Курт Воннегут.
Колыбель для кошки
Курт Воннегут, "Колыбель для кошки", 1963
Перевод Р. Райт-Ковалевой
Изд: "Сирены Титана" - Ставропольское книжное издательство
OCR: Д. Соловьев
Кеннету Литтауэру, человеку смелому и благородному
Нет в этой книге правды,
но "эта правда - фо'ма,
и от нее ты станешь добрым
и храбрым, здоровым
счастливым".
"Книга Боконона" 1:5
"Безобидная ложь - фо'ма"
1. ДЕНЬ, КОГДА НАСТАЛ КОНЕЦ СВЕТА
Можете звать меня Ионой. Родители меня так назвали, вернее,
чуть не назвали. Они меня назвали Джоном.
- Иона-Джон - будь я Сэмом, я все равно был бы Ионой, и не
потому, что мне всегда сопутствовало несчастье, а потому, что
меня неизменно куда-то заносило* - в определенные места, в
определенное время, кто или что - не знаю. Возникал повод,
предоставлялись средства передвижения - и самые обычные и весьма
странные. И точно по плану, именно в назначенную секунду, в на-
значенном месте появлялся сей Иона
* По библейскому преданию, Иона был занесен во чрево кита.
Послушайте.
Когда я был моложе - две жены тому назад, 250 тысяч сигарет
тому назад, три тысячи литров спиртного тому назад...
Словом, когда я был гораздо моложе, я начал собирать
материалы для книги под названием
_День,_когда_настал_конец_света_.
Книга была задумана документальная
Была она задумана как отчет о том, что делали выдающиеся
американцы в тот день, когда сбросили первую атомную бомбу на
Хиросиму в Японии
Эта книга была задумана как книга христианская. Тогда я был
христианином.
Теперь я боконист.
Я бы и тогда стал боконистом, если бы кто-нибудь преподал мне
кисло-сладкую ложь Боконона. Но о боконизме никто не знал за
пределами песчаных берегов и коралловых рифов, окружавших
крошечный остров в Карибском море - Республику Сан-Лоренцо.
Мы, боконисты, веруем в то, что человечество разбито на
группы, которые выполняют божью волю, не ведая, что творят.
Боконон называет такую группу _карасс_ - и в мой личный _карасс_
меня привел мой так называемый _канкан_,- и этим _канканом_ была
моя книга, та недописанная книга, которую я хотел назвать
_День,_когда_настал_конец_света_.
2. ХОРОШО, ХОРОШО, ЭТО ОЧЕНЬ ХОРОШО
"Если вы обнаружите, что ваша жизнь переплелась с жизнью
чужого человека, без особых на то причин,- пишет Боконон,- этот
человек, скорее всего, член вашего _карасса_".
И в другом месте, в _Книгах_Боконона_, сказано: "Человек
создал шахматную доску, бог создал _карасс_", Этим он хочет
сказать, что для _карасса_ не существует ни национальных, ни
ведомственных, ни профессиональных, ни семейных, ни классовых
преград.
Он лишен определенной формы, как амеба.
Пятьдесят третье калипсо, написанное для нас Бокононом,
поется так:
И пьянчужки в парке,
Лорды и кухарки,
Джефферсоновский шофер
И китайский зубодер,
Дети, женщины, мужчины -
Винтики одной машины.
Все живем мы на Земле,
Варимся в одном котле.
Хорошо, хорошо,
Это очень хорошо.
3. ГЛУПОСТЬ
Боконон нигде не предостерегает вас против людей, пытающихся
обнаружить границы своего _карасса_ и разгадать промысел божий.
Боконон просто указывает, что такие поиски довести до конца
невозможно.
В автобиографической части Книг Боконона он приводит притчу о
глупости всякой попытки что-то открыть, что-то понять:
"Когда-то в Ньюпорте, Род-Айленд, я знал одну даму
епископального вероисповедания, которая попросила меня
спроектировать и построить конуру для ее датского дога. Дама
считала, что прекрасно понимает и бога, и пути господни. Она
никак не могла понять, почему люди с недоумением смотрят в
прошлое и в будущее.
И однако, когда я показал ей чертеж конуры, которую я
собирался построить, она мне сказала:
- Извините, я в чертежах не разбираюсь.
- Отдайте мужу или духовнику, пусть передадут богу,- сказал
я,- и если бог найдет свободную минутку, я не сомневаюсь - он
вам так растолкует мой проект конуры, что даже вы поймете.
Она меня выгнала. Но я ее никогда не забуду. Она верила, что
бог гораздо больше любит владельцев яхт, чем владельцев простых
моторок. Она видеть не могла червяков. Как увидит червяка, так и
завизжит.
Она была глупа, и я глупец, и всякий, кто думает, что ему
понятны дела рук господних, тоже глуп". (Так пишет Боконон.)
4. ПОПЫТКА ПОИСКАТЬ ПУТИ
Как бы то ни было, я собираюсь рассказать в этой книге как
можно больше о членах моего _карасса_ и попутно выяснить по
непреложным данным, что мы все, скопом, натворили.
Я вовсе не собираюсь сделать из этой книги трактат в защиту
боконизма. Однако я, как боконист, хотел бы сделать одно
предупреждение. Первая фраза в _Книгах_Боконона_ читается так:
"Все истины, которые я хочу вам изложить,- гнусная ложь".
Я же, как боконист, предупреждаю:
Тот, кто не поймет, как можно основать полезную религию на
лжи, не поймет и эту книжку.
Да будет так.
А теперь - о моем _карассе_.
В него, конечно, входят трое детей доктора Феликса Хониккера,
одного из так называемых "отцов" атомной бомбы. Сам доктор
Хониккер, безусловно, был членом моего _карасса_, хотя он умер,
прежде чем мои _синуусики_, то есть вьюнки моей жизни,
переплелись с жизнями его детей.
Первый из его наследников, кого коснулись усики моих
_синуусиков_, был Ньютон Хониккер, младший из двух сыновей. Я
узнал из бюллетеня моей корпорации "Дельта-ипсилон", что Ньютон
Хоннккер, сын лауреата Нобелевской премии физика Феликса
Хоннккера, был принят кандидатом в члены моей корпорации при
университете Корнелл.
И я написал Ньюту следующее письмо:
"Дорогой мистер Хониккер. (Может быть, следует написать:
"Дорогой мой собрат Хониккер"?)
Я, член корпорации Корнелла "Дельта-ипсилон", сейчас
зарабатываю на жизнь литературным трудом. В данное время собираю
материал для книги о первой атомной бомбе. В книге я коснусь
только событий, имевших место 6 августа 1945 года, то есть в тот
день, когда была сброшена бомба на Хиросиму.
Так как всеми признано, что ваш покойный отецодин из
создателей атомной бомбы, я был бы очень благодарен за любые
сообщения о том, как прошел в доме вашего отца день, когда была
сброшена бомба.
К сожалению, должен сознаться, что знаю о вашем прославленном
семействе куда меньше, чем следовало бы, так что мне неизвестно,
есть ли у вас братья и сестры. Но если они у вас есть, мне очень
хотелось бы получить их адреса, чтобы и к ним обратиться с той
же просьбой.
Я понимаю, что вы были совсем маленьким, когда сбросили
бомбу, но тем лучше. В своей книге я хочу подчеркнуть главным
образом не техническую сторону вопроса, а отношение людей к
этому событию, так что воспоминания "младенца", если разрешите
так вас назвать, органически войдут в книгу.
О стиле и форме не беспокойтесь. Предоставьте это мне. Дайте
мне просто голый скелет ваших воспоминаний.
Разумеется, перед публикацией я вам пришлю окончательный
вариант на утверждение.
С братским приветом..."
5. ПИСЬМО ОТ СТУДЕНТА-МЕДИКА
Вот что ответил Ньют:
"Простите, что так долго не отвечал. Вы как будто задумали
очень интересную книгу. Но я был так мал, когда сбросил бомбу,
что вряд ли смогу вам помочь. Вам надо обратиться к моим брату и
сестре - они много старше меня Мою сестру зовут миссис Гаррисон
С. Коннерс, 4918 Норт Меридиен-стрит, Индианаполис, штат Индиана
Сейчас это и мой домашний адрес Думаю, что она охотно вам
поможет Никто не знает, где мой брат Фрэнк Он исчез сразу после
похорон отца два года назад, и с тех пор о нем ничего не
известно Возможно, что его и нет в живых.
Мне было всего шесть лет, когда сбросили атомную бомбу на
Хиросиму, так что я вспоминаю этот день главным образом по
рассказам других.
Помню, как я играл на ковре в гостиной, около кабинета отца.
На нем была пижама и купальный халат Он курил сигару. Он крутил
в руках веревочку. В тот день отец не пошел в лабораторию и
просидел дома в пижаме до вечера. Он оставался дома когда хотел.
Как вам, вероятно, известно, отец всю свою жизнь проработал в
научно-исследовательской лаборатории Всеобщей сталелитейной
компании в Илиуме. Когда был выдвинут Манхэттенский проект,
проект атомной бомбы, отец отказался уехать из Илиума Он заявил,
что вообще не станет работать над этим, если ему не разрешат
работать там, где он хочет. Почти всегда он работал дома.
Единственное место, кроме Илиума, куда он любил уезжать, была
наша дача на мысе Код. Там, на мысе Код, он и умер. Умер он в
сочельник. Но вам, наверно, и это известно.
Во всяком случае, в тот день, когда бросили бомбу, я играл на
ковре около отцовского кабинета Сестра Анджела рассказывает, что
я часами играл с заводными грузовичками, приговаривая: "Бип-бип-
тррр-трррр..." Наверно, я и в тот день, когда сбросили бомбу,
гудел: "Тррр", а отец сидел у себя в кабинете и играл с
веревочкой.
Случайно я знаю, откуда он взял эту веревочку. Может быть,
для вашей книги и это пригодится. Отец снял эту веревочку с
рукописи - один человек прислал ему свой роман из тюрьмы. Роман
описывал конец света в 2000. Там описывалось, как психопаты
ученые сделали чудовищную бомбу, стершую все с лица земли. Когда
люди узнали, что скоро конец света, они устроили чудовищную
оргию, а потом, за десять секунд до взрыва, появился сам Иисус
Христос. Автора звали Марвин Шарп Холдернесс, и в письме,
приложенном к роману, он писал отцу, что попал в тюрьму за
убийство своего родного брата. Рукопись он прислал отцу, потому
что не мог придумать, каким взрывчатым веществом начинить свою
бомбу. Он просил отца что-нибудь ему подсказать.
Не подумайте, что я читал эту рукопись, когда мне было шесть
лет. Она валялась у нас дома много лет. Мой брат, Фрэнк,
пристроил ее у себя в комнате в "стенном сейфе", как он говорил.
На самом деле никакого сейфа у него не было, а был старый
дымоход с жестяной вьюшкой. Сто тысяч раз мы с Фрэнком еще
мальчишками читали описание оргии. Рукопись лежала у нас много-
много лет, но потом моя сестра Анджела нашла ее. Она все
прочла, сказала, что это дрянь, сплошная мерзость, просто
гадость. И она сожгла рукопись вместе с веревочкой. Анджела была
нам с Фрэнком матерью, потому что родная наша мать умерла, когда
я родился.
Я уверен, что отец так и не прочитал эту книжку. Помоему, он
и вообще за всю свою жизнь, с самого детства, не прочел ни
одного романа, даже ни одного рассказика. Он никогда не читал ни
писем, ни газет, ни журналов. Вероятно, он читал много научной
литературы но, по правде говоря, я никогда не видел отца за
чтением.
Из всей той рукописи ему пригодилась только веревочка. Он
всегда был такой. Невозможно было предугадать, что его
заинтересует. В день, когда сбросили бомбу, его заинтересовала
веревочка.
Читали ли вы речь, которую он произнес при вручении ему
Нобелевской премии? Вот она вся целиком:
"Леди и джентльмены! Я стою тут, перед вами, потому что всю
жизнь я озирался по сторонам, как восьмилетний мальчишка
весенним днем по дороге в школу. Я могу остановиться перед чем
угодно, посмотреть, подумать, а иногда чему-то научиться. Я
очень счастливый человек. Благодарю вас".
Словом, отец играл с веревочкой, а потом стал переплетать ее
пальцами. И сплел такую штуку, которая называется "колыбель для
кошки". Не знаю, где отец научился играть с веревочкой Может
быть, у своего отца. Понимаете, его отец был портным, так что в
доме, когда отец был маленьким, всегда валялись нитки и тесемки
До того как отец сплел "кошкину колыбель", я ни разу не
видел, чтобы ои, как говорится, во что-то играл. Ему неинтересны
были всякие забавы, игры, всякие правила, кем-то выдуманные