Алманда Браунинг
Пора любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Звонкий детский смех вывел задремавшую Клаудию из забытья. Она лежала
на животе, подставив спину жарким солнечным лучам и ощущая под пальцами
босых ног мягкий нагретый песок. Услышав новый взрыв смеха, она недо-
вольно поморщилась. О Господи, только этого не хватало! Никто не знал об
этом уединенном пляже. Вот почему она и приходила сюда, желая побыть в
одиночестве и восстановить физические и душевные силы.
Шесть долгих месяцев Клаудия провела в путешествиях через Атлантику,
встречалась с юристами, посещала благотворительные организации, в кото-
рые были вложены ее деньги, и теперь чувствовала себя совершенно изму-
ченной. Ей не выдержать сейчас ни малейшего волнения, в особенности та-
кого, которое вновь вернет ее в прошлое. Приподнявшись на локте, она
заслонила от солнца глаза.
У воды, ярдах в пятидесяти, играла девочка лет семи или восьми. Нес-
колько мгновений Клаудия как зачарованная смотрела на нее, не в силах
отвести взгляда, потом отвернулась и закрыла глаза. Перед ее мысленным
взором предстала другая девочка, ровесница этой, но черты ее лица расп-
лывались, ускользали... Неудивительно, ведь у Клаудии не было ее фотог-
рафии и никогда не будет.
Нет, это уж слишком. Вскочив на ноги, Клаудия натянула поверх ку-
пального костюма мешковатые белые шорты и зеленую шелковую майку, сунула
ноги в пляжные сандалии и побросала вещи в большую полотняную сумку. На-
верно, ее поспешный уход похож на бегство. Ну и пусть, она все равно не
останется здесь ни минуты. Закинув сумку в красный "феррари", она села
за руль, рывком включила зажигание и выехала на шоссе.
Ярко-синие глаза Тайлера Монро бесстрастно следили за стремительным
движением красной спортивной машины по извилистой горной дороге. Води-
тель мчался на бешеной скорости, резко выкручивая руль, отчего автомо-
биль заносило на поворотах. Солнце то и дело ослепительно вспыхивало на
блестящей металлической поверхности.
Легкий ветерок с моря, расстилавшегося далеко внизу, шевелил черные
как смоль волосы Тайлера Монро. Сначала до его слуха доносился только
ритмичный шум набегающих волн и шелест листвы величественных тополей,
которых так много в Ломбардии, но постепенно рев мотора приближающейся
машины заглушил все остальные звуки.
Вот красная точка достигла подножия холма и понеслась вдоль залива со
скоростью почти сто миль в час. Лицо Тайлера, с правильными чертами,
словно высеченное из гранита, хранило все то же равнодушное выражение.
Это было гордое и по-мужски привлекательное лицо с волевым подбородком и
неожиданно чувственным ртом, уголки которого кривились в еле заметной
циничной усмешке.
Прежде чем "феррари" исчез из поля зрения Тайлера, он успел разгля-
деть гриву каштановых волос, развевающихся на ветру. Рев мотора стал
глуше и наконец совсем затих. Воцарилась тишина. Тайлер перегнулся через
парапет. Закатанные до локтей рукава его шелковой рубашки открывали
сильные загорелые руки, в распахнутом вороте виднелись завитки темных
блестящих волос. Мышцы длинных ног, обтянутых выгоревшими джинсами, нап-
ряглись. Он уперся ладонями в парапет, отделявший террасу от обрыва, и
застыл в ожидании.
Его губы тронула мрачная усмешка, но глаза, устремленные вдаль, оста-
вались холодными.
Подъехав к видите, Клаудия резко затормозила - гравий полетел из-под
колес во все стороны - и хмуро оглядела незнакомую машину, припаркован-
ную на площадке перед домом. Ее пальцы крепче сжали руль. Она так надея-
лась, что хотя бы сегодня гостей не будет, но, как видно, ошиблась. Од-
нако уже через секунду ее лицо прояснилось. Ее вообще отличала резкая
смена настроений, особенно в последнее время. Может, и неплохо провести
остаток дня в обществе друзей. Напрасно она так поспешно сбежала с пля-
жа. Совершенно бессмысленный поступок! Свой ад она несла в себе. Дьявол,
мучивший ее, находился при ней неотлучно, разве от него убежишь?
Как она ни старалась, работа не занимала ее мысли целиком. Периоды
лихорадочной деятельности сменялись неделями полной апатии. Благотвори-
тельность, сопряженная с путешествиями по всему свету, отнимала у нее
много сил и одновременно ослабляла защитные механизмы психики. Ее пани-
ческое бегство с пляжа было тому лучшим доказательством. Поэтому чье-то
присутствие - это как раз то, что ей нужно. Лишь бы отвлечься от мыслей
о прошлом... Пожалуй, следует почаще приглашать знакомых в гости. Прав-
да, вилла принадлежит ее тете Лючии, но Клаудия была уверена, что тетуш-
ка не станет возражать. Лючия обожала вечеринки, а для Клаудии они слу-
жили лучшим лекарством от депрессии.
Подхватив пляжную сумку, Клаудия вышла из машины, захлопнула дверцу и
заторопилась в прохладу холла. Какое блаженство очутиться в этом прос-
торном доме с белыми стенами и зеленой крышей, служившем надежной защи-
той от изматывающей жары итальянского лета. Перед домом находилась тер-
раса, заканчивающаяся широкой лестницей, ведущей к бассейну. Еще ниже до
самого горизонта расстилались лазурные воды Лигурийского моря.
Клаудия приехала сюда шесть лет назад подобно тому, как возвращается
в свою нору раненое животное, и со временем обрела нечто вроде покоя.
Она чудом сохранила рассудок, но ее жизнь резко изменилась. Точнее ска-
зать, жизнь покинула ее. Прежняя Клаудия умерла. Осталось лишь тело, ли-
шенное души. Она пыталась занять себя работой, общением с людьми, чтобы
доказать себе, что еще жива, и иногда это ей удавалось, но порой ка-
кой-нибудь пустяк выбивал ее из колеи и болезненно напоминал о том, что
от прежней полной сил и надежд молодой женщины осталась лишь красивая
оболочка.
Да, я все еще красива, равнодушно подумала Клаудия, задержавшись на
минуту перед зеркалом в тяжелой раме. Однако собственная красота не ра-
довала ее. Она порылась в сумке, достала щетку и попыталась привести в
порядок роскошные каштановые волосы, буйными волнами разметавшиеся по
плечам. От сумасшедшей гонки она раскраснелась, горячий румянец окрасил
ее смуглую, золотистого оттенка кожу.
От отца-англичанина Клаудия унаследовала высокий рост и стройность,
от матери-итальянки - яркую внешность и необузданный латинский темпера-
мент. При ходьбе она слегка покачивала бедрами, напоминая юную Софи Ло-
рен. Талия у Клаудии тонкая, а грудь - полная и упругая. Когда она была
еще девочкой, эта вызывающая женственность очень смущала ее и доставляла
немало неприятностей, привлекая жадные мужские взгляды, но сейчас Клау-
дия лишь мельком оглядела себя в зеркале, не испытывая никаких эмоций.
Она на собственном горьком опыте убедилась, что высокие скулы, большие
карие глаза и чувственные губы не приносят счастья. Красота мимолетна,
это химера, которая исчезает без следа, оставляя в душе лишь пустоту.
Хотя последнее утверждение было, пожалуй, не совсем верно. Клаудию
мучило сознание собственной вины, гложущее разрушительное чувство, мед-
ленно, но упорно подтачивающее ее жизненные силы, словно смертельная бо-
лезнь, которая в конце концов сведет ее в могилу. Будь судьба помило-
серднее, все было бы кончено еще шесть лет назад, но тогда Клаудия выжи-
ла. Со временем она поняла, что Бог уготовил ей гораздо более жестокое
наказание, которым она должна была искупить свою вину, - непрерывные ду-
шевные муки.
Шаркающие шаги за спиной отвлекли ее от тяжелых раздумий. Расправив
плечи, Клаудия повернулась и оказалась лицом к лицу с Серафиной, эконом-
кой тетушки Лючии. Одетая в черное платье и белоснежный фартук, пожилая
женщина почтительно остановилась на некотором расстоянии от Клаудии и
сложила руки под объемистой грудью. Ее круглое добродушное лицо расплы-
лось в широкой улыбке.
- Вы рано вернулись, синьорина, - заметила она.
Клаудия бросила щетку в сумку и отвернулась, чтобы скрыть кривую ус-
мешку.
- На пляже было слишком много народу. Поэтому я и решила отправиться
домой. Вижу, что у тетушки гости.
- Синьора уехала в Геную. Около часа назад приехал какой-то
джентльмен и спросил вас. Я сказала, что вас нет дома и я не знаю, когда
вы вернетесь. Он решил вас дождаться.
Клаудия слегка поморщилась и посмотрела поверх головы Серафины, слов-
но пытаясь проникнуть взглядом сквозь толстые" стены и увидеть непроше-
ного гостя. Конечно, она его не знает, иначе экономка назвала бы его
имя.
- Он сказал, кто он и чего хочет?
Серафина отрицательно покачала головой.
- Нет. Сказал только, что хочет вас видеть, синьорина. Он очень мол-
чаливый, этот англичанин.
Англичанин... Клаудия вздрогнула и пожала плечами. Ну и что? Это ни-
чего не значит. Среди ее знакомых есть люди самых разных национальнос-
тей. Вероятно, их представили друг другу на какой-нибудь вечеринке, и
этому типу показалось, что этого вполне достаточно, чтобы явиться без
приглашения. Она сама виновата, вернее, ее репутация, которую она приоб-
рела сразу после возвращения в Италию. Все, что было потом, не смогло
стереть первого впечатления. У светского общества хорошая память. Что ж,
ей не привыкать ставить нахалов на место.
- Где он?
- У бассейна, синьорина. Вы сначала переоденетесь?
Клаудия взглянула на свои шорты, открывавшие длинные загорелые ноги,
пляжные сандалии и свободную шелковую майку.
- Зачем? По-моему, я очень прилично одета. Принесите нам, пожалуйста,
кофе на террасу.
Неодобрительно качая головой, экономка удалилась. Клаудия улыбнулась
ей вслед. Проработав столько лет в семье Ассанти, Серафина так и не ут-
ратила старомодных представлений о приличиях. Но ни Клаудии, ни ее тете
и в голову не приходило смеяться над пожилой женщиной. Они любили и ува-
жали ее. Серафина была не просто верной служанкой, она стала членом
семьи.
Пройдя через дом, Клаудия вышла на террасу и, приложив руку ко лбу
козырьком, поискала глазами гостя. И почти мгновенно увидела его одино-
кую фигуру. Он стоял у парапета, спиной к ней, и смотрел на море.
Что-то в его позе заставило Клаудию медленно опустить руку. Сердце у
нее екнуло. Прямая осанка, гордый разворот плеч показались ей знакомыми.
Смутное ощущение превратилось в уверенность. Клаудия медленно направи-
лась вниз по лестнице. Даже не видя его лица, она почувствовала, что
этот человек обладает незаурядной силой, физической и нравственной. Он
наверняка знает себе цену, знает, кто он и чего хочет, и ему нет нужды
что-либо доказывать. От него исходит необыкновенная притягательность,
которая ощущается даже на расстоянии.
За свою жизнь Клаудия встретила только одного человека, обладающего
этими качествами. Только один мужчина из всех, кого она знала, мог счи-
таться воплощением мужественности, которая словно создавала вокруг него
мощное магнитное поле. Клаудия замедлила шаги.
Тайлер.
Словно услышав имя, мысленно произнесенное ею, гость выпрямился, не
торопясь повернулся и устремил пронизывающий взгляд на оцепеневшую от
изумления Клаудию.
Всем своим существом она ощутила этот взгляд, будто солнечный удар
внезапно поразил ее. Она задрожала от нахлынувших на нее чувств, тело
напряглось как струна, сердце учащенно забилось. Когда-то она любила
этого человека. Он подарил ей величайшую радость, и причинил невыносимую
боль, уйдя из ее жизни. Она так старалась вытеснить его из сердца и па-
мяти, но только сейчас поняла, что ничего не забыла. Несмотря ни на что,
она вновь затрепетала под его взглядом, как при первой встрече, потяну-
лась к нему со всей страстностью своей натуры. Она никогда не сможет ос-
таваться к нему равнодушной. В глубине души Клаудия всегда знала это, но
жизнь преподнесла ей немало жестоких уроков. Самым горьким из них было
то, что этот человек ничего не забудет и никогда не простит ее.
Неизвестно, что привело его сюда, но только не любовь или какие-то