда, не знаю,
сколько у нас есть времени.
Патриция взглянула на мать:
- Я поставила мистера Мейсона в известность насчет Боба Флитвуда,
мама. Он в курсе.
- В конце концов, мистер Мейсон, - произнесла миссис Оллред, -
скрывать мне нечего. Я устроилась в маленьком туристском лагере в горах.
Предварительно сообщила моему мужу по телефону, где мы будем, и он сказал,
что приедет к нам.
- И приехал?
Она колебалась.
- Продолжайте, - предложил Мейсон. - Послушаем историю.
- Мы с Бобом, - сказала она, - немного выпили в ожидании его приезда.
Затем Боб извинился и ушел в ванную. Он был там довольно долго. Через
некоторое время я окликнула его, чтобы удостовериться, все ли в порядке.
Ответа не было. Дверь он запер изнутри. Меня охватила паника. Я подумала -
а вдруг он что-то принял - знаете, как совершаются самоубийства.
- Но самоубийство не имело места?
- У него был ключ от другого входа. Я побежала кругом, чтобы
проверить дверь от той половины. Она оказалась не заперта. С той стороны
дверь ванной была открыта. Его вообще в ванной не оказалось. Он запер
дверь с моей стороны, прошел через ванную, вышел с той стороны, взял мою
машину и уехал.
- Разве вы не слышали, как ваша машина отъезжала? - спросил Мейсон.
- Я слышала, но подумала, что это какой-то другой постоялец. И в
голову не пришло, что это моя машина. Я ее оставила на дорожке.
- Куда же он поехал?
- Не знаю.
- Что вы сделали?
- Я вышла на дорогу, - сказала она, - и проголосовала. Не хотела бы я
повторить такой опыт.
- А как же ваш багаж?
- У меня был с собой чемодан. Я его вынула из машины, потому что в
нем была бутылка виски. Мы ждали Бертрана.
- Флитвуд это знал?
- Да.
- Память у него восстановилась?
- Нет. Во всех остальных отношениях он здоров, но память не
восстановилась.
- А как насчет вашего мужа?
- Не знаю, что с ним случилось, мистер Мейсон. Он так и не показался.
- И ждать вы не стали?
- Он очень опаздывал. Я... ну, не знаю я, что случилось.
- Вы пытались позвонить домой?
- Да. Конечно.
- И что же?
- Никто не ответил.
- И никакие слуги?
- Они спят над гаражом. Ночью они не слышат телефона.
- Так что вы вышли на шоссе и проголосовали?
- Да.
- Узнали имя водителя, который вас подвез?
- Водители, - объяснила она, подчеркивая окончание множественного
числа. - Их было трое - и вели они машину по очереди. Последним сел за
руль старик.
- Он привез вас прямо сюда?
- Нет. Он меня довез до такси.
- А ваш чемодан? Вы не оставили его в машине?
- Я его оставила в камере хранения. Я сдала его туда, потому что
подумала, что чемодан вызовет подозрения. Я решила, что смогу просто
пройти в квартиру Патриции, если у меня не будет чемодана. А с багажом, я
знала, меня остановят, и мне придется давать объяснения.
- Почему же вы не хотели объясняться?
- Я не подготовилась к этому.
- Почему же вы не поехали домой?
- Потому что я... потому что я боялась.
- Почему?
- Не знаю. Было какое-то предчувствие. Я хотела быть с Пат.
- Вы звонили своему мужу раньше, чтобы объяснить, куда ему приехать?
- Верно.
- И он должен был сразу прибыть?
- Как только сможет уехать. Он сказал, что будет около десяти.
- А Пат?
- А что Пат?
- Ей вы звонили?
С минуту царило молчание. Мейсон напомнил:
- Полиция, разумеется, проверит звонки.
- Какое до этого дело полиции?
- Не знаю, - сказал Мейсон и добавил со значением: - А все-таки?
- Не знаю, как это касается полиции.
- Сколько выпил Флитвуд?
- Стакана два. Мы начали пить только после обеда. Наверно, часов
девять уже было.
- Коктейли были крепкие?
- Он, кажется, очень пить хотел, - призналась она. - Я ему побольше
налила.
- Сколько?
- С пинту.
- И что-нибудь от этой пинты осталось?
- Нет.
- Так вы звонили Пат?
- Да.
- Просили ее подъехать?
- Да.
- Почему?
- Потому что я... я не была уверена, что поступаю правильно. Я хотела
во всем признаться.
- Сказали об этом вашему мужу по телефону?
- Нет, я позвонила Пат только в девять, как раз перед тем, как
контора в "Уютном Отдыхе" закрывалась. Боб угнал мою машину вскоре после
того, как я звонила.
- Что вы сказали Пат по телефону?
- Только где я нахожусь.
- Попросили ее подъехать?
- Не напрямую.
Мейсон посмотрел на Патрицию.
- Я пыталась вам звонить, - сказала она. - Вы не отвечали.
- Что ж вы не позвонили в агентство Дрейка?
- Я хотела сначала поговорить с мамой.
- И поговорили?
- Домик был пуст, когда я туда приехала.
- Вы входили внутрь?
- Да.
Мейсон повернулся к миссис Оллред:
- Долго вы добирались сюда?
- Не знаю. Мне казалось - целую вечность. Иногда машина за машиной
шли не останавливаясь. А люди, которые останавливались, ехали к окольным