Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 240.8 Kb

Большая планета

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 21
- Их не  пускают на распродажу:   вид голых ног  сводит их с  ума, и они
начинают  убивать.   Но  они  ценят  серую  соль,  которую  привозят   с
верховьев  Уста,  из  Гаммерея.    У  волшебников  ее  много.    Поэтому
Эдельвейс хорошо охраняется.
     Город в  свете полуденного  солнца казался  игрушечным, собственной
миниатюрной  копией  -  коричневые  дома  с черными окнами и двускатными
красно-зелеными  крышами.   В  центре  города  стояла  высокая  мачта  с
большим шаром наверху, напоминавшая смотровую надстройку на паруснике.
     - Здесь начинается  воздушная дорога до  Болотного острова.   А еще
отсюда наблюдают небо.  Самые мудрые из волшебников могут читать  судьбу
по облакам.
     - По облакам?
     - Так говорят.  Но мы, женщины, знаем мало.
     Они ехали по направлению к  реке и во второй половине  дня достигли
ее.  Широкий  Уст  тек  с  севера  и  потом  поворачивал  на  запад.  На
поверхности бурлили  водовороты, как  будто какое-то  подводное чудовище
всасывало воду.   Другой берег,  пологий и  низкий, порос  густым лесом.
Посредине реки лежал небольшой остров.
     - Смотрите!   - Хрипло закричал  Фэйн.  И  без его крика  все глаза
уже  были  прикованы  к  воде.   Со  стороны  острова  подплывало черное
чудовище.   Его  тело  было  круглым  и  гладким, а голова, напоминавшая
лягушечью,  была  перерезана  огромным  ртом.   Голова качалась в разные
стороны,  что-  то  подхватывала  с  поверхности воды и, чавкая, жевала.
Зверюга описала круг и скрылась в зарослях у противоположного берега.
     Фэйн облегченно вздохнул:
     - Это да. Неплохое соседство.
     Пианца внимательно оглядел реку:
     - Меня удивляет, что кто-то отваживается пересекать ее.
     - Все пользуются воздушной дорогой, - ответил Элтон.
     Тонкий серый провод тянулся от башни в центре Эдельвейса до  одного
из  деревьев  на  другом  берегу.   На  середине  реки  он висел всего в
пятидесяти футах над водой.
     Клайстра раздраженно фыркнул:
     -  Они  действительно  сшили  два  берега.   Нам  придется  просить
перевоза.
     - Вот так волшебники и получили свое богатство, - сказала Мотта.
     - Они обдерут нас как липку, - проворчал Фэйн.
     Клайстра провел рукой по волосам:
     - У нас нет выбора.
     И они направились вдоль берега к Эдельвейсу.


     Перед ними  возвышались стены  города:   балки двухфутовой толщины,
связанные  наверху  лианами  и  скрепленные  штифтами.   Дерево казалось
теплым и мягким.   Клайстра подумал, что  решительный человек легко  мог
бы прорубить себе дорогу топором.
     Когда они подошли  к воротам, то  увидели, что ворота  распахнуты и
ведут в маленький окруженный стенами двор.
     -  Странно,  -  сказал  Клайстра.  -  Ни  стражи,  ни  привратника.
Никого.
     -  Они  напуганы,  -  хихикнула  Вайли  и закричала:  - Волшебники!
Выходите и проводите нас к воздушной дороге!
     Нет ответа.  Что-то прошуршало за стенами.
     - Выходите!  - Завизжала Мотта. - Или мы сожжем стены!

                                - 29 -

     - Боже мой, - пробормотал Пианца.  Бишоп зажал уши руками.
     Вайли не хотелось отстать от подруги.
     - Выходите и приветствуйте нас, иначе мы перебьем всех!
     Стив Бишоп заткнул ей рот:
     - Вы с ума сошли!
     - Мы перебьем всех волшебников и снесем город в реку!
     В проеме что-то  зашевелилось.  Из  него вышли трое  лысых дрожащих
старцев.  Их  голые, не прикрытые  лохмотьями ноги состояли  из костей и
вен.
     - Кто вы?   - Спросил первый. -  Идите своей дорогой, у  нас ничего
нет.
     - Мы хотим  пересечь реку, -  сказал Клайстра. -  Перевезите нас, и
мы больше не будем вас беспокоить.
     Старцы  о  чем-то  посовещались,  бросая на Клайстру подозрительные
взгляды:
     - Вы опоздали.  Вы должны подождать.
     - Подождать?  Чего?  - Потребовал Клайстра.
     - Мы мирные волшебники, безобидные заклинатели и торговцы.  А вы  -
люди из Разбойничьих  земель и, конечно,  собираетесь отнять у  нас наше
добро.
     - В восьмером?  Ерунда!  Мы хотим переправиться.
     - Это невозможно, - дрожащим голосом ответил старец.
     - Почему?
     -  Это   запрещено,  -   все  трое   кинулись  в   проем.    Ворота
захлопнулись.
     Клайстра закусил губу.
     - Какого черта!
     Эса Элтон показал на мачту:
     - Там  гелиограф.   Они посылали  сигналы на  запад.   У них приказ
Бэджарнума.
     - В  этом случае,  - сказал  Клайстра, -  мы должны  переправляться
немедленно.  Здесь мы в ловушке.
     Фэйн оглядел берег:
     - Лодок не видно.
     - И плот не из чего сделать.
     - Плот нам не поможет, -  нахмурился Фэйн. - У нас нет  ни парусов,
ни весел.
     Клайстра рассматривал стену Эдельвейса.  Элтон улыбнулся.
     - Пари, что мы думаем об одном и том же.
     - Кусок стены, что стоит параллельно реке, это готовый плот.
     - Ну и что,  - сказал Фэйн. -  Здесь такое течение, что  нас снесет
до Марванского залива.
     - Есть очень простой  способ, - сказал Клайстра.   Он снял с  вьюка
веревку и сделал из нее лассо. - Я лезу на стену, а вы прикрываете  меня
снизу.
     Он  закинул  лассо  на  балку,  подтянулся,  осторожно взобрался на
стену и поглядел вниз.
     - Никого нет.  Тут крыши.  Кто-нибудь. Элтон, давай ко мне.
     Когда Элтон залез на крышу,  за темными стенами и закрытыми  окнами
не было слышно ни звука.

                                - 30 -

                              9. ГРИМОБОТ

     Он услышал треск:  Мосс Кетч тоже взобрался на стену.
     - Хотел посмотреть на Эдельвейс изнутри.  Мерзкое местечко.
     -  Посмотрите  на  стену,  -  сказал  Клайстра.  - Если мы разрежем
веревки и сломаем штифты здесь  и здесь, то сможем спустить  стену прямо
в реку.
     - А как с великими речными змеями - гримоботами?  - Спросил Кетч.
     - Неизвестное в нашем уравнении.  Придется рискнуть.
     - Они могут поднырнуть под плот?
     - Наверное, - сказал Клайстра. - Ты хочешь остаться здесь?
     - Ну нет.
     Элтон взмахнул руками:
     - Давайте займемся делом.
     Клайстра поглядел на небо:
     -  До  заката  еще  час.   Достаточно,  чтобы  управиться, если все
пойдет хорошо.   Кетч, давай  вниз и  гони всех,  включая зипанготов, на
берег под обрыв.   Будь осторожен, когда  мы обрушим стену.   Если  плот
упадет в реку, тащите его на берег, чтобы не уплыл.
     Кетч спрыгнул на землю.
     - Мы должны сделать дело, прежде  чем они поймут, чем мы заняты.  -
Клайстра поглядел вниз.   В 20 футах  кончался обрыв и  еще 50 футов  до
берега. - Стена поедет вниз под собственной тяжестью.
     -  50  Футов  будет  достаточно,  -  сказал  Элтон.  - Очень легкое
дерево.
     -  Мало.   Но  это  все,  что  мы  можем  взять.   Я  не думаю, что
волшебники будут стоять и смотреть, когда мы начнем работу.
     На  берегу  появились  зипанготы,  Кетч,  Пианца,  Фэйн,  Дэррот  и
девушки.  Клайстра  кивнул Элтону, вынул  свой нож и  полоснул по первой
веревке.  Сзади послышались внезапные крики ярости.  Из ниоткуда,  крича
и  воя,  вынырнули  4  старухи.    Рядом  с  ними  появилось   несколько
волшебников, худых, белокожих, размалеванных зеленью.
     Веревка разошлась.
     - Пора, - сказал  Клайстра. - Пока они  не навалились на нас.  - Он
вытащил ионник.  Раз, два, три.   Стена зашаталась.  Они уперлись в  нее
плечами и толкнули.  Стена перекосилась и застыла.
     - Вниз, - скомандовал Клайстра.  - Там есть еще несколько  веревок.
- Он нагнулся и заглянул под  крышу. - Придется стрелять вслепую.   Ты -
со своей стороны, я - со своей.
     Две полосы багрового света  протянулись вниз.  Нижние  концы бревен
охватил огонь.  Стена подалась и затрещала.
     - Двигаем!  - Крикнул Клайстра.  - А теперь быстро назад!   - Стена
развалилась, часть ее поползла  вниз, упала ребром на  берег, закачалась
и с грохотом рухнула в реку.
     Клайстра  проследил,  как   Кетч  закрепляет  плот   у  берега,   и
развернулся, чтобы  встретить атаку  волшебников.   Они яростно кричали,
но  отступили  назад,  встречая  взгляд  Клайстры.   Женщины размахивали
руками,  ругались  и  кричали,  но  тоже  не двигались вперед.  Клайстра
поглядел на реку.   Стена, ставшая плотом,  мирно покачивалась на  воде,
удерживаемая  веревкой  Кетча.   Фэйн  и  Пианца  стояли  рядом,  задрав
головы.
     Клайстра закричал:
     - Заводите животных на плот и стреножьте.
     Бишоп  закричал  что-то,  чего   Клайстра  не  понял.    Волшебники
подбирались все ближе.
     - Назад, - жестко сказал  Клайстра, - или я перерублю  ваши длинные
ноги. - Его слова не оказали действия, волшебники продолжали  наступать.
В руках у них появились длинные острые пики.

                                - 31 -

     - Похоже,  нам придется  уложить нескольких,  - сказал  Клайстра, -
если они не остановятся.  - Он прицелился в  крышу и прожег дыру  в футе
от ближайшего волшебника.  Тот даже не повернул головы и продолжал  идти
вперед.
     - Чертовы истерики, - пробормотал Клайстра. - Бедняги.  Мне это  не
нравится. - Он  нажал на спуск.   Объятые пламенем люди  падали с  крыш,
скатывались по лестницам.
     Клайстра перегнулся через стену и крикнул:
     - Заканчивайте скорей и будьте готовы!
     Элтон глядел на мачту.
     -  Нам  нужно  повредить  все:   и  мачту,  и веревки.  Смотри, три
провода  ведут  наверх.   Еще  три  -  к  креплению в середине.  Если мы
перережем три верхних, мачта тихо сломается.
     Клайстра проверил магазин своего ионника:
     -  Надо  беречь  энергию.   У  нас  не  так  много  осталось.  - Он
прицелился  и  выстрелил.   Со  звуком  лопнувшей  струны  три   кабеля,
извиваясь, опустились на крыши Эдельвейса.  Мачта треснула как  морковка
и рухнула у самых ног землян.  Крики прекратились.
     Элтон крикнул вниз:
     - Внимание!  Идет!
     Кабель, соединявший берега, был натянут очень туго и теперь,  когда
напряжение исчезло, поволок  обломок мачты по  крышам, через пролом,  за
обрыв.
     - Держите его, -  крикнул Клайстра, - привязывайте  к плоту!  -  Он
начал спускаться по  стене.  Элтон  за ним.   Они скатились по  обрыву и
вылетели на берег.
     - Скорей, - звал Пианца. -  Наш якорь долго не выдержит!   Он может
порваться в любую минуту.
     Клайстра и Элтон вбежали в воду, вскарабкались на плот.
     - Поехали.
     Плот тронулся, оставляя за собой обрыв и опустошенный,  опечаленный
Эдельвейс.
     - Бедняги, - сказал Клайстра.
     Течение  сносило  плот  на  запад,  но кабель разрушенной воздушной
дороги удерживал его на курсе.
     - Ах!  - Воскликнул Фэйн,  тяжело опускаясь на вьюки. - Мир,  покой
- какая прелесть!
     -  Придержи  восторги  до  того  берега,  -  сказал  Кэтч. - Или до
встречи с гримоботом.
     Фэйн вскочил.
     - Я совсем забыл о них!  Боже!  Где они. Не одно, так другое!
     -  Посмотрите,  -  тихо  сказал  Бишоп.   Все  обернулись и увидели
темное пятно почти  рядом с краем  плота.  Что-то  плоское, блестящее и,
видимо, очень  большое.   Оно зашевелилось  и вспрыгнуло  на плот. Шесть
дюймов в диаметре.
     Эли Пианца рассмеялся.  Бишоп наклонился к "чудовищу":
     - Мне казалось, что это кончик щупальца.
     - Местная разновидность пиявки.
     - Однако, вид у нее. - Бишоп сбросил гостью обратно в реку.
     Плот дернулся, остановился, вода вокруг заволновалась.
     - Что-то прямо под нами, - шепнул Клайстра.
     Мотта и Вайли заплакали.
     -  Тихо,  -  скомандовал  Клайстра.   Девушки  умолкли.    Движение
прекратилось, и вода успокоилась.

                                - 32 -

     Бишоп дотронулся до руки Клайстры:
     - Посмотри на Эдельвейс.
     Над одной  из башен  города появился  фонарь.   Он вспыхивал и гас,
вспыхивал и гас.
     -  Клод,  они  с   кем-то  разговаривают.   Наверное,  с   Болотным
Островом.  Надеюсь, они не собираются перерезать свой конец кабеля.
     -  Фэйн  может  сплавать  на  тот  берег  с сообщением, - предложил
Элтон.  Фэйн недовольно вздохнул.  Элтон хихикнул.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама