Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Вальтер Скотт Весь текст 1030.38 Kb

Айвенго

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 88
прыгать во тьму кромешную.
   - Право, - сказал Седрик, - его голос мне знаком.
   - То голос вашего верного раба и шута, - отвечал Вамба,  сбрасывая  с
головы капюшон. - Если бы вы раньше послушались моего дурацкого  совета,
вы бы сюда не попали. Последуйте же хоть теперь совету дурака, и вы  не-
долго тут останетесь.
   - То есть как же это, плут? - спросил Седрик.
   - А вот как, - отвечал Вамба. - Надевай эту рясу и веревку - только в
них ведь и заключается мой священный сан - и преспокойно уходи из замка,
а мне оставь свой плащ и пояс, чтобы я мог занять твое место и  прыгнуть
за тебя, куда придется.
   - Тебе занять мое место? - сказал Седрик, удивленный таким  предложе-
нием. - Но ведь они тебя повесят, бедный мой дурень!
   - Пусть делают что хотят, там - как богу угодно, - отвечал Вамба. - Я
надеюсь, что Вамба, сын Безмозглого, может висеть на цепи так же  важно,
как цепь висела на шее у его предка олдермена.
   - Ну, Вамба, я согласен принять твое предложение, только с одним  ус-
ловием, - сказал Седрик. - Поменяйся платьем не  со  мной,  а  с  лордом
Ательстаном.
   - Э нет, клянусь святым Дунстаном, - отвечал Вамба, - это для меня не
подходит! Сын Безмозглого согласен пострадать, спасая жизнь сыну Хервар-
да, но какая же мне корысть помирать из-за человека,  отец  которого  не
был знаком с моим отцом?
   - Негодяй, - сказал Седрик, - предки Ательстана были  владыками  Анг-
лии!
   - Мне все равно, кем бы они ни были, - возразил Вамба, - но я не  же-
лаю, чтобы мне свернули голову ради его предков. А  потому,  мой  добрый
хозяин, соглашайтесь скорее на мое предложение либо позвольте  мне  уйти
из этой башни.
   - Предоставь старому дереву засохнуть, - продолжал Седрик, - лишь  бы
сохранилась в целости краса всего леса! Спаси  благородного  Ательстана,
мой верный Вамба. Каждый, в ком течет саксонская кровь, обязан это  сде-
лать. Мы с тобой вместе отдадим себя в жертву ярости жестоких  притесни-
телей. А он, освободившись из плена, пробудит дух мести в  наших  сопле-
менниках и отплатит за нее врагам.
   - Ну нет, батюшка, - сказал Ательстан, пожимая ему руку. Каждый  раз,
когда какие-либо крайние обстоятельства расшевеливали его мысль  и  дея-
тельность, чувства его и деяния были достойны его  высокого  происхожде-
ния. - Нет, - повторил он. - Я скорее соглашусь целую неделю просидеть в
этом зале на хлебе и воде, чем воспользуюсь возможностью спастись, кото-
рую придумала преданность слуги для его хозяина.
   - Вот вы называетесь умными людьми, господа, - сказал шут, - а я слы-
ву дураком. Однако, дядюшка Седрик и братец Ательстан, дурак-то и  выне-
сет решение и тем положит конец всем вашим спорам. Я все равно что  Джо-
нова кобыла, которая никому не дает на себя  садиться,  кроме  Джона.  Я
пришел затем, чтобы спасти своего хозяина. Если он откажется от моей по-
мощи - ну что же, уйду домой, и дело с концом. Преданность нельзя переб-
расывать из одних рук в другие, как кольцо или шар в  игре.  Я  согласен
болтаться в петле, но не иначе, как вместо моего родового властелина.
   - Уходите, благородный Седрик, - сказал Ательстан, - не упускайте та-
кого случая. Ваше присутствие там, вне стен этого замка, воодушевит  на-
ших друзей и ускорит наше спасение, а если вы останетесь здесь,  все  мы
пропали.
   - А разве там, за стенами, есть надежда на выручку? - спросил Седрик,
взглянув на шута.
   - И еще какая надежда! - воскликнул Вамба. - Да будет  вам  известно,
что, натянув мой балахон, вы одеваетесь в мундир полководца. Пятьсот че-
ловек собралось под стенами этого замка, и сегодня я был одним из  глав-
ных предводителей. Моя дурацкая шапка сошла за каску, а погремушка -  за
маршальский жезл. Вот увидим, много ли они выиграют,  сменив  дурака  на
умного человека. Право, я боюсь, как бы они, разжившись премудростью, не
потеряли храбрости. Итак, прощай, хозяин, будь милостивее к бедному Гур-
ту и сжалься над его собакой Фангсом, а мой колпак повесь на стену в Ро-
тервуде, в память того, что я отдал свою жизнь за хозяина как  верный...
дурак.
   Последнее слово он произнес как-то двусмысленно - не то серьезно,  не
то в шутку. Слезы выступили на глазах у Седрика.
   - Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь бу-
дут в чести в этом мире. Если бы я не думал, что найду  средства  спасти
Ровену и тебя, Ательстан, да и тебя тоже, мой бедный Вамба, я бы не  дал
уговорить себя на такое дело.
   Они переоделись, но тут у Седрика возникло новое затруднение.
   - Я никаких языков не знаю, кроме  своего  родного  наречия  да  нес-
кольких фраз по-нормански; как же я буду выдавать себя за настоящего мо-
наха?
   - Вся штука в двух словах, - сказал Вамба. - Что бы ни говорили тебе,
отвечай: "Pax vobiscum!" При  встрече  или  прощаясь,  благословляя  или
проклиная, повторяй: "Pax vobiscum!" - и все тут. Для монаха эти словеч-
ки так же необходимы, как помело для ведьмы или палочка  для  фокусника.
Произноси только низким голосом и с важностью: "Pax vobiscum!" - и  про-
тив этого никто не устоит. Стража ли, привратник, рыцарь или оруженосец,
пеший или конный - безразлично: эти слова на всех действуют как заклина-
ние. Если меня завтра поведут вешать (что еще очень сомнительно), я неп-
ременно испытаю силу этих слов на палаче.
   - Коли так, - сказал Седрик, -  я  мигом  превращусь  в  монаха.  Pax
vobiscum! Надеюсь, что запомню этот пароль. Благородный Ательстан,  про-
щай... Прощай и ты, мой бедняга. Сердце у тебя такое,  что  стоит  любой
здоровой головы. Я вас выручу либо возвращусь и умру вместе с вами. Дер-
жавная кровь саксонских королей не прольется, пока моя собственная кровь
еще течет в жилах. Не дам волосу упасть с твоей головы, мой добрый  слу-
га, рисковавший своей жизнью, чтобы спасти хозяина, хотя бы пришлось ра-
ди этого пожертвовать своей жизнью. Прощай.
   - Прощайте, благородный Седрик! - сказал Ательстан.  -  Помните,  что
монахи никогда не отказываются закусить, если  им  предложат  подкрепить
силы.
   - Прощай, дядюшка! - прибавил Вамба. - Не забывай pax vobiscum.
   С такими напутствиями Седрик отправился в путь. Ему очень скоро приш-
лось испробовать силу магических слов, которым научил его шут.  Пробира-
ясь низким сводчатым коридором к большому залу, он  вдруг  увидел  перед
собой женскую фигуру.
   - Pax vobiscum! - сказал мнимый монах, пытаясь поскорее пройти мимо.
   - Et vobis pater reverendissime! [21] - ответил  ему  нежный  женский
голос.
   - Я немножко глух, - отвечал Седрик по-саксонски и проворчал себе под
нос: - Черт бы побрал дурака и его pax vobiscum! В первый раз  выстрелил
- и сразу же промахнулся.
   Однако в те времена довольно часто случалось, что духовные лица плохо
разумели по-латыни, и собеседница Седрика отлично знала это.
   - Прошу вас, преподобный отец, - продолжала она уже  по-саксонски,  -
будьте милосердны, навестите раненого пленника и преподайте  ему  утеше-
ние. За это доброе дело ваш монастырь получит  щедрое  подаяние,  какого
еще никогда не получал.
   - Дочь моя, - отвечал Седрик в великом смущении, - мне  нельзя  оста-
ваться в этом замке и терять время на исполнение обычных моих обязаннос-
тей. Я должен уйти как можно скорее. Жизнь и смерть  многих  зависит  от
этого.
   - Отец мой, молю вас во имя обетов, которые вы на  себя  приняли,  не
покиньте несчастного, не откажите ему в своих советах и помощи!  -  про-
должала просительница.
   - Чтоб меня черт побрал и засадил в Ифрин заодно с душами Одина и То-
ра, - проговорил в раздражении Седрик.
   Он, вероятно, произнес бы еще несколько фраз в том же духе, но их бе-
седа была прервана грубым голосом Урфриды - той старухи, что жила в  уе-
диненной башенке.
   - Что это значит, милочка? - обратилась она к собеседнице Седрика.  -
Так-то ты платишь мне за мою доброту, за то, что я позволила тебе  выйти
из темницы? Святого человека довела до того, что он начал ругаться, что-
бы избавиться от приставаний еврейки!
   - Еврейки! - воскликнул Седрик, придираясь к случаю, чтобы как-нибудь
улизнуть от обеих. - Дай мне пройти,  женщина!  Не  задерживай  меня.  Я
только что исполнил святой долг и не хочу оскверняться.
   - Иди сюда, отец мой, - сказала старуха. - Ты не здешний и без прово-
жатого не выберешься из замка. Поди сюда, мне хочется  с  тобой  погово-
рить. А ты, дочь проклятого племени, ступай к  больному  и  ухаживай  за
ним, пока я не ворочусь. И горе тебе, если осмелишься еще раз уйти отту-
да без моего разрешения!
   Ревекка скрылась. Урфрида, уступая ее мольбам, позволила ей  уйти  из
башни, а затем приставила ее ухаживать за раненым Айвенго. Ревекка хоро-
шо понимала, какая опасность угрожает пленным, и не упускала ни малейше-
го случая что-нибудь сделать для их спасения. Услышав от Урфриды, что  в
этот безбожный замок попал священник, она надеялась на его защиту заклю-
ченных. Для этого она и поджидала в коридоре мнимого монаха. Но мы виде-
ли, что попытка ее кончилась неудачей.
 
