Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Вальтер Скотт Весь текст 1030.38 Kb

Айвенго

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 88
дов. Наши подвиги стерты деяниями другого народа, наш язык,  самые  наши
имена скоро предадут забвению. И никто не пожалеет об этом, кроме  меня,
одинокого старика... Кравчий, бездельник, наполняй  кубки!  За  здоровье
храбрых в бою, сэр рыцарь, к какому бы племени они ни  принадлежали,  на
каком бы языке ни говорили! За тех, кто доблестнее всех воюет в Палести-
не в рядах защитников креста!
   - Я сам ношу знамение креста, и мне не пристало говорить об  этом,  -
сказал Бриан де Буагильбер, - но кому  же  другому  отдать  пальму  пер-
венства среди крестоносцев, как не рыцарям Храма - верным стражам  гроба
господня!
   - Иоаннитам, - сказал аббат. - Мой брат вступил в этот орден.
   - Я и не думаю оспаривать их славу, - сказал храмовник, - но...
   - А знаешь, дядюшка Седрик, - вмешался Вамба, - если бы Ричард  Льви-
ное Сердце был поумнее да послушался меня, дурака, сидел бы он лучше до-
ма со своими веселыми англичанами, а Иерусалим предоставил  бы  освобож-
дать тем самым рыцарям, которые его сдали.
   - Разве в английском войске никого не было, - сказала вдруг леди  Ро-
вена, - чье имя было бы достойно стать наряду с именами рыцарей Храма  и
иоаннитов?
   - Простите меня, леди, - отвечал де Буагильбер, -  английский  король
привел с собой в Палестину толпу храбрых воинов, которые уступали в доб-
лести только тем, кто своею грудью непрерывно защищал Святую Землю.
   - Никому они не уступали, - сказал пилигрим, который стоял поблизости
и все время с заметным нетерпением прислушивался к разговору.
   Все взоры обратились в ту сторону, откуда раздалось  это  неожиданное
утверждение.
   - Я заявляю, - продолжал пилигрим твердым и сильным  голосом,  -  что
английские рыцари не уступали никому из обнаживших меч на защиту  Святой
Земли. Кроме того, скажу, что сам король Ричард и пятеро из его  рыцарей
после взятия крепости Сен-Жан д'Акр дали турнир и вызвали  на  бой  всех
желающих. Я сам видел это, потому и говорю. В тот день каждый из рыцарей
трижды выезжал на арену и всякий раз одерживал победу. Прибавлю, что  из
числа их противников семеро принадлежали к ордену  рыцарей  Храма.  Сэру
Бриану де Буагильберу это очень хорошо известно, и он может  подтвердить
мои слова.
   Невозможно описать тот неистовый гнев, который мгновенно вспыхнул  на
еще более потемневшем лице смуглого храмовника. Разгневанный  и  смущен-
ный, схватился он дрожащими пальцами за рукоять меча, но не обнажил его,
вероятно сознавая, что расправа не пройдет безнаказанно в таком месте  и
при таких свидетелях. Но простой и прямодушный Седрик, который не привык
одновременно заниматься различными делами, так обрадовался  известиям  о
доблести соплеменников, что не заметил злобы и растерянности своего гос-
тя.
   - Я бы охотно отдал тебе этот золотой браслет, пилигрим, - сказал он,
- если бы ты перечислил имена тех рыцарей, которые так  благородно  под-
держали славу нашей веселой Англии.
   - С радостью назову их по именам, - отвечал пилигрим,  -  и  никакого
подарка мне не надо: я дал обет некоторое время не прикасаться к золоту.
   - Хочешь, друг пилигрим, я за тебя буду носить этот браслет? - сказал
Вамба.
   - Первым по доблести и воинскому искусству, по славе и по  положению,
им занимаемому, - начал пилигрим, - был храбрый Ричард, король Англии.
   - Я его прощаю! - воскликнул Седрик. - Прощаю то, что он потомок  ти-
рана, герцога Вильгельма.
   - Вторым был граф Лестер, - продолжал пилигрим, - а третьим - сэр То-
мас Малтон из Гилсленда.
   - О, это сакс! - с восхищением сказал Седрик.
   - Четвертый - сэр Фолк Дойли, - молвил пилигрим.
   - Тоже саксонец, по крайней мере с материнской стороны, - сказал Сед-
рик, с величайшей жадностью ловивший каждое его слово.  Охваченный  вос-
торгом по случаю победы английского короля  и  сородичей-островитян,  он
почти забыл свою ненависть к норманнам. - Ну, а  кто  же  был  пятый?  -
спросил он.
   - Пятый был сэр Эдвин Торнхем.
   - Чистокровный сакс, клянусь душой Хенгиста! - крикнул  Седрик.  -  А
шестой? Как звали шестого?
   - Шестой, - отвечал пилигрим, немного помолчав и как бы  собираясь  с
мыслями, - был совсем юный рыцарь, малоизвестный и  менее  знатный;  его
приняли в это  почетное  товарищество  не  столько  ради  его  доблести,
сколько для круглого счета. Имя его стерлось из моей памяти.
   - Сэр пилигрим, - сказал Бриан де Буагильбер с пренебрежением, -  та-
кая притворная забывчивость после того, как  вы  успели  припомнить  так
много, не достигнет цели. Я сам назову имя рыцаря, которому  из-за  нес-
частной случайности - по вине моей лошади - удалось выбить меня из  сед-
ла. Его звали рыцарь Айвенго; несмотря на его молодость, ни один из  его
соратников не превзошел Айвенго в искусстве владеть оружием. И я громко,
при всех, заявляю, что, будь он в Англии и  пожелай  он  на  предстоящем
турнире повторить тот вызов, который послал мне в Сен-Жан д'Акре, я  го-
тов сразиться с ним, предоставив ему выбор оружия. При том коне и воору-
жении, которыми я теперь располагаю, я отвечаю за исход поединка.
   - Ваш вызов был бы немедленно принят, - отвечал пилигрим, -  если  бы
ваш противник здесь присутствовал. А при  настоящих  обстоятельствах  не
подобает нарушать покой этого мирного дома, похваляясь победою в поедин-
ке, который едва ли может состояться. Но если Айвенго когда-либо вернет-
ся из Палестины, я вам ручаюсь, что он будет драться с вами.
   - Хороша порука! - возразил храмовник. - А какой залог вы мне  можете
предложить?
   - Этот ковчег, - сказал пилигрим, вынув из-под плаща  маленький  ящик
из слоновой кости и творя крестное знамение. - В  нем  хранится  частица
настоящего креста господня, привезенная из Монт-Кармельского монастыря.
   Приор аббатства Жорво тоже перекрестился и набожно стал читать  вслух
"Отче наш". Все последовали его примеру, за исключением еврея, мусульман
и храмовника. Не обнаруживая никакого почтения к святыне, храмовник снял
с шеи золотую цепь, швырнул ее на стол и сказал:
   - Прошу аббата Эймера принять на хранение мой залог и залог этого бе-
зыменного странника в знак того, что, когда рыцарь  Айвенго  вступит  на
землю, омываемую четырьмя морями Британии, он будет вызван на бой с Бри-
аном де Буагильбером. Если же означенный рыцарь не ответит на  этот  вы-
зов, он будет провозглашен мною трусом с высоты стен каждого из  сущест-
вующих в Европе командорств ордена храмовников.
   - Этого не случится, - вмешалась леди Ровена, прерывая свое продолжи-
тельное молчание. - За отсутствующего Айвенго скажу я, если никто в этом
доме не желает за него вступиться. Я заявляю, что он примет любой  вызов
на честный бой. Если бы моя слабая порука могла повысить  значение  бес-
ценного залога, представленного этим праведным странником, я бы  поручи-
лась своим именем и доброй славой, что Айвенго даст этому гордому рыцарю
желаемое удовлетворение.
   В душе Седрика поднялся такой вихрь противоречивых чувств, что он  не
в состоянии был проронить ни слова во время этого спора. Радостная  гор-
дость, гнев, смущение сменялись на его открытом и  честном  лице,  точно
тени от облаков, пробегающих над сжатым полем. Домашние слуги, на  кото-
рых имя Айвенго произвело впечатление электрической искры, затаив  дыха-
ние ждали, что будет дальше, не спуская глаз с хозяина. Но когда загово-
рила Ровена, ее голос как будто заставил  Седрика  очнуться  и  прервать
молчание.
   - Леди Ровена, - сказал он, - это излишне. Если  бы  понадобился  еще
залог, я сам, несмотря на то, что Айвенго жестоко оскорбил  меня,  готов
своей собственной честью поручиться за его честь. Но,  кажется,  предло-
женных залогов и так достаточно - даже по модному уставу норманского ры-
царства. Так ли я говорю, отец Эймер?
   - Совершенно верно, - подтвердил приор, - ковчег со  святыней  и  эту
богатую цепь я отвезу в наш монастырь и буду хранить в  ризнице  до  тех
пор, пока это дело не получит должного исхода.
   Он еще несколько раз перекрестился, бормоча молитвы и  совершая  мно-
гократные коленопреклонения, и передал ковчег в руки сопровождавшего его
монаха - брата Амвросия; потом уже без всякой церемонии, но, может быть,
с неменьшим удовольствием сгреб со стола золотую цепь и опустил ее в на-
душенную сафьяновую сумку, висевшую у него на поясе.
   - Ну, сэр Седрик, - сказал аббат, - ваше доброе вино так крепко,  что
у меня в ушах уже звонят к вечерне. Позвольте нам еще раз выпить за здо-
ровье леди Ровены, да и отпустите нас на отдых.
   - Клянусь бромхольским крестом, - сказал Сакс, - вы плохо поддержива-
ете свою добрую славу, сэр приор. Молва отзывается о вас как об  исправ-
ном монахе: говорят, будто вы только тогда отрываетесь от доброго  вина,
когда зазвонят к заутрене, и я на старости лет боялся осрамиться, состя-
заясь с вами. Клянусь честью,  в  мое  время  двенадцатилетний  мальчиш-
ка-сакс дольше вашего просидел бы за столом.
   Однако у приора были причины настойчиво придерживаться  на  этот  раз
правил умеренности. Он не только по своему званию был  присяжным  мирот-
ворцем, но и на деле терпеть не мог всяких ссор и столкновений. Это про-
исходило, впрочем, не от любви к ближнему или к самому себе; он опасался
вспыльчивости старого сакса и  предвидел,  что  запальчивое  высокомерие
храмовника, уже не раз прорывавшееся  наружу,  в  конце  концов  вызовет
весьма неприятную ссору. Поэтому он стал распространяться о том, что  по
части выпивки ни один народ не может сравниться с крепкоголовыми  и  вы-
носливыми саксами, намекнув даже, как бы мимоходом, на  святость  своего
сана, и закончил настойчивой просьбой позволить удалиться на покой.
   Вслед за тем прощальный кубок обошел круг. Гости, низко  поклонившись
хозяину и леди Ровене, встали и разбрелись по залу, а хозяева  в  сопро-
вождении ближайших слуг удалились в свои покои.
   - Нечестивый пес, - сказал храмовник еврею Исааку, проходя мимо него,
- так ты тоже пробираешься на турнир?
   - Да, собираюсь, - отвечал Исаак, смиренно кланяясь,  -  если  угодно
будет вашей досточтимой доблести.
   - Как же, - сказал рыцарь, - затем и идешь, чтобы  своим  лихоимством
вытянуть все жилы из дворян, а женщин  и  мальчишек  разорять  красивыми
безделушками. Готов поручиться, что твой кошелек битком набит шекелями.
   - Ни одного шекеля, ни единого серебряного  пенни,  ни  полушки  нет,
клянусь богом Авраама! - сказал еврей, всплеснув руками. - Я иду просить
помощи у собратий для уплаты налога, который взыскивает  с  меня  палата
еврейского казначейства. Да ниспошлет мне удачу праотец Иаков. Я  совсем
разорился. Даже плащ, что я ношу, ссудил мне Рейбен из Тадкастера.
   Храмовник желчно усмехнулся и проговорил:
   - Проклятый лгун!
   С этими словами он отошел от еврея и, обратившись к своим мусульманс-
ким невольникам, сказал им что-то на языке, не известном никому из  при-
сутствующих.
   Бедный старик был так ошеломлен обращением к нему воинственного мона-
ха, что тот успел уже отойти на другой конец зала,  прежде  чем  бедняга
решился поднять голову и изменить свою униженную позу. Когда же он нако-
нец выпрямился и оглянулся, лицо его выражало изумление человека, только
что ослепленного молнией и оглушенного громом.
   Вскоре храмовник и аббат отправились в отведенные им спальни.  Прово-
жали их дворецкий и кравчий. При каждом из них шло по два прислужника  с
факелами, а еще двое несли на подносах прохладительные напитки; в то  же
время другие слуги указывали свите храмовника и приора и остальным  гос-
тям места, где для них был приготовлен ночлег.
 
 
   Глава VI
 
   С ним подружусь, чтобы войти в доверье:
   Получится - прекрасно, нет - прощай.
   Но я прошу, меня не обессудь!
   "Венецианский купец"
 
   Когда пилигрим, сопровождаемый слугою с факелом, проходил по запутан-
ным переходам этого огромного дома, построенного без определенного  пла-
на, его нагнал кравчий и сказал ему на ухо, что если он ничего не  имеет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама