в сторону бармена, повернув ладони вверх.
- Парнишек ищете? - переспросил Нед. - Как звать,
сколько лет?
Дверь за Хэллуэем закрылась. М-р Дарк, не слушая
"болтовню бармена, проводил вышедшего внимательным взглядом.
Сначала Чарльз Хзллуэй по привычке двинулся в сторону
библиотеки, но тут же остановился и сделал движение в
сторону здания суда. Нет Он постоял, ожидая, не направит ли
его более точно интуиция, машинально ощупал карман пальто и
обнаружил, что забыл курево. Это внесло определенность в
его планы, и он зашагал к лавке Объединенной Табачной
Торговли.
Джим из ямы взглянул в небо.
- Вилли! - зашипел он - Смотри, твой отец! Он нам
поможет.
Вилли молчал.
- Ладно, я сам его позову!
Вилли схватил Джима за шиворот и отчаянно замотал головой
- Да почему? - едва слышно удивился Джим
- Потому, - шевельнулись губы Вилли
Потому... Он взглянул наверх. Отсюда отец казался даже
меньше, чем прошлой ночью со стены дома "Это все равно, что
позвать еще одного мальчишку, - подумал Вилли - Зачем он
нам? Нам нужен кто-нибудь важный, самый главный!" Вилли
приподнялся, заглядывая в окно лавки. Вдруг он ошибся, и
лицо отца на самом деле выглядит резче, взрослее,
мужественнее, чем показалось ему ночью, в призрачном лунном
свете? Нет. Все то же. Нервно бегающие отцовские пальцы,
неуверенный излом губ. Он даже табак толком купить не
может.
- Одну... вот эту... сигару мне за двадцать пять
центов.
- Ба! - прогудел м-р Татли. - Да вы никак разбогатели,
мистер Хэллуэй!
Чарльз Хэллуэй медленно вытаскивал сигару из
целлофанового пакетика. Он просто тянул время, ожидая
какого-нибудь движения во вселенной, знака, объяснившего бы
ему, что происходит... Почему он пошел этой дорогой? Зачем
ему сигара за 25 центов? Кажется, кто-то окликнул его по
имени. Он резко повернулся и обежал глазами толпу, яркие
пятна клоунов с афишами . никого не увидел и повернулся
снова прикурить от вечного синего газового пламени,
выглядывающего из янтарной трубки в стене табачной лавки.
Затянулся, выпустил струйку дыма, бросил сигарный кончик и
взглядом проводил его до металлической решетки. Стоп! Он
словно ударился о глаза, блеснувшие из-под земли. Чьи это
тени там? Джим! Вилли! Чарльз Хэллуэй пошатнулся и
попытался ухватиться за сигарный дым. Боже! Что они там
делают, в колодце под улицей? Он чуть было не наклонился,
но вовремя остановил себя и, как можно незаметнее, бросил
уголком губ:
- Вилли? Джим? Черт побери, что происходит?
В этот момент за сто футов отсюда Человек-в-Картинках
резко повернулся и вышел из забегаловки Неда.
- А ну, выбирайтесь! - распорядился Чарльз Хэллуэй.
Человек-в-Картинках, сам толпа посреди толпы, постоял
мгновение и направился к табачной лавке.
- Пап! Мы не можем. Ради Бога, не смотри на нас!
Человек-в-Картинках был футах в восьмидесяти.
- Мальчики, - растерянно произнес Чарльз Хэллуэй, -
полиция...
- Мистер Хэллуэй, - прервал его Джим, - не глядите, а то
нам конец. Человек-в- Картинках...
- Кто?!
- Ну, мужчина такой, в татуировке весь.
Перед глазами Хэллуэя возникли зрячие пальцы на стойке.
- Пап, ты лучше смотри вон на часы, а мы пока расскажем
тебе...
М-р Хэллуэй как мог небрежней выпрямился... и в этот миг
из-за угла появился Человек-в-Картинках Он тут же
остановился, изучая Чарльза Хэллуэя, разглядывавшего уличные
часы со странным усердием.
- Сэр, - звучно произнес Человек-в-Картинках
- Одиннадцать пятнадцать, - бормотал Чарльз Хэллуэй, не
выпуская сигары изо рта и рассматривая свои наручные часы.
- Так и есть, отстают на минуту.
- Сэр, - повторил Человек-в-Картинках.
Джим ухватился за Вилли, Вилли вцепился в Джима, когда на
решетке рядом с истертыми подошвами отца Вилли появились
крепкие чужие каблуки.
- Сэр, - снова повторил человек по имени Дарк, цепко
всматриваясь в черты лица Чарльза Хэллуэя, сравнивая их с
другими - "Объединенное шоу Кугера и Дарка" избрало двух
местных школьников - двух, сэр! - нашими почетными гостями.