 
   Глава XXVII
 
   "Во всем, что ты б сказать могла,
   Должны быть грех, печаль и стыд.
   Известны все твои дела...
   Но что ж преступница молчит?"
   "Я стала жертвой новых бед -
   От них душа еще мрачней;
   А у меня и друга нет -
   Кто б мог внимать тоске моей;
   Но выслушай - и дай ответ
   На исповедь моих страстей".
   Крабб, "Дворец правосудия"
 
   Когда Урфрида криками и угрозами прогнала Ревекку обратно  в  комнату
больного, она насильно потащила за собой Седрика в отдельную каморку  и,
войдя туда, крепко заперла дверь. После этого она достала с полки  флягу
с вином и два стакана, поставила их на стол и сказала скорее  тоном  ут-
верждения, чем вопроса:
   - Ты сакс, отец мой? - заметив, что Седрик не  торопится  с  ответом,
она продолжала: - Не спорь, не спорь. Звуки родного языка сладки для мо-
их ушей, хотя и редко я их слышу, разве только из уст жалких и принижен-
ных рабов, на которых гордые норманны возлагают лишь самую черную работу
в этом доме. А ты сакс, отец, и хотя служитель божий, а все-таки свобод-
ный человек. Приятно мне слушать твою речь.
   - Разве священники из саков не заходят сюда? - спросил Седрик. -  Мне
кажется, их долг - утешать отверженных и угнетенных детей нашей земли.
   - Нет, не заходят, - отвечала Урфрида, - а если и заходят, то предпо-
читают пировать за столом своих завоевателей, а не слушать жалобы  своих
земляков. Так по крайней мере говорят о них, сама-то я мало  кого  вижу.
Вот уже десять лет, как в этом замке не  бывало  ни  одного  священника,
исключая того распутного норманна, который был здесь капелланом и по но-
чам пьянствовал вместе с Реджинальдом Фрон де Бефом. Но и он давно  отп-
равился на тот свет давать богу отчет в своей пастырской деятельности. А
ты сакс, да еще саксонский священник, и мне нужно задать тебе один  воп-
рос.
   - Да, я сакс, - отвечал Седрик, - но недостоин звания священника. От-
пусти меня, пожалуйста! Клянусь, что я вернусь сюда или  пришлю  к  тебе
другого духовника, более меня достойного выслушать твою исповедь.
   - Погоди еще немного, - сказала Урфрида, - скоро  голос,  который  ты
слышишь, замолкнет в сырой земле. Но я не хочу уходить туда без исповеди
в своих грехах, как животное. Так пусть вино даст мне силы поведать тебе
все ужасы моей жизни.
   Она налила себе стакан и с жадностью осушила его до дна, как бы  опа-
саясь проронить хоть одну каплю. Выпив вино, она подняла глаза и  прого-
ворила:
   - Оно одурманивает, но ободрить уже не может. Выпей и ты,  отец  мой,
иначе не выдержишь и упадешь на пол от того, что я собираюсь  рассказать
тебе.
   Седрик охотно отказался бы от такого  зловещего  приглашения,  но  ее
жест выражал такое нетерпение и отчаяние, что он уступил  ее  просьбе  и
отпил большой глоток вина. Словно успокоенная его согласием, она  начала
свой рассказ.
   - Родилась я, - сказала она, - совсем не такой жалкой  тварью,  какой
ты видишь меня теперь, отец мой. Я была свободна,  счастлива,  уважаема,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама