шумел. Хотя он и сильно приглушил рев своих турбин, но все же это была
не пассажирская машина. На своем коротком пути через сад, за которым
находился дом, он видел, как зажигаются прожектора и направляются на
него, но он смотрел только на свою руку, в которой был карманный фона-
рик. Вспыхнул еще один прожектор, и холодный голос, раздавшийся возле
него, сказал:
- Доброе утро, мистер Дерри. Я рад, что вы вернулись назад.
- Спасибо, Роул. Ну... Ты выглядишь не очень удивленным моим внезапным
возвращением.
Хорн пошел рядом с андроидом-дворецким, служившим его семье с тех пор,
как его доставили на Землю. Хорн слышал о ссоре, которая вспыхнула,
когда ведущий производитель роботов на Земле вознамерился приобрести
для ведения своего домашнего хозяйства андроида, привезенного сюда с
другой планеты. Ссора, в конце концов, прекратилась, и было решено,
что андроиды слишком ценны, чтобы их можно было использовать в качест-
ве личных слуг и дворецких, а Роул так и остался единственным андрои-
дом, ведущим домашнее хозяйство одной из богатейших семей. Все осталь-
ные слуги были роботами, которые были специально сконструированы для
этого.
- Нет, мистер Дерри. Вы знаете, управляющий отелем, в котором вы оста-
новились - или, точнее, его секретарь - сообщил мне о вашем прибытии.
- Он это сделал? - воскликнул Хорн.
Он уставился на андроида-дворецкого. Теперь они находились в большом
патио перед домом.
Резная решетка его ограды производила впечатление, что внутренность
патио и окружающее ничем ни отделены друг от друга, и можно было ви-
деть, что в доме никого не было, и там ничего не двигалось, кроме
усердных слуг-роботов. Роул выключил свой переносной прожектор, потому
что здесь было достаточно светло.
При этом его взгляд упал на металлическую ткань портмоне в руке Хорна
и словно припаялся к нему.
Роул, казалось, и не собирался отвечать на его замечание, и Хорн не
знал, ответит ли он на него. Молодой человек сменил тему и сказал:
- Я думаю, все остальные внизу, в городе, так?
- О, да. Мистер Дерри-старший еще не вернулся домой. Миссис Лю сказа-
ла, что сегодня нам ее ждать не надо. Старый мистер Хорн сказал, что
карнавал не доставит ему слишком много удовольствия. Он находился в
очень плохом настроении, когда вчера вернулся домой, и я думаю, что и
сегодня он не в лучшем расположении духа.
- А моя сестра?
- О, мисс Виа ушла с группой студентов под надзором своей кузины, мис-
сис Леадоры, и ей ничего не грозит.
- Проклятье! Я совершенно забыл об этом. Ну, хорошо, я все же должен
попытаться. Как ты думаешь, в доме есть сто тысяч наличными, Роул?
Андроид с сомнением взглянул на него.
- Вероятно, мистер Дерри. Но до конца карнавала здесь может быть толь-
ко пять или десять тысяч. Впрочем, управляющий вашего отеля сказал,
что вы намереваетесь покинуть Землю. Если мне будет позволено спро-
сить, это правда, или вам просто не понравилось в отеле?
- Это истинная правда, Роул. Как только я смогу, я начну приводить в
исполнение свой план, поэтому мне и нужны сто тысяч.
Он вошел в дом.
- Принесите мне аперитив и чего-нибудь перекусить, Роул. Я думаю, пе-
ред разговором с дедом мне нужно подкрепиться.
.c.Глава восьмая.
;Он ел один за длинным просторным столом, протянувшимся из одного кон-
ца обеденного зала в другой. Одна из стен этого зала была совершенно
прозрачной и открывала вид на патио. Другая стена зала отливала посто-
янно менявшимися световыми эффектами, переливалась различными цветами
и все время менявшимися узорами. На стене в витрине, заполненной гели-
ем, чтобы избежать распада, висел ковер, которому было уже больше ты-
сячи лет.
Хорн только что поел и вытащил сигарету, когда в помещение вошли Виа и
Леадора в сопровождении вопившей и шумевшей толпы молодых людей. Роул
шел позади них.
Увидев брата, Виа с криком поспешила к нему.
- Дерри, это ты! Ты виноват в том, что я проиграла пари!
- Какое пари? - удивленно спросил Хорн
- Я с Семпиджем держала пари, что тебе так понравится карнавал, что ты
не вернешься домой, потому что гораздо приятнее провести карнавал с
людьми, которых ты знаешь. Итак, ты вернулся. Таким образом, он ока-
зался прав, не так ли?
- Оставь меня в покое со своим глупым пари, - сказал Хорн.
Он встал.
- Я вернулся сюда не из-за карнавала. Меня больше не интересует карна-
вал и все, что с ним связано. Я хочу попросить у деда сто тысяч, чтобы
отправиться на Ньюхольм или куда-нибудь еще подальше. Для начала этого
достаточно.
- Где это? - немного неуверенно спросила Виа. - Это далеко?
- Это довольно далеко от Земли, но не так чтобы очень! - сердито отве-
тил ей Хорн.
Все лица повернулись к нему, глаза уставились на него. Юноша лет во-
семнадцати отделился от остальных и подошел ближе. Хорн с безразличием
посмотрел на него. Он едва слышал, как Виа объяснила ему, что это был
Семпидж с которым она заключила пари.
- Если я вас правильно понял, вы хотите покинуть Землю? - настойчиво
произнес Семпидж.
Хорн кивнул.
- Почему? Я имею в виду, посреди карнавала? Если вас именно в это вре-
мя охватил дух пионеров, то это очень странно.
- Мне просто все наскучило, - грубо ответил ему Хорн.
Кто-то бросил подушку из угла комнаты, однако, она не попала в Семпид-
жа, в которого, очевидно, была нацелена, а угодила прямо в лицо Хорна.
В одно мгновение разгорелся жаркий бой подушками, подчеркиваемый взры-
вами смеха и припадками деланного страха. Хорн потерял равновесие и
жестко упал на пол.
- Что, черт побери, все это значит? Роул, выбросьте из дома эту банду
буянов. А теперь хватит!
Молчание опустилось словно ночь на лишенной атмосферы планете. Молодые
люди стыдливо положили подушки на место и робко пробормотали:
- Доброе утро, сэр.
Потом они поспешно отступили. Виа и Семпидж исчезли вместе с ними.
В дверях стоял дед, старый мистер Хорн.
Прежде чем войти в помещение, он посмотрел на них и наморщил лоб.
- Роул, напиток! - приказал он.
Роул повиновался. Только когда он медленно садился, он заметил своего
внука, который медленно поднимался с пола.
- Дерри! Что, черт побери, ты здесь делаешь? Я думал, что наше общест-
во во время этого ежегодного карнавала недостаточно хорошо для тебя!
Ты изменил свое мнение?
Обычно в присутствии своего деда Хорн вел себя очень уважительно, но
теперь он оказался в положении, в котором он был бы рад принять даже
помощь черта. Так же сурово, как был задан вопрос, он ответил:
- Я пришел к заключению, что такой вид общества не подходит для меня
на самом деле. Я пришел сюда, чтобы попросить из своего наследства сто
тысяч, потому что я хочу покинуть Землю.
Его дед недоверчиво нагнулся вперед.
Роул приблизился с подносом, на котором находился богатый выбор напит-
ков, но старый Хорн нетерпеливо отослал его назад взмахом руки.
- Мальчик, ты или потерял разум, или... А, теперь я понимаю!
Он, хихикнув, выпрямился.
- Что это за девушка? Нужно быть сумасшедшим, чтобы решиться на такой
самоубийственный поступок.
- Нет никакой девушки! - грубо ответил Хорн. - Я просто устал от кар-
навала, от Земли, и, кроме того, там, снаружи, мне нужно кое-что сде-
лать.
Девяностолетний возраст его деда всегда угнетал Хорна. Тот часто ис-
пользовал это, чтобы брать внука под свое отеческое покровительство.
Теперь он похлопал по подушке, приглашая Дерри сесть рядом с ним.
- Подойди и сядь, Дерри, - сказал он. - Никто не может сказать, что у
меня нет времени заниматься проблемами моей семьи.
Хорн покачал головой и остался стоять.
Его дед пожал плечами.
- Ну, хорошо. Итак, теперь мы можем говорить о твоем отъезде с Земли.
Ты совершил какое-нибудь тяжкое преступление?
- В последнюю ночь я убил человека, офицера полиции, начал Хорн.
Его дед вскочил.
- Это звучит не особенно хорошо. Я так и думал, что за твоими намере-
ниями что-то кроется. Но даже офицер полиции - это не так уж страшно.
Как это произошло?
- Он вызвал меня на дуэль и вынудил сражаться с ним.
- Ты убил вызвавшего тебя человека на дуэли по всем правилам? К черту,
юноша. Это же карнавал! Поэтому они вообще ничего не смогут тебе сде-
лать. Разве ты этого не понимаешь?
Старик мысленно снова закрыл свой кошелек.
Снаружи раздался звук совершившего посадку вертолета. Старик повернул
голову в сторону.
- Роул, где же мой напиток, который я тебе заказывал? Ах да, вот же он
стоит. Чей это вертолет прилетел сюда?
- Мистера Дерри-старшего, сэр. Во всяком случае, того же типа.
- Ну, хорошо, теперь слушай меня, юноша. Ты выпьешь стаканчик и оста-
нешься здесь, пока не вернется твой отец, а там мы посмотрим, как нам
выбить из твоей головы это сумасшедшее намерение.
Его отец вошел в комнату пьяный в дым, едва передвигая ноги. Старик
сердито заворчал и отослал Роула, чтобы тот принес средство против ал-
коголя. Дерри Хорн-старший слабо запротестовал против этого. Старик
усадил его в кресло, словно тот был маленьким ребенком.
- А теперь постарайся сделать так, чтобы твоя голова прояснилась как
можно быстрее. Ты, кажется, не представляешь всю меру своей ответс-
твенности! Здесь сидит молодой человек, и голова его полна сумасшедших
планов. Он хочет покинуть Землю, а ты надрался как сапожник.
Это дошло до Дерри Хорна-старшего.
- Что он хочет? - спросил он.
Он повернулся к своему сыну.
- Какие у него планы?
- Вот это уже лучше, - резко сказал старик. - Теперь, мой мальчик, ты
должен рассказать нам все, а там мы посмотрим.
Хорн повиновался. У него не было никакого намерения, но он хотел полу-
чить деньги и уйти, оставив остальных членов семьи гадать, что они
сделали не так, и почему он так поступил. События, которые привели его
к этому решению, ясно проплывали перед его мысленным взором и так
сильно повлияли на него, что он просто не мог рассказать всю историю
так, как она произошла.
Когда Дерри закончил, воцарилось молчание. Он напрасно искал на лицах
своих слушателей признаки понимания. Он даже взглянул на Роула, стояв-
шего сзади, но андроид держался в тени, и по чертам его лица невозмож-
но было прочесть, о чем он думал.
- Итак, из-за того, что ты увидел какого-то парня с другой планеты,
который позволил убить себя во время карнавала, - сказал, наконец,
отец, - ты хочешь избавиться от обязательств по отношению к твоей
семье и отправиться на какой-то чужой мир, где ты, вероятно, закончишь
простым фермером в грязи и дерьме.
- Обязательства по отношению к семье! - вспыхнул Хорн. - Из твоих уст
это звучит особенно хорошо! Я еще никогда не видел, чтобы ты делал
что-нибудь другое, кроме как взваливал собственные обязательства на
плечи деда.
- Это уже слишком! Сейчас я положу тебя через колено и задам тебе хо-
рошую трепку, - покраснев, ответил его отец.
- Сиди, Дерри! - приказал старик, когда Дерри Хорн-старший сделал по-
пытку встать и выполнить свою угрозу. - Дело это не очень срочное! Я
думаю, мы должны что-то предпринять против этого андроида из отеля,
который вбил твоему сыну в голову идею, что он попал в опасное положе-
ние, когда впутался в это убийство человека из другого мира. Мы поза-
ботимся о нем!
- Ты не сделаешь этого! Мне надоело прятаться за вашими деньгами! -
прервал его Хорн.
Старик бросил на него угрожающий взгляд.
- Я думаю, ты убежден в том, что ты уже стал достаточно взрослым и не-
зависимым, так? Хорошо! И у тебя хватило совести прийти сюда, чтобы
просить у меня сто тысяч, а? Это в пять раз больше той суммы, которая
требуется, чтобы уладить все это дело, не покидая Земли.
- Ну, хорошо, - устало ответил Хорн. - Не будем больше говорить об
этом. Мне кажется, что у меня достаточно денег, чтобы купить билет на
Ньюхольм. И если во мне есть что-то достойное уважения, я сделаю это,