- А при чем здесь... - начал Чарльз Хэллуэй, изо всех
сил стараясь не глядеть под ноги.
- Эти двое, - подкованные каблуки лязгнули о решетку, -
эти двое смогут прокатиться на всех аттракционах, побывать
на всех представлениях, пожмут руки всем нашим артистам и
вернутся домой с кучей волшебных подарков...
- Кто же эти счастливцы? - прервал его м-р Хэллуэй.
- Мы выбрали их по фотографиям, сделанным вчера у входа
на Карнавал. Помогите нам определить их, сэр, и вы
разделите с ними удачу. Вот они!
"Он увидел нас! - панически подумал Вилли. - О Боже!"
Человек-в-Картинках выставил вперед руки ладонями наружу.
Отец Вилли пошатнулся. С правой ладони на него смотрел
мастерски вытатуированный ярко-синей краской портрет
собственного сына. На левой ладони, как живое, улыбалось
лицо Джима.
- Вы знаете их? - От внимательного взгляда
Человека-в-Картинках не укрылась растерянность м-ра Хзллуэя.
И немудрено. У старика перехватило горло, и глаза
разъехались в стороны, словно его огрели дубиной по голове.
- Их имена?
"Молчи, папа!" - мысленно закричал Вилли.
- Я, собственно, не... - начал отец Вилли.
- Вы знаете их.
Протянутые вперед, требующие имен руки
Человека-в-Картинках слегка подрагивали, и вместе с ними
вздрагивали и страдальчески морщились лицо Вилли на правой
ладони, лицо Джима на левой ладони, лицо Вилли в яме под
улицей, лицо Джима внизу под решеткой.
- Сэр, вы же не хотите, чтобы мы не нашли наших героев?
- Нет, но...
- "Но"? - удивился м-р Дарк и подался вперед. Его
собственные глаза и глаза всех тварей, бродивших по прериям
его тела, вцепились в пожилого человека, стиснули со всех
сторон, завораживали тысячами взглядов. М-р Дарк придвинул
ладони еще ближе - Вы сказали "но"?
М-р Хэллуэй покрепче прикусил сигару.
- Пожалуй, я припоминаю...
- Что?
- Один из них похож...
- На кого?
"Папа, неужели ты не видишь, как он заинтересовался?" -
думал Вилли
- Мистер, - удивился Чарльз Хэллуэй, - да чего вы так
разнервничались из-за каких-то мальчишек?
- Я? Разнервничался? - Улыбка м-ра Дарка исчезла.
Похоже, он слегка опешил. - Сэр, я забочусь о своем деле, а
для вас это всего лишь нервы?
Отец Вилли смотрел, как перекатываются бугры мускулов под
легким костюмом его собеседника. Наверняка все кобры и
африканские гадюки, которыми расписан этот молодец, шипят и
скручиваются в клубки от злости.
- Один из этих сорванцов, - подчеркнуто медленно протянул
м-р Хэллуэй, - напоминает мне Милтона Блумквиста.
М-р Дарк стремительно сжал пальцы. Голову Джима сдавила
тупая боль.
- А второй, - почти ласково продолжал отец Вилли, -
второй похож на Звери Джонсона.
"Ну, папа, - внутренне возликовал Вилли, - ты - гигант!"
И тут же чуть не застонал от неожиданно обрушившейся боли
Это м-р Дарк сжал вторую ладонь.
- По-моему, они оба, - невозмутимо закончил м-р Хэллуэй,
- уехали на прошлой неделе в Милуоки.
- Вы лжете, - холодно произнес м-р Дарк.
Отец Вилли искренне возмутился:
- Что б я, да испортил победителям веселье?!
- Мы знаем имена мальчиков, - с расстановкой произнес м-р
Дарк, - мы узнали их десять минут назад. Просто хотели
удостовериться еще раз.
- И кто же они, по-вашему? - недоверчиво спросил отец
Вилли.
- Джим, - уронил м-р Дарк. - Вилли.
Джим скорчился в темноте, Вилли втянул голову в плечи.
Отцовское лицо оставалось глубоким омутом, в котором без
всплеска утонули два имени.
- Джим, значит? Вилли? Да их тут туча, Джимов и Вилли,
в таком городе, как наш, уж наверняка пара сотен наберется.
"Кто же нас выдал? - лихорадочно думал Вилли - Кто
рассказал? Мисс Фолей? Но ведь ее нет, она ушла, и дом со
льдистой занавеской пуст. А та девочка, рыдавшая под
деревом и так похожая на мисс Фолей? - спросил он себя. -
Ее ведь тоже нет. Может быть, парад подобрал ее? Она так
долго плакала, она так боялась... А если они пообещали, что
музыка, кони, трубы, весь этот шальной карнавальный мир
помогут ей, сделают взрослой, вырастят, покрутив вперед,
поднимут, утешат, прекратят этот ужас и вернут все, как
было? Да за это она скажет им все на свете Что наобещал,
что наврал ей Карнавал, когда они нашли ее под деревом?"
- Имена как имена, - гнул свою линию м-р Хэллуэй. - А с
фамилиями как?
М-р Дарк не знал фамилий Его космос, населенный
чудовищами, вибрировал и исходил потом, обволакивался дурным
запахом подмышек, шипел и ругался на мускулистых крепких
ногах.
- Сдается мне, теперь вы лжете, -удовлетворенно, с
незнакомой дотоле радостью выдохнул м-р Хэллуэй - Как это вы
не знаете фамилий? И с чего бы это вам, карнавальному
чужаку, лгать мне посреди улицы в моем собственном, хоть и
не Бог весть каком, городе?
Человек-в-Картинках сжал кулаки. Отец Вилли, слегка
побледнев, смотрел, как шевелятся суставы, загоняя ногти в
изображения двух мальчишеских лиц, упрятанных в эту прочную,
очень прочную тюрьму из сильной, живой плоти.
Внизу две тени молча метались почти в агонии.
Человек-в-Картинках смахнул с лица напряженное выражение.
Теперь он выглядел совершенно безмятежным. Только яркая
капля выкатилась из правого кулака, и такая же капнула из
левого. Обе пропали меж прутьев старой решетки на тротуаре.
Вилли перевел дух. Что-то сползло у него по щеке. Он
провел ладонью - на ней остался красный след. Вилли
посмотрел на Джима. Похоже, его тоже отпустило, он лежал
расслабившись и смотрел вверх.
Отец Вилли заметил кровь, сочившуюся из сжатых кулаков
Человека-в-Картинках, но не подал виду, а глядя ему прямо в
лицо, выговорил:
- Извините, приятель, больше ничем помочь не могу.
М-р Дарк повернулся на каблуках. Стальные набойки
высекли искры из прутьев решетки.
Из-за угла, размахивая в воздухе руками и яркими
цыганскими юбками, появилась Предсказательница Удачи, она же
- Пыльная Ведьма. Сегодня ее незрячие глаза скрывали
темно-синие стекла очков.
"Надо же, уцелела! - подумал Вилли. - Его ведь уволокло
тогда, должно было об землю зашибить, а вот не зашибло.
Теперь она взбесилась и не отстанет от меня!"
Его отец тоже увидел Ведьму и почувствовал, как кровь у
него в жилах загустела и потекла медленнее.
Толпа приветливо расступалась и добродушно обсуждала
яркие лохмотья этого удивительного существа. Многие с
улыбками прислушивались к ее прибауткам, чтобы запомнить и
потом пересказать в компании. Ведьма двигалась уверенно,
ощупывая город вокруг чуткими пальцами. При этом она
непрерывно не то пела, не то бормотала.
- Погадаю, услужу, все как есть наворожу. И про жен, и
про мужей, про девиц и про парней. Про удачу и про жизнь,
все мне ведомо, кажись. Приходи на представленье, погадаю в
воскресенье. Девице скажу, на кого он похож. А тебе
расскажу про всю ее ложь. Узнаешь его намерений цвет,
увидишь ее души букет. Далеко не уходи, в шатер заходи,
меня там найди.
Дети сразу пугались ее, а их родители - с развитым
чувством юмора, конечно, - их родители веселились, глядя на
забавную старуху и слушая ее бормотанье. Тем временем
древняя ворожея, с ног до головы покрытая пылью множества
живших на земле племен, все сплетала и разбирала меж пальцев
микроскопическую паутину, пылинки, мушиные крылышки,
микробов и бактерий, слюдяные чешуйки, корпускулы солнечного
света, преломленные уже явленными, а еще больше -
неявленными человеческими страстями.
Ребята изо всех сил вжались в стенки своего убежища.
Дребезжащий голос явственно доносился сверху.
- Слепа-то я - слепа. Но уж что вижу, то вижу. А вижу я
человека в соломенной шляпе - это осенью-то! И еще вижу - и
к чему бы это? - вот мистер Дарк стоит - привет, мистер
Дарк! - а с ним старик...
"Не такой уж он и старый!" - крикнул про себя Вилли.
Тень Ведьмы серым лягушачьим пятном накрыла яму. Теперь
Вилли видны были все трое.
М-ра Хэллуэя сотрясала внутренняя дрожь. У него возникло
ощущение длинных острых ножей, по очереди вонзающихся в