Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Элизабет Бойе Весь текст 671 Kb

Сердце дракона

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
     --  О  да, Пер, еще какой красивый! Не понимаю только, что
это меняет -- разве только тебя так уж заботит  твоя  внешность
даже в конском облике... Наберись еще немного терпения, и я все
объясню.
     Пер нетерпеливо фыркнул.
     -- Тогда скажи мне, почему Факси бродил среди могильников.
Полагаю, из этого выйдет еще одна небылица.
     --  Так  значит, ты не помнишь ничего... совсем ничего? --
Бран встревоженно поглядел на  Пера,  и  тот  ответил  сердитым
взглядом.  --  Конечно,  ничего,  а  чего  же еще ты ожидал? --
отрезал он. -- Ну что, угостишь меня еще одной байкой об альвах
и колдовстве?
     -- Не совсем. Мне пришлось бросить Факси в тоннеле, потому
что близилась заря, а теперь из-за этого Миркъяртан  и  Хьердис
выследят нас и узнают, кто шпионил за ними прошлой ночью.
     Пер  помотал головой и хмуро поглядел на свои ноги, обутые
в валяные боты.
     -- Ведьмы, чародеи, черные эльфы, -- проворчал он. --  Вот
что  я  тебе  скажу  -- помалкивай ты обо всем этом. Не хочу я,
чтобы все на свете узнали, как меня превращали в  коня.  --  Он
подобрал  поводья  и  сумасшедшим  галопом  погнал коня вниз по
склону холма.
     Бран позволил Факси спуститься вниз  на  свой  собственный
лад,  осторожной  трусцой.  Оглянувшись  назад,  он  различил в
надвигающихся  сумерках  приземистый  дом  Катлы.  Против  воли
взгляд его скользнул по могильным курганам, чьи вершины все еще
венчал  солнечный  свет,  отчего глубже казались подступившие к
ним тени. С такого расстояния эти тени казались почти осязаемы.
В сущности, они походили на отряд всадников, который с гаснущим
солнцем продвигался вперед, бесшумно спускаясь с могильников по
направлению к холму, где на фоне пламенеющего неба все еще были
видны силуэты Брана и Факси.

     Глава 3.

     В Вигфусовом подворье  путников  ожидали  теплый  прием  и
щедрое  угощение.  Пер  пришел в ярость, обнаружив, что Торстен
покинул Вигфусово подворье еще утром этого дня.
     -- Придется нам завтра встать пораньше, --  проворчал  он,
изо всех сил пытаясь топать ногами, дабы показать свой гнев, но
поскольку ноги у него все еще болели, оставалось только, сидя в
кресле,  громко  жаловаться  на  судьбу. -- Думаю, к полудню мы
сумеем перехватить отца на переправе через  Храппову  реку.  Уж
он-то  не  упустит  случая  устроить  привал  и  отведать эля у
Храппа. Хорошо бы, конечно, чтобы Брану  одолжили  мало-мальски
пристойного коня. -- За этим дело не станет, -- вставил Вигфус,
всегда  готовый  оказать  услугу молодому наследнику богатого и
могущественного вождя. -- У меня есть лошадь, в самый  раз  для
твоего  слуги  --  крепкая и пригожая гнедая кобыла, я и сам на
ней езжу. Она доставит вас к переправе в срок.  Какая  жалость,
что  вы  не  приехали  вчера  вечером  или хотя бы нынче утром.
Торстен дожидался вас почти до полудня.  Видно,  вас  задержала
вчерашняя  пурга?  --  Он  вопросительно глянул на перевязанные
ноги Пера.
     -- У нас стряслась мелкая неприятность, -- отвечал  Пер  и
тотчас  же  ловко  перевел  разговор  на  лучший  эль в запасах
Вигфуса.
     Бран предоставил Перу и другим гостям Вигфуса  беседовать,
а про себя решил, что ни за какие блага в мире не расстанется с
Факси. Старый конь не слишком любил бежать галопом, зато мерной
рысью  мог  скакать  и  тогда,  когда  самые  быстрые  кони уже
закатывали глаза и падали на колени от усталости.
     Бран съел свой ужин без обычного наслаждения вкусной едой,
хотя всегда  был  неравнодушен   к   похлебке   из   ревеня   и
маринованным  бараньим  ножкам.  Закончив  есть,  он  незаметно
выскользнул наружу и сторожко вгляделся  в  еще  светлое  небо,
высматривая,  не летают ли над домом Призрачные Всадники. Так и
не заметив ничего подозрительного, он проскользнул  в  конюшню,
чтобы угостить Факси и почесать его за ушами -- старый конь это
очень  любил,  а  Брана  само  нехитрое  действие  успокаивало.
Почесывая коня за ушами, Бран беседовал с ним. Факси добродушно
поматывал головой и шлепал губами, словно ночь,  проведенная  в
тоннеле черных альвов, была для него веселой забавой.
     Выйдя  из конюшни, Бран, все еще с нелегким сердцем, опять
поискал в небе Призрачных всадников и бегом  помчался  к  дому,
нырнув  в  дверь  кухонной пристройки, потому что она оказалась
ближе всего. Гудрун, кухарка, была сестрой его матери, и обычно
он с радостью  навещал  Вигфусово  подворье,  чтобы  обменяться
семейными новостями и слухами.
     --  Войди и устраивайся поудобнее, Бран, -- приветствовала
его Гудрун. -- Можешь сесть у огня и выгнать из  костей  ночной
холод, если только пообещаешь прилично себя вести и не задирать
моих  девушек.  Скажу  тебе,  не  время сейчас для прогулок под
луной. -- Она энергично  замешивала  в  квашне  хлебное  тесто,
сопровождая каждое второе слово звучным шлепком.
     --  Спасибо,  тетушка,  -- Бран пододвинул табурет ближе к
очагу и протянул к  огню  иззябшие  руки.  Ранняя  весна  точно
потеряла  память  и  решила  перевоплотиться в зиму. -- Снаружи
вправду и сыро, и изморось. А ты  почуяла,  как  пахнет?  Точно
открыли  сотню  затхлых погребов, или могильный курган... -- Он
тотчас смешался и замолк, чувствуя, как лицо и  уши  заливаются
розовой  краской,  а  служанки все, как одна, глазели на него и
взволнованно хихикали.
     Тетушка кивнула, шлепнув тесто на стол.
     -- Да, могильные курганы, битком набитые гниющими  костями
и лиходейскими чарами, -- мрачно и значительно проговорила она,
по  локоть  погружая руки в тесто. -- У меня было предчувствие,
что случится что-то ужасное, а ведь всем известно, что я владею
даром провиденья. Едва только я  глянула  на  маленькую  бедную
служанку, которая нынче утром постучалась в мою дверь...
     Бран широко раскрыл глаза:
     -- Какую служанку?!
     --  Ох,  да  обыкновенная  девушка,  худенькая  такая. Она
сбежала от  Катлы,  этой  злющей  колдуньи,  и  уж  такая  была
испуганная,  голодная...  Я  накормила ее до отвала, да еще и с
собой дала полный мешок.  Беглая,  конечно,  да  разве  кто  ее
осудит? Катла, она странная, пришла невесть откуда и поселилась
в  заброшенном доме, где вымерло все семейство; и откуда только
она берет деньги на пропитание и корм для скота? Я надеюсь,  ты
помнишь  о  том,  чему  учила  тебя  старая бабушка -- о магии,
скрелингах и потаенном народе Скарпсея? От души надеюсь, что не
забыл, я готова поклясться каждым  камнем  Скарпсея...  --  Она
подняла измазанную в тесте руку.
     --  Нет-нет,  я помню каждое слово, -- поспешно заверил ее
Бран, справившись наконец с  изумлением.  --  Ты  сказала,  что
здесь   была   беглая  служанка  Катлы.  А  она  сказала,  куда
направляется? Заметила ли ты, куда она повернула?
     Гудрун героически сражалась с тестом. Битва  была  равной,
но  Гудрун  одолела все же своего противника и не позволила ему
сползти со стола. Тяжело дыша, она отбросила волосы  со  лба  и
наконец ответила:
     -- Малышка ничего мне не сказала, но я видела, как она шла
на восток,   к  Храпповой  переправе.  Только  бы  ей  повезло,
бедняжке, да боюсь, она там и сгинет.  Когда  одинокие  путники
отправляются  во внутренние земли, мало кто из них возвращается
назад. Там все еще водятся скрелинги или тролли, или как их еще
там, но  все  они  голодны,  злы  и  сильны.  --  Гудрун  вдруг
прекратила  месить  тесто  и огляделась вокруг, прислушиваясь к
чему-то с таким  выражением  на  лице,  что  все  три  служанки
застыли с широко открытыми глазами, превратившись в статуи.
     --  Вот, вот они опять! -- сипло и зловеще прошептала она.
-- Послушайте это, а потом можете твердить мне, что в  Скарпсее
не осталось сил зла!
     Ветер  выл  и  грохотал,  точно  стук  копыт перемежался с
нечеловеческими  кликами.  Девушки  испуганно  делали  пальцами
охранительные знаки, отгоняющие зло.
     -- Нечего было кормить эту Катлину бродяжку! -- прошептала
одна из них. -- Верно, она наслала на нас чары!
     --  Больше  эта  девушка  ничего  не сказала? -- гнул свое
Бран. Тревожащий шум ветра заставил  его  вскочить  и  заходить
вперед-назад по кухне.
     --  Нет,  бедное  дитя  ничего  не сказала, и я никогда не
пожалею о том, что помогла ей! Уж я знаю, у меня нюх  на  такие
вещи.  --  Гудрун  кивнула  с умным видом, загадочно ухмыляясь,
поглядев на Брана и девушек. Потом лицо ее изменилось,  и  она,
нахмурясь, суженными глазами глянула на Брана.
     --  Кто  меня  больше  всего  тревожит,  так это ты, Бран.
Похоже, что-то преследует тебя. Нет,  ничего  не  говори  --  я
увижу сама. -- Гудрун подняла глаза к потолку, ища ответа среди
связок  копченых  бараньих  четвертушек,  слепо глядящих на нее
овечьих голов и колбас.
     -- Пожалуй, мне пора. -- Бран едва держался на  трясущихся
ногах, потому что вспомнил вдруг полубезумный бред Катлы о том,
что  Миркъяртан выследит крапчатого коня, чтобы по нему узнать,
кто шпионил за ним.
     -- Слушайте! -- выйдя из  оцепенения,  вскрикнула  Гудрун,
когда  ветер  ударил  по  дому  с  особенной силой. -- Чтоб мне
оглохнуть и отупеть,  если  это  не  Призрачные  Всадники!  Они
поднялись из могил...
     Она еще много прибавила бы, но тут одна из ее околдованных
слушательниц  вдруг  впала  в  истерику  и,  пронзительно вопя,
заметалась по кухне. Гудрун  и  прочие  служанки  усмирили  ее,
усевшись сверху, и заткнули ей рот тряпкой.
     --  Ты  бы,  Бера,  следила  за  собой, -- выговаривала ей
Гудрун. -- Жене  Вигфуса  не  по  нраву  крикливые  и  пугливые
девчонки. Перестань реветь, не то потеряешь место.
     Решив,   что   тетушкино   представление   окончено,  Бран
попрощался и вернулся  в  большой  дом,  чтобы  отыскать  Пера.
Прочие  гости,  все известные вожди и их слуги, так шумели, что
вряд ли расслышали странный  шум,  доносившийся  снаружи.  Лишь
один  раз кто-то заметил, что скот нынче беспокоен, и тогда все
прислушались  к  отдаленному  ржанию  коней  в  конюшне   и   к
испуганному мычанию и блеянию коров и овец.
     --  Должно  быть, там творится какое-нибудь колдовство, --
шутливо заметил Вигфус, но за спиной сделал охранительный знак.
     Гости засмеялись, и тут одна за другой посыпались истории,
от которых у Брана волосы  стали  дыбом.  Он  заметил  страх  в
округлившихся  глазах  некоторых  слуг, таких же простолюдинов,
как и он сам. К тому времени, когда ужас и напряжение  достигли
предела  и  начались  рассказы  о могильных курганах, драугах и
Призрачных Всадниках, нервы у Брана натянулись, точно струны на
арфе.
     Ветер за стеной стонал и рычал, являясь  как  бы  зловещим
сопровождением голосов рассказчиков.
     Беспокойный   взгляд   Брана   метался  по  зале  и  вдруг
остановился у окна возле самого входа. Снаружи к окну  прилипло
худое  костистое,  похожее  на  голый  череп  лицо,  затененное
нависшим капюшоном,  и  Бран  мог  бы  поклясться  --  глаза  в
глубоких  глазницах  горели,  точно  угли  в  очаге.  Он ахнул,
поперхнулся и так закашлялся, что не мог произнести ни слова, а
только в ужасе тыкал пальцем в окно, другой  рукой  схватившись
за горло, и лицо его побагровело, как от удушья.
     Прочие  гости  повскакали, широко