А его отец? Вероятно он сделает ему комплимент за победу на дуэли, а
потом на него нападет приступ ярости из-за возможных затруднений, ко-
торые этот поступок может причинить его отцу. Его мать, вероятно, бу-
дет сердиться на него за то, что он рискует своей жизнью. Потом она
уйдет и будет хвастаться этим перед своими подругами.
Его сестра, которая моложе его на четыре года, вероятно, будет смот-
реть на него широко раскрытыми глазами, как на героя.
А прочие члены его семьи? Они будут неодобрительно качать головами,
считая, что все это лишь взбалмошное поведение сегодняшнего молодого
человека.
Он был почти уверен, что больше не сможет наслаждаться этой карнаваль-
ной неделей, как обычно. Он был даже уверен, что ему даже разонравится
вся его дальнейшая жизнь.
Беспокойно прометавшись на кровати больше часа, в то время как солнце
поднималось по небу все выше, он приказал окну затемниться. В конце
концов, ему удалось заснуть.
Когда он проснулся, в комнате что-то изменилось. Сначала он не мог по-
нять, в чем заключалось это изменение, и приписал это тому факту, что
он привык во время карнавала просыпаться в своей комнате или у друзей,
а теперь он впервые открыл глаза в отеле в чужом городе.
Но это было не так. Он чувствовал, что неуверенность гложет его. Он
поднялся со своей удобной кровати и осмотрелся вокруг. Наконец, он ус-
тановил, что же являлось причиной его беспокойства. Это нечто было не-
большим, но очень значительным, очень важным.
Пока он спал, кто-то побывал в его номере - вероятно, это был Дорди -
потому что на маленьком столике в изголовье его кровати, на котором
раньше, кроме пачки сигарет и носового платка, ничего не было, теперь
лежало блестящее серое портмоне из металлической ткани, принадлежащее
Ларсу Талибранду.
Хорн открыл окно, взял сигарету, вынул из кармашка серого портмоне ма-
ленькую книжечку и еще раз перелистал ее страницы. Названия чужих ми-
ров, на которых Ларс Талибранд был весьма желанным гостем, звучали для
Хорна как-то странно, призывно и волнующе.
Как выглядели эти миры? Студентом он вкратце, в нескольких словах поз-
накомился с каждым из них. Он наморщил лоб и попытался связать факты,
которые он помнил, с названиями этих миров. Криу'н Дитч...
Что-то в этом названии ассоциировалось у него с теплым мелким дождем
или холодными ударами ветра, который дул с цепей гигантских гор. Эрсу-
орлд... Теперь перед его мысленным взором появились гигантские волны,
которые бесконечной чередой набегали на длинный берег, швыряя белую
пену на белый песок.
Все это было там, снаружи, далеко - жизнь со своим собственным жизнен-
ным ритмом, со своими нравами и обычаями, с любовью, ненавистью и всем
остальным, что так свойственно людям. Но, однако, не таким людям, как
он сам, потому что они жили невероятно далеко от Земли, в далеком кос-
мосе, на других мирах.
Он ощутил почти болезненную перемену в своем собственном душевном ми-
ре, словно кто-то силой овладел его сознанием и насильно сорвал его с
его привычного пути. Он мог представить себе Землю, родную мать Землю,
которая отдыхала, как довольная и умиротворенная вдова, которая со
своей комнатной ручной собачкой ищет себе занятия вдохновение в мелоч-
ных делах, в то время как ее сыновья вырвались вовне и что-то там исс-
ледовали, покоряли и заселяли.
Этот человек по фамилии Талибранд, который прибыл на Землю...
Хорн снова перелистал страницы тоненькой книжечки с самого начала и
нашел ту страницу, где была отпечатана фотография.
Теперь серый цвет этой фотографии совершенно поблек. Ларса Талибранда
больше не было на свете. И все же он делался таким важным и необходи-
мым человеком, что враги преследовали его по пятам от мира к миру, от
планеты к планете и даже последовали за ним на Землю, где его звание
Гражданина Галактики больше не могло защитить его. Но если этот чело-
век был настолько важным, настолько опасным для врагов, у него так же
должны были бы быть и друзья, которые даже после его смерти должны бы-
ли быть верны ему...
У Хорна начало постепенно сформировываться решение. Он пролистал пос-
ледние, проштемпелеванные странички маленькой книжечки, и его глаза
уловили утраченный взгляд, когда он еще раз на названия, символизиро-
вавшие для него такую волнующую правду.
Ньюхольм. Это было приятно звучавшее название. Его не очаровали экзо-
тически звучавшие романтические названия: Криу'н Дитч, Эрсуорлд или
Лигос. Но все же это было нечто совсем иное, чем безвкусное название
"Земля".
Его решение стало твердым, и на мгновение он удивленно спросил себя,
не было ли это из-за того, что Дорди говорил с ним так странно.
Но, может быть, все это не играет никакой роли. В любом случае он дол-
жен отправиться на Ньюхольм.
.c.Глава шестая.
;Его охватило лихорадочное возбуждение, которое быстро испарилось,
сменившись холодным удивлением и отвагой. Он спрыгнул с постели и выз-
вал обслуживающего робота, которому он приказал найти Дорди и напра-
вить его в комнату Хорна.
Он уже принял душ, оделся и своим галстуком завязал разрыв на пиджаке,
когда голубокожий заместитель управляющего отелем постучал в дверь и
вошел.
- Вы вызывали меня, мистер Хорн?
- Да.
Хорн отвернулся от зеркала.
- Я отбываю.
Дорди кивнул.
- Вы нашли лучшее жилище на оставшиеся дни карнавала?
- Мне теперь не до карнавала.
Хорн произнес эти слова с заметным нажимом.
Мне надоели люди, участвующие в нем. Я хочу убраться подальше от всего
этого.
Дорди снова кивнул.
- Однако, карнавальная неделя еще не кончилась, - напомнил он.
Хорн на мгновение уставился на него, пока смысл сказанного не дошел до
него.
Конечно! Карнавальная неделя! В течение ближайших шести дней было поч-
ти невозможно отправиться куда-нибудь в другой город. От людей ожида-
лось, что все это время они будут заняты только наслаждениями. Потом
он снова расслабился.
Ведь должна же быть какая-то возможность разрешить эту проблему!
Он пожал плечами.
- Вероятно, это можно как-то организовать, - сказал он. - Может быть,
вас заинтересует то, что вчера ночью меня кое-кто вызвал на дуэль -
или, может быть, сегодня утром. И я убил его.
- Итак, вчера еще было недостаточно убитых, - ответил Дорди.
- Для Кулина, очевидно, нет.
- Это объясняет очень многое, - тихо сказал Дорди.
- Он действительно вам что-то сказал? Я блуждаю в темноте, - объяснил
Хорн почти жалобным голосом.
Робот-слуга вошел в комнату с подносом с завтраком. Хорн пододвинул
стул и приступил к еде. У него разыгрался аппетит, который удивил его
самого.
- Ну, хорошо, - сказал он с полным ртом. - Что произойдет, если вы ся-
дете и расскажите мне, что же все-таки значат все эти действия Кулина?
Дорди коротко и отрицательно покачал головой.
- Я могу только предупредить вас, - сказал он. - То, что вы замешаны в
убийстве Ларса Талибранда - всего лишь несчастный случай. Если бы вы
вели себя, как обычный средний гражданин, и просто исполнили бы мини-
мум своего долга, о чем бы вы сообщили мне и показали бы мне, что не
желаете больше терять времени из недели карнавала со всеми его удо-
вольствиями, тогда вы, наверно, остались бы в полном неведении. Но те-
перь вы, очевидно, переступили границу чего-то важного и этим создали
потенциальную опасность для опасных людей.
Хорн замигал.
- Это звучит словно сцена из исторической мелодрамы! - воскликнул он.
- Вы так думаете? Разве это не драматично, когда человека преследуют
от планеты к планете и изгоняют из области, где его слава одновременно
является и его защитой, чтобы, в конце концов, настигнуть его на Земле
и там убить его?
- Вы, кажется, многое знаете об этом Ларсе Талибранде, - сказал Хорн.
- Откуда это все известно вам?
- Может быть, вы думаете, что обычному андроиду известно много из то-
го, что происходит в Галактике лучше, чем это известно вам? Но почему
вы должны верить моим словам? Вы должны найти доказательства и понять
все это, и вы найдете их очень скоро, если не пожалеете усилий и сами
отправитесь туда, чтобы найти их.
- Я это сделаю, - решительно сказал Хорн.
Дорди снова развил бурную деятельность.
- Я подготовлю вам багаж, чтобы вы смогли немедленно отбыть, как толь-
ко нам удастся найти подходящее транспортное средство, мистер Хорн. Я
надеюсь, что вам это скоро удастся. Я хочу пожелать вам всего самого
доброго, если вы при таких обстоятельствах покинете город.
Он кивнул и вышел из комнаты. Хорн оперся локтями о стол по обе сторо-
ны от подноса с завтраком и погрузился в раздумья.
* * *
Его воодушевление начало убывать, когда он всерьез занялся поисками
возможности вернуться домой.
Он, наконец, нашел нескольких людей, у которых были свои машины, но
они были слишком заняты, чтобы затруднять себя такой незначительной
проблемой, как путешествие во время карнавала. Хорн в отчаянии назна-
чил им цену на самой границе разумного, но никто, кто был достаточно
богат, чтобы иметь личную машину, не мог понять его положения и не хо-
тел пожертвовать днем и большей частью ночи карнавала за ту сумму, ко-
торую мог предложить Хорн.
Ему так и не удалось добиться успеха в своих поисках, потому что заход
солнца был уже близко, и люди уже были готовы отправиться на берег
удовольствий, на ярмарочную площадь и в кабаре. Хорн угрюмо вернулся
назад, в отель, проклиная карнавал и все, что с ним было связано.
Денег, которые были у него с собой, было достаточно для развлечений во
время карнавала, но их было слишком мало, их едва хватало, чтобы ку-
пить простой билет на корабль, отправляющийся с Земли на одну из насе-
ленных планет.
Все агенства путешествий, конечно, закрыли свои отделения. Все общест-
венные средства сообщения и его собственный вертолет, на котором он
прилетел сюда, конечно, находились в общественных гаражах, которые
откроются в первое же утро после карнавала. Но, может быть, здесь, в
отеле он сможет получить большую сумму наличных, так что утром он смо-
жет попытаться добиться нужных результатов, удвоив прежнюю цену.
С такими намерениями он отправил робота-слугу на поиски Дерри. Тот,
должно быть, был на пути к нему, потому что, как только робот ушел, он
постучал в дверь.
- Как я вижу, никакого заметного успеха? - вопросительно произнес Дер-
ри. - Но на всякий случай я еще не отнес ваш багаж вниз.
Хорн кивнул.
- Никто сейчас не хочет почти ничего, кроме этих проклятых карнаваль-
ных удовольствий! Можно подумать, что весь мир остановил свое движе-
ние!
Значение его последнего замечания дошло до его сознания только тогда,
когда он его произнес. Он опустил голову на руки и погрузился в раз-
думье.
- Но этого ведь не может быть, не так ли? Должны же быть какие-то
службы, которые работают и во время карнавала - силовые установки, во-
доснабжение, отопительные системы, а так же обслуживание шаровых так-
си, питьевых фонтанчиков и так далее. Кроме того, существует также по-
лиция. Кто-то должен поддерживать все это движение. Кто?
- Кто, как вы думаете? - спросил Дорди со следами усталости в голосе.
Он вытянул свою голубую руку и сжал кулак, так что его большой палец
был направлен на его грудь.
- Я прошу извинения, - сказал Хорн через некоторое время. - Я должен
был быть более умным и не задавать такого смешного вопроса.
- Вам не надо извиняться. Для этого, в конце концов, мы и здесь. Хотя
роботы и надежны до некоторой степени, но если дело касается очень
сложных вещей, тогда к работе приступаем мы.
Хорн сел и приглашающим жестом указал на стул.
- Сигарету? - спросил он.
Он протянул пачку своему собеседнику.
Дорди отказался.
- Запрещено, - сказал он. - У нас против этого иммунитет, так же, как
и против алкогольных напитков.
Хорн кивнул.
- Как вы думаете, нельзя ли попросить одного из ваших людей доставить