время весь дендарийский флот покинет базу. Все, кто заключил краткосрочные
контракты, сойдут на станции Долтон, а оттуда вы сможете долететь до Тау
Кита или еще куда-нибудь - куда захотите. Наверное, полетите домой?
- Да. Думаю, мои бывшие наниматели попадают в обморок, когда узнают,
сколько они мне задолжали!
- Я тоже ваш должник. Баз докладывал, что во время операции вы
показали себя блестящим специалистом.
Она пожала плечами:
- Там требовались сущие пустяки.
- Он имел в виду не только технические процедуры... Как бы там ни
было, я не хочу, чтобы Элен - моя Элен - по-прежнему оставалась такой же
неприкаянной, как сейчас. Надо хоть в какой-то степени заменить ей то, что
она утратила. Хоть капля поддержки... с вашей стороны...
- А что она утратила? Только некоторые из своих иллюзий. И поверьте,
адмирал Нейсмит - или кто вы там на самом деле: единственное, что я смогла
бы ей дать, - еще одну иллюзию. Не будь она так похожа на него... В общем,
запомните раз и навсегда: я не хочу, чтобы она ходила за мной или маячила
у меня под дверью.
- Но ведь она не виновата в том, что совершил ее отец! Разве я не
прав?
Женщина устало потерла лоб тыльной стороной ладони.
- Я не говорю, что вы не правы. Я просто объясняю вам, что не могу.
Поймите - она воскрешает мои кошмары.
Он прикусил губу... Они миновали шлюзовой туннель и теперь шли по
залу причальной станции. Здесь почти никого не было, лишь несколько
техников занимались текущим ремонтом.
- Иллюзии, говорите?.. Можно долго жить одной-единственной иллюзией.
Если повезет, ее может на всю жизнь хватить, - задумчиво произнес Майлз. -
Неужели так трудно хотя бы несколько дней - или несколько минут -
поактерствовать? Так или иначе, мне предстоит тряхнуть фонды дендарийского
флота - заплатить за погибшие корабли и за операцию по восстановлению лица
одной леди. Я мог бы компенсировать затраты вашего времени...
Он тут же пожалел о том, что сказал: такое презрение мелькнуло в ее
глазах. Но она взглянула на него с насмешливым интересом.
- Вам и вправду настолько небезразлична судьба этой девушки?
- Да!
- А мне показалось, что она неплохо проводит время с вашим старшим
инженером.
- Это меня устраивает.
- Простите, я, наверное, туго соображаю, но здесь что-то не сходится.
- Если она последует за мной, это может оказаться для нее смертельно
опасно. Поэтому я предпочитаю, чтобы она отправилась в противоположном
направлении.
В следующем причальном зале было очень шумно - здесь шла погрузка
фелицианского торгового корабля. Его трюмы спешно наполнялись слитками
редких металлов, жизненно важных для военной промышленности.
Они быстро прошли этот зал и вскоре опять набрели на тихий коридор.
Майлз поймал себя на том, что комкает в кармане разноцветный шарф.
- А знаете, сержант мечтал о вас все эти восемнадцать лет, -
неожиданно для себя сказал он. - В этих грезах вы были его законной женой.
Он так хотел, чтобы это было правдой, что иногда забывал, как все обстоит
на самом деле. Не удивительно, что и его дочь научилась верить в
реальность галлюцинаций. Их и на самом деле можно потрогать руками. Более
того - воображаемые образы сами могут коснуться вас.
Эскобарианка, побледнев, как полотно, привалилась к стене и судорожно
сглотнула. Майлз дрожащей рукой вынул из кармана шарф, хотя понимал, что
это не самая удачная замена тазику.
- Простите, - проговорила наконец Висконти. - Но я представила, как
все эти годы он воображал, что лапает меня...
- Он был далеко не так примитивен... - начал Майлз, но тут же осекся.
Потоптался на месте, глубоко вздохнул и вдруг упал перед ней на одно
колено.
- Мэм! Константин Ботари просил меня молить вас о прощении за те
страдания, которые он вам причинил. Вы отомстили за них - это ваше право.
Но, во имя всего святого, остановитесь на этом! Отдайте мне что-нибудь в
качестве посмертного жертвоприношения, чтобы я мог это сжечь. Это мой долг
- как его сеньора, командира, друга... И - поскольку он был другом моего
отца и оберегал меня с самого рождения - это и сыновний долг.
Элен Висконти прижалась к стене, словно боясь, что он вот-вот
бросится на нее. Майлз, не поднимаясь, отодвинулся на шаг назад и низко
склонил голову. Его поза выражала смирение и покорность.
- Черт набери, вы загадочный человек, - пробормотала она. - Бьюсь об
заклад, вы не бетанец. Встаньте, прошу вас. Вдруг кто-нибудь увидит?
- Я не встану, пока вы не сделаете посмертного жертвоприношения.
- Господи, да чего вы от меня хотите?! Что это такое - посмертное
жертвоприношение?
- Какая-нибудь частица вашего тела, которую нужно сжечь, чтобы его
душа обрела покой. Обычно это совершается в память о друзьях или
родственниках, но иногда - в честь убитых врагов, чтобы их души не
являлись вам потом. Достаточно одного локона, - он указал на небольшую
проплешину в своих волосах. - Это - дань памяти двадцати двух пеллиан,
погибших месяц назад.
- То есть это какое-то народное поверье...
Он пожал плечами.
- Поверье, суеверие, обычай... Я всегда считал себя убежденным
атеистом и только недавно понял - необходимо, чтобы у людей была душа... Я
прошу вас! Я не буду вас больше донимать...
Она раздраженно кивнула.
- Хорошо-хорошо. Дайте мне ваш нож. Только поднимитесь, ради Бога.
Он встал и протянул ей кинжал. Эскобарианка одним движением отсекла
короткий локон.
- Этого достаточно?
- Да, вполне.
Завиток волос был холодным, упругим и чуть скользким. Майлз сомкнул
ладонь.
- Благодарю вас.
Она покачала головой.
- Сумасшедший... И что, это в самом деле помогает изгонять
привидения?
- Говорят... Я обещаю, что все тонкости обряда будут соблюдены. - Он
тяжело вздохнул. - И, как и было обещано, на этом мы расстанемся. А теперь
извините, мэм, нас обоих ждут служебные обязанности.
- Так точно, сэр.
Они вернулись на "Триумф" и разошлись - каждый в свою сторону. Но
Элен Висконти вдруг остановилась и оглянулась.
- Вы ошибаетесь, милорд, - мягко сказала она. - Вы еще долго будете
оставаться со мной рядом...
Следующим на очереди был Ард Мэйхью.
- Боюсь, я так и не смог сделать для вас то, что хотел, - виновато
сказал Майлз. - Единственное, что мне удалось, - это найти фелицианского
судовладельца, который согласился купить РГ-132 для использования на
внутренних линиях. Деньги небольшие, но зато он платит вперед...
- Значит, ухожу на заслуженный отдых, - вздохнул Мэйхью. - Все лучше,
чем если бы Кольхаун разнес мой корабль в клочья...
- Завтра я лечу домой. Через Бету. Могу подбросить, если хотите.
- Что мне там делать? - Он пожал плечами, потом настороженно спросил:
- А как же вассалитет? Я думал, что работаю у вас.
- Это так, но на Барраяр вам со мной лететь не стоит.
"Не дай Бог Арду попасть туда. Хотя он и бетанец, наши политические
волки проглотят его, не жуя, заодно с сюзереном".
- Но вы можете продолжать службу в дендарийском флоте, если
пожелаете, - предложил Майлз. - Какое звание хотите?
- Я не солдат.
- Можно пройти переподготовку. К примеру, в качестве техника. Кроме
того, командирам других кораблей наверняка понадобятся запасные пилоты для
субсветовых катеров.
Мэйхью нахмурился.
- Не знаю. Пилотирование катеров для нас, скачковых пилотов, всегда
было чем-то несерьезным. Обидно сидеть за штурвалом катера рядом с
настоящими кораблями...
- У вас есть и другая возможность.
Мэйхью вопросительно поднял брови.
- Дендарийский флот снимается с якоря - искать работу где-нибудь
подальше от выхода из п-в-туннеля. По модели РГ-132 никогда не было
строгой отчетности. Может быть, вам удастся отыскать брошенный корабль, а
то и два. Тот фелицианский судовладелец не отказался бы зафрахтовать
РГ-132, хотя, конечно, недорого. Если бы вы нашли на каком-нибудь старом
корабле неповрежденные двигатели Неклина...
Глаза Мэйхью заблестели - такой вариант его явно устраивал.
- У меня, к сожалению, нет времени собирать запчасти по всей
галактике, - продолжал Майлз. - Но если вы согласны остаться у меня на
службе, я распоряжусь, чтобы Баз выдал деньги из флотского фонда на
покупку двигателей и их доставку. Надобные эпизоды уже встречались в
истории - например, поиски Форталией Храбрым утерянного скипетра
императора Ксиана Форбарры.
Кстати, по легенде Форталия так и не нашел этот скипетр.
- В самом деле?! - с надеждой спросил Мэйхью. - Конечно, звучит
неплохо... Ну а вдруг ничего не получится?
- Главное - не останавливаться. Только вперед!
- Когда-нибудь это бесконечное движение приведет нас всех к краю
пропасти, - усмехнулся Мэйхью. - И когда мы туда свалимся, ты непременно
станешь убеждать нас прямо в воздухе, что мы умеем летать.
Ард сунул кулаки под мышки и задергал локтями - вверх-вниз,
вверх-вниз.
- Полетели, милорд! Видите, я хлопаю крылышками изо всех сил!
Причальная станция тонула в полумраке; светильники чуть теплились,
моделируя ночь. Грузились молча, было слышно лишь глухое шарканье и стук
поднимаемого и опускаемого багажа.
Но когда в скоростной курьерский катер стали вносить гроб, пилот
поморщился и буркнул:
- Стоило сокращать личный багаж чуть ли не до пары сменного белья,
чтобы втащить вот это...
- Для парада нужна трибуна, - рассеянно заметил Майлз, словно не
слыша ворчания фелицианина. Этот пилот, как и катер, являл собой
прощальный жест вежливости со стороны генерала Хэлифи. Генерал вовсе не
горел желанием нести дополнительные расходы. Но Майлз прозрачно намекнул,
что, если он вовремя не прибудет в определенное место на Бете,
дендарийским наемникам придется заключать новые контракты в той же зоне
Тау Верде, но уже с представителями другой стороны. После этого генерал,
не мешкая, предоставил ему скоростное судно.
Майлз нетерпеливо переминался с ноги на ногу - ему не терпелось
удрать прежде, чем на станции начнется "день". Появился Айвен Форпатрил,
бережно несущий небольшой, плотно набитый саквояж. Походка бравого кадета
была несколько неуверенной, но он выпутался из затруднения с честью:
разглядел на палубе разметочные полосы и не спеша, с достоинством,
двинулся вдоль одной из них. Задумка была неплохая, но все портил изрядный
крен, который Айвен давал то в одну, то в другую сторону. Наконец ему
удалось лечь в дрейф возле Майлза.
- Вот это свадьба! - с энтузиазмом заявил он. - Если учесть, что все
было устроено прямо посреди космоса, твои дендарийцы празднуют с большим
размахом... А капитан Осон - отличный, душевный парень.
- Да уж, вы друг друга стоите, - отозвался Майлз.
- А куда ты пропал, когда все только начиналось? Пришлось пить без
тебя.
- Мне очень хотелось к вам присоединиться, - сказал Майлз, и это было
правдой. - Но надо было утрясти кое-какие моменты с капитаном Тангом.
- Жаль-жаль, - Айвен сдержанно рыгнул, посмотрел в другой конец
причальной станции и пробурчал: - Так вот кого ты прятал все это время в
криогенной коробке - женщину. Одного не могу понять - почему непременно
надо было выбрать такую, которая будет теперь являться мне в ночных
кошмарах?
Майлз глянул в том же направлении и увидел Элли Куинн. Она осторожно
ступала по палубе, поддерживаемая под локоть хирургом с "Триумфа".
Серо-белый форменный комбинезон облегал хорошо развитое тело молодой
женщины. Но то, что было выше воротника, напоминало голову чудища из