под сорок, были темные беспокойные глаза, темные волосы, которые к вискам
становились жидкими, и быстрый пружинистый шаг атлета. Ноги у него были
коротковаты, зато широкие плечи и могучая грудь. Он не тратил времени,
сразу перейдя к делу.
- Мистер Мейсон, - сказал он, - вы, наверно, знаете обо мне.
Мейсон кивнул.
- У меня судебный процесс с Бертраном Оллредом и Джорджем Джеромом.
Это пара мошенников высокого класса, и они уже начали связываться с
убийствами. Я массу всего о них узнал с тех пор, как стал иметь с ними
дела.
- И у вас есть адвокат, который представляет ваши интересы?
- Да.
- Вы не думаете, что было бы неплохо взять с собой вашего адвоката,
когда вы шли сюда?
Кейт покачал головой:
- Я вам скажу в нескольких словах то, что хочу, мистер Мейсон. Это
чисто деловое предложение. Это вообще не юридическое дело. Просто бизнес.
- Что же это такое?
- И вам, и мне больше двадцати одного, мистер Мейсон. Мы знаем, что
никто ничего задаром не получает. Мне кое-что нужно. Я готов за это отдать
кое-что свое?
- Что же вам нужно и что вы готовы отдать? - спросил Мейсон. - Но
помните, что главное для меня - мои клиенты.
- Правильно. Вы представляете миссис Оллред, и, если я правильно
понял, у нее неприятности.
- В самом деле? - спросил Мейсон, поднимая брови.
- Слушайте, Мейсон, - сказал Кейт, - не будем дурачить друг друга. У
вас есть детективное агентство, которое работает над этим делом. У меня
есть свое агентство, которое работает над тем же. У вас чертовски хорошее
агентство, и у меня чертовски хорошее агентство. Я не знаю, как много
известно вам, а вы не знаете, как много известно мне, но ведь не стали бы
мы платить денежки детективам, если бы мы не узнали ничего. Верно?
- Верно! - улыбнулся Мейсон.
- Тело Бертрана Оллреда нашли в машине его жены. Машина свалилась в
скалистую пропасть, она была поставлена на первую скорость - тяжелый
случай. Трудновато выполнять такой трюк и оставить машину на третьей
скорости, но это можно сделать.
- Вы говорите это так, как будто пробовали, - сказал Мейсон.
- Я проделал маленький эксперимент, - согласился Кейт, - чтобы
обнаружить, что должен делать сидящий в машине человек, чтобы спустить
машину с такого склона. Можно начать с малой скорости, открыть дверцу,
прыгнуть на подножку и довольно легко удрать. Но, когда вы держите большую
скорость, у вас проблема с руками. Если склон достаточно крутой, чтобы
машина могла съехать с высоты сквозь кустарник, она слишком разгонится,
прежде чем вы сможете выскочить. Лучше поставить машину на большую
скорость, повернуть зажигание, поставить на тормоз, а тогда выйти,
выключить тормоз - и пусть себе машина катится. Тогда, если ручной тормоз
немного действует, машина действительно помчится вперед.
- Жаль, что вы не смогли сказать этого убийце, - заметил Мейсон.
- В самом деле, это так, - согласился Кейт. - То, что машину оставили
на первой скорости, - техническая ошибка. Это усложняет вашу задачу.
- Допуская, что моя клиентка виновна?
- Допуская, что ваша клиентка будет обвиняться в убийстве, - поправил
Кейт. - Вы это знаете, и я это знаю.
- Вы, кажется, это хорошо продумали, - задумчиво сказал Мейсон.
- Это коснется и меня, - пояснил Кейт. - Мне нужно найти Роберта
Грегга Флитвуда.
- Вы не единственный, кто ищет его.
- Не будем крутиться вокруг да около, Мейсон. Вам он нужен, потому
что вы считаете, что, если вы его найдете и получите его заявление, вы
можете получить кое-что, что поможет вашей клиентке. Мне он нужен, потому
что, если я найду его и получу его заявление, я смогу выиграть мой
процесс. Кроме того, есть еще целый ряд обстоятельств. Флитвуд какое-то
время был правой рукой Оллреда. Оллред строит планы, а Флитвуд помогает их
выполнять. Флитвуд здорово восхищается Бертраном Оллредом и сделал бы
почти все, чего тот от него ни потребовал.
Из всего, что я смог выяснить о Флитвуде, главное то, что он хотел
продвинуться. Он считал, что, будучи альтруистом, не продвинешься. Если
вам что-то нужно в этом мире, вы должны это взять. Оллред укреплял в нем
такие мысли. Теперь, если Флитвуд захочет говорить, а я думаю, что он
захочет, он многое сможет порассказать. Я хочу услышать то, что он скажет,
но хочу услышать это первым.
Я собираюсь сделать вам предложение. Вы хотите захватить Флитвуда
прежде, чем его захватит кто-то другой. Если вы найдете Флитвуда, я
уверен, что вы сговоритесь с ним насчет того, что захотите узнать. А потом
отдадите его полиции. Так вот, мое предложение таково. Я вам плачу за то,
чтобы вы не отдавали его полиции, а отдали его мне.
- На вас работают детективы, - ухмыльнулся Мейсон. - Вы признаете,
что уже многое узнали. Предположим, вы его возьмете раньше, чем я. Вы его
мне отдадите? После того, как получите от него заявление?
Кейт решительно покачал головой.
- Почему нет?
- Потому что мне нужно расположение полиции. Я буду здорово в их
глазах выглядеть, если выдам им Флитвуда. После того, как я получу от него
заявление, я хочу быть уверен, что это чертово заявление ни в какую
сторону не изменится. Думаю, что полиция сможет тут мне немножко помочь.
- Значит, хотите, чтоб я играл с вами в мяч, но сами играть со мной
не хотите?
Кейт не колебался ни минуты:
- Именно так.
Мейсон только улыбнулся.
- С другой стороны, мистер Мейсон, я могу предложить хорошую
компенсацию.
- Деньги?
- Деньги.
- Сколько?
- Порядком. Определенная сумма за контакт с Флитвудом, - и еще сумма,
если он сможет ответить на мои вопросы.
- Каковы они?
- Я оставлю вам список. И оставлю список ответов, которые надеюсь
получить от Флитвуда, - ответов в мою пользу.
Мейсон покачал головой и засмеялся.
- Что-нибудь не так? - спросил Кейт.
- Все не так, - отрезал Мейсон. - Вы хотите, чтобы я некоторым
образом натаскал Флитвуда?
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Ну да, не понимаете! Вы дадите мне определенную, скорее всего,
немалую сумму, чтобы связать вас с Флитвудом. Еще больше денег вы дадите в
случае, если он ответит на вопросы так, как вам нужно. Вы оставите мне
список вопросов и список ответов, которые хотите получить от Флитвуда.
Паршивым же адвокатом я буду, если не пойму, что мне выгодно, чтобы
Флитвуд ответил на вопросы именно таким образом, - и какое же будет
искушение просмотреть ваш список вместе с ним, чтобы он ответил на них
именно так.
- Ну и что тут дурного? Такое ежедневно делается. Когда адвокат
берется за процесс, он знает, какие ответы на вопросы должен дать
свидетель, чтобы этот процесс выиграть.
Мейсон медленно произнес:
- Дискуссия все равно чисто теоретическая, потому что, когда я
захвачу Флитвуда, я сам собираюсь отдать его в руки полиции. В случае,
конечно, если он полиции нужен.
- Я вам дам тысячу долларов, если вы его отдадите мне.
- О'кей, - усмехнулся Мейсон. - Значит, цепочка ведет куда надо.
У Кейта сузились зрачки. Он пристально изучал Мейсона несколько
секунд, затем сказал:
- Это должно было прийти мне в голову раньше. Мейсон, я хочу быть
уверен, что если тут выстраивается какая-то цепочка, то я впереди.
- Я так и понял.
- Ладно, как знаете. Я попробую что-нибудь другое, - сказал Кейт и
вышел.
Мейсон встал и начал ходить взад-вперед по кабинету, опустив голову и
ритмически покачиваясь, засунув большие пальцы в проймы жилета. Делла
Стрит молча смотрела на него, когда зазвонил телефон у нее на столе. Она
сняла трубку.
- Алло... да, Пол... о'кей... Хорошо, не вешай трубку, я ему передам.
- Делла взглянула на Мейсона: - Дрейк говорит, что какие-то детективы
наблюдают за нашей конторой. Он считает, что их нанял Диксон Кейт. Идея
такова: если ты в спешке куда-то отсюда отправишься, детективы решат, что
ты идешь брать Флитвуда, и увяжутся за тобой.
Мейсон засмеялся.
- Я это предвидел. Дай-ка, я поговорю с Полом. - Мейсон подошел к
телефону: - Хелло, Пол. Я собираюсь уехать из конторы. Избавлюсь от хвоста
и отправлюсь туда, где они меня не достанут. А ты сиди у себя и жди моего
звонка. Думаю, что этот Флитвуд теперь важнее всего остального.
- О'кей, - согласился Дрейк. - Но что ты станешь делать, Перри, если
его выследишь? Думаешь, заставишь его разговориться?
- Попробую, - сказал Мейсон. - Но сперва его увезу.
- А если он не захочет с тобой ехать?
- Заставлю. Кажется, я знаю, как это сделать.
- Тут-то ты и погиб, - объявил Дрейк. - За похищение предусмотрено
наказание, ты знаешь?
- Знаю, - ответил Мейсон. - Я когда-то массу книжек прочел.
Дрейк засмеялся и сказал:
- Будь осторожен, Перри. Так можно и вляпаться.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле Стрит:
- Я хочу надуть этих детективов, Делла, и сделать это так, что им и в
жизни в голову не придет, что это нарочно. Позови сюда Герти, хорошо?
Пусть она запрет входную дверь. Мы закрываем контору.
Делла Стрит кивнула, выскользнула из кабинета и через несколько минут
вернулась вместе с Герти, крупной, приветливой, несколько полноватой
секретаршей из приемной.
- Я хочу, чтоб вы кое-что для меня сделали, - сказал Мейсон.
- Все что угодно, - согласилась она.
- Как бы вам понравилась идея сыграть роль замужней женщины - на
некоторое время?
Герти улыбнулась:
- Что это, мистер Мейсон, предложение или деловой уговор?
- Деловой уговор.
- Всегда так, - сказала Герти. - Скажите, что мне делать.
- Надеюсь, что мы найдем человека по имени Флитвуд. Он или жертва
амнезии, или притворяется. Мне нужно выяснить, что именно.
Герти кивнула.
- Флитвуда ищет полиция, и по крайней мере одно детективное
агентство. Этот человек опасен. Игра состоит в том, чтобы заманить
Флитвуда туда, где он будет в нашей власти. Это не так легко. Флитвуд
вступать в игру не захочет. Если это в самом деле амнезия, его следует
убедить. Если он прикидывается, ему это не понравится. Но человек, который
притворяется, будто у него амнезия, крайне уязвим.
- Каким образом? - спросила Делла.
- Если вы ему что-нибудь скажете о его прошлой жизни, он не сможет
ничего вам возразить.
Лицо Деллы Стрит прояснилось, когда она поняла идею Мейсона.
- Так значит, Герти...
Мейсон ухмыльнулся.
- Что он за птица? - спросила Герти.
- Я думаю, что он волк, Герти. Длинные ресницы, темные вьющиеся
волосы, романтическая внешность...
- Продано, - перебила Герти. И со смехом добавила: - И я или раскрою
его притворство, или докажу, что амнезия настоящая. Одно из двух.
- Уверен, что так, - сказал Мейсон. - Но сначала - детективы, которые
следят за конторой. Я хочу их провести раз и навсегда, но так, чтобы они
не подозревали, что я надул их нарочно, иначе они поймут, что у нас есть
что-то важное. Вот что мы сделаем. Мы все вместе спустимся по лестнице в
вестибюль и там остановимся на минутку поболтать. Потом я оставлю вас
двоих, будто поехал в суд. Вы пойдете в магазин на той стороне улицы.
Я сяду в машину, проеду два квартала и припаркуюсь возле пожарного
крана. В это время дня машины останавливаются повсюду. Мой хвост, если эти
люди не дураки, поедет позади. Их будет двое: один останется в машине,
другой пойдет за мной в случае, если я выйду из машины. Они не смогут
остановиться рядом со мной. Шоферу придется ехать дальше. Второму человеку
нужно будет выскочить из машины и идти за мной пешком. Я даже и пытаться