Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Браннер Весь текст 216.23 Kb

Работорговцы из космоса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 19

- Я понимаю, - сказал Шембо.

Его брови поднялись.

- Вовне, далеко за Криу'н Дитчем андроиды хороши и дешевы. Вы понимае-
те? Роботы же, чем дальше от Земли, тем они становятся ценнее, превос-
ходя в цене андроидов.  Конечно, мы тоже делаем роботов, но роботы эти
намного хуже, чем те, которые привезены с Земли. Ваши гораздо лучше. И
чем дальше, тем они дороже.

Конечно, это было совершенно ясно.

Если андроиды поступали откуда-то из-за Эрсуорлда,  тогда эта смена их
цены была очень логичной.  Наконец, на это влияли также потери андрои-
дов,  о которых говорил Диз, когда он смотрел на скорчившиеся под дож-
дем фигуры. Чем дальше их нужно было транспортировать, тем больше были
потери, и тем ценнее становились андроиды.

Шембо многословно описал положение и объяснил колебания цен  на  рынке
андроидов. Хорн слушал его только вполуха.

Криу'н Дитч был миром,  на котором Талибранд получил звание Гражданина
Галактики. Несомненно, все это произошло официально, и правительствен-
ные служащие,  может быть,  были в состоянии рассказать ему, почему он
получил такое звание.

.c.Глава тринадцатая.

;- Нет, я не могу сказать вам, почему мы дали Талибранду это звание, -
холодно сказал Советник Чести. - Я хочу знать, почему вы задаете такие
бессмысленные вопросы.

Братвин был человеком среднего роста и очень толстым.  Он,  развалясь,
сидел в высоком троноподобном кресле из черного и желтого натурального
дерева, которое, казалось, было обтянуто голубой шкурой животного.

Он был в черной тунике, длинных черных бриджах, на талии его был позо-
лоченный  пояс,  а на ногах - кожаные сапоги,  доходившие до икр.  Его
английский был великолепен,  но в нем был заметен тот же акцент, что и
у Шембо.

Хорн почувствовал,  что он краснеет под резким взглядом Советника Чес-
ти.  Он был совершенно беспомощен. С самого прибытия на Криу'н Дитч он
чувствовал  себя  потерянным,  потому  что здесь он увидел перед собой
действительно чужой мир.  По сравнению с Криу'н  Дитчем  Ньюхольм  был
почти провинцией Земли с небольшими изменениями. Но здесь...

Братвин с  насмешкой глядел на Хорна,  когда тот осматривал зал.  Хорн
заметил женщин в белых длинных одеждах.  Многие из них были  молоды  и
миловидны.  Мужчины  были одеты в костюмы,  более или менее похожие на
костюм Братвина.  Они казались какими-то более мужественными и сильны-
ми, чем Хорн в своей земной одежде. Низкие потолки с массивными балка-
ми,  стены из высеченных каменных блоков с узкими окнами, шкуры, расс-
теленные на жестком полу, все это придавало помещению варварский вид.

Он поднял  голос,  чтобы  быть уверенным,  что все в зале услышат его,
взглянул прямо в глаза Бритвину и сказал:

- Разве не важно знать, почему был убит один из Граждан Галактики?

- Что?

Братвин напрягся в своем кресле и выпрямил свой торс.  Он уставился на
Хорна.

В то же мгновение в зале прозвучал тихий вскрик отчаяния.

- Что вы сказали?

Среди присутствовавших,  которые знали английский язык, пробежал быст-
рый шепот, за ним послышались вскрики возбуждения.

Братвин угрожающим взглядом привел их к тишине.

- Доказательства! - крикнул он.

- Я прибыл с Земли на Ньюхольм, потому что Талибранд прибыл на Землю с
Ньюхольма,  -  осторожно  ответил  Хорн.-  С Ньюхольма я отправился на
Криу'н Дитч, потому что Талибранд прибыл на Ньюхольм с Криу'н Дитча. Я
знаю это, потому что у меня есть вот это.

Он не спеша достал портмоне Талибранда.

Братвин тотчас же встал,  вырвал портмоне из его рук и опустил взгляд.
Когда он снова поднял глаза,  он смотрел не на Хорна, а на собравшихся
в зале людей.

- Вон! - приказал он.

Потом он  произнес  несколько  слов  на резком криундитчианском языке.
Хорн за этот промежуток времени достаточно много узнал от Шембо, чтобы
понять, что Братвину не нужно повторять свой приказ дважды.

Скоро они  остались одни в огромном зале,  в котором их голоса отдава-
лись очень громко, и Братвин похлопывая ладонью по портмоне, задумчиво
посмотрел на Хорна.

- Вы почти что подросток.

Хорн не  стал пытаться отвергать этот факт.  Братвин встал и спустился
по ступеням с площадки,  на которой стояло его кресло. Он начал ходить
взад и вперед.

Ну, хорошо, - сказал, наконец, Братвин. - Вы прибыли сюда, как вы ска-
зали,  чтобы узнать, куда попадают роботы, которых продает ваша семья.
Вы потратили 10 дней, чтобы получить аудиенцию, которую я снова и сно-
ва отклонял, потому что я не хотел тратить своего времени на высоколо-
бых дураков с Земли.  Этот мир очень отличается от вашего, молодой че-
ловек. На ваш мир все попадает практически само собой: машины, андрои-
ды,  роботы, все. Здесь же мы должны работать. Мы сами приводим в дви-
жение жизнь на нашей планете.  Мы не просто полагаемся на зубчатые ко-
леса,  контуры под током и голубокожих людей, а это значит, что у меня
есть и другие дела,  кроме как вести бесполезные разговоры и расточать
цветистые комплименты.

Он повернулся  и  посмотрел  прямо  на Хорна.  Потом он вытянул руку с
портретом Талибранда, так что его угол был направлен прямо в грудь мо-
лодого человека.

- Почему, черт побери, вы сразу не сказали, зачем вы прибыли сюда?

- Потому,  что Талибранда убили, - фыркнул в ответ Дерри, - потому что
те, кто его убил, пытались убить и меня на дуэли на Земле, а также пы-
тались похитить меня на Ньюхольме, потому что Талибранд умер и не смог
закончить свою работу, и потому что те, кто его убил, хотели быть уве-
рены, что никто не доведет ее до конца.

- Может быть, вы хотите довести ее до конца? - удивленно спросил Брат-
вин..

- Я хочу попытаться.  Но я все еще не знаю,  в чем она вообще заключа-
лась.  Поэтому,  может быть,  вы думаете, что я хочу спросить у вас? Я
подумал, что я должен побывать на планете, где ему дали этот документ.

Хорн кивнул в направлении серого портмоне.

- И все выяснить.

- Мы должны покинуть этот зал,  - внезапно сказал Братвин.  - Я думаю,
мы должны устроиться поудобнее и побеседовать.

Он отдал короткий приказ, и сразу же за этим появилась девушка в длин-
ной,  достигавшей пола одежде. Он быстро что-то произнес по-криундитч-
ски.

- Хорошо,  на этом мы закончим сегодняшнюю аудиенцию, - сказал он Хор-
ну,  закончив отдавать приказы. - Идемте в мой рабочий кабинет. Там мы
можем выпить, а потом вы расскажите мне всю эту историю.

Рабочий кабинет  Братвина  находился на другой стороне здания.  Он был
небольшим, и стены его были сложены из таких же каменных блоков, как и
стены  зала.  В нем стоял грубый деревянный стол и несколько небольших
стульев,  занимавших большую часть пола. В комнате были книги, некото-
рые из которых были привезены с Земли,  они стояли на полках, висевших
вдоль стен. Девушка принесла кувшин и два бокала, в которые она налила
кисловатой жидкости.

- Этот напиток сделал нас тем, что мы есть, - сказал Братвин.

Он почти смеялся.

- Криу'н Дитч дает пиво сильное и крепкое, такое же, как мы сами, кри-
ундитчианцы. За ваше здоровье!

Они выпили.  Хорн сделал только маленький глоток.  Потом Братвин отки-
нулся на стуле и скрестил ноги.

- Всю историю, - приказал он, - и как можно подробнее!

Когда Хорн закончил,  в глазах Братвина застыло выражение растеряннос-
ти.

- Зачем только он отправился на Землю?  - пробормотал он.  - Здесь, на
Криу'н Дитче он был бы в безопасности, если бы он остался здесь. Когда
он был здесь во время своего второго путешествия,  он ничего не сказал
об опасности,  в которой он находился,  и,  конечно,  он ничего не мог
сказать о ней.

- Вы знали его лично?  - спросил Хорн. - Мне хотелось бы, чтобы я тоже
знал его.

- Ларс  и его брат Джен - мои дальние родственники.  Я пошлю за братом
Ларса.  Будет хорошо,  если мы немедленно сообщим ему о смерти  Ларса,
прежде чем он узнает о ней из слухов. Еще стаканчик пива?

Хорн накрыл свой стакан рукой и покачал головой.

- Теперь вы можете сказать мне, чем занимался Ларс? - спросил он.

Братвин пожал плечами.

- Этого я не знаю.  Я могу только сказать вам,  почему мы дали ему это
звание. Мы держали его имя и его внешность в тайне, чтобы он мог бесп-
репятственно делать свою работу.  Талибранд дал мне доказательство то-
го, что старший сын одной из знатных семей был похищен преступниками и
завистливыми конкурентами.  Ларс предпринял поиски юноши,  нашел его и
при этом обнаружил,  что были похищены также и другие дети. За похище-
ние  платили какому-то бессовестному торговцу.  Дети эти были известны
далеко, еще дальше Эрсуорлда, и там их перекрасили в голубой цвет.

- Там их подготавливали и отправляли к прочим андроидам, не так ли?

Хорн, не дыша, нагнулся вперед, и мысли вихрем помчались в его голове.
Братвин с уважением взглянул на него.

- Именно так!  Но Ларс Талибранд не остановился на этом.  Он попытался
до конца расследовать эту ужасную историю.  Он обнаружил множество по-
хищений на различных планетах, и в некоторых случаях он даже смог вер-
нуть детей их родителям. Эти похищения повергли наш Совет в такую рас-
терянность,  что мы даже были близки к тому,  чтобы запретить торговлю
андроидами.  Уж лучше это, чем снова и снова пропускать этот товар че-
рез Криу'н Дитч.  Откуда мы могли знать, были ли это андроиды или дети
людей?  Но Ларс Талибранд и его брат с уверенностью утверждали -  или,
по  крайней мере,  я думаю,  это был его брат - что таких случаев было
сравнительно мало,  потому что похищение детей и превращение их в анд-
роидов не могло не быть замечено другими людьми. Кроме того, мы сильно
зависимы от пошлины и налогов, которые мы получаем от посредников этих
торговцев,  хотя  мне лично это совсем не нравится.  Все же эти люди с
Земли и сама Земля - место назначения большинства андроидов.  Но  они,
вероятно, воспринимают это иначе.

Хорн медленно покачал головой.

- Я  встречал андроидов,  которые нравились мне больше,  чем иные люди
моей собственной расы,  - сказал он. - Да, именно так, как вы уже ска-
зали, без помощи андроидов я не смог бы осуществить свое путешествие.

Потом он наморщил лоб.

- Мне кажется странным,  что дети исчезали таким вот образом, и это не
вызвало тревогу у общественности.

Братвин невесело усмехнулся.

- Для вас, прибывшего с Земли, это кажется невозможным, но...

Он протянул руку к полу возле своего стула и поднял  череп  из  желтой
слоновой кости,  челюсти которого были широко раскрыты. Череп от конца
морды до затылка был длиной с предплечье человека.

- Это череп дикого зверя,  которого я застрелил 2 года назад  в  своих
собственных владениях, - сухо сказал Братвин. - Он убил дочь одного из
моих людей,  девочку 12 лет.  У вас в распоряжении было не очень много
времени,  чтобы сделать Землю такой, какая она есть, Хорн, а наш мир и
сегодня еще дик.

- Эти исчезнувшие дети...

- Они так же вероятно могли стать жертвами диких зверей,  как и хищни-
ков в образе человека.

- Я понимаю вас, - задумчиво сказал Хорн. - Это объясняет мне странную
связь с андроидами,  которая красной нитью проходит через все эти про-
исшествия, которые последовали за смертью Ларса Талибранда. Я упомянул
об этом в своем рассказе.  Несомненно, андроиды знали, чем он занимал-
ся.

- Несомненно! Я слышал из собственных уст Ларса, что ему удастся уста-
новить,  что именно они были похищены у родителей-людей,  а не созданы
на одной из химических фабрик.

- А где изготовляют других андроидов? Вам сказал это ваш друг Ларс?

- Это странная постановка вопроса.

Братвин наморщил лоб.

- Нет,  этого  он мне не говорил.  Чем меньше я имею дело с торговцами
андроидами,  тем мне лучше,  и мне совершенно безразлично, на каком из
миров находится эта инфернальная, адская, колдовская кухня.

На вопрос происхождения андроидов снова опускался туман.

Хорн наощупь спросил:

- Я не понимаю, почему андроидов изготавливают так далеко вовне, отку-
да они должны направляться на Землю? Почему их изготовители не создали
своих фабрик здесь или даже на Ньюхольме,  если они сами не хотят жить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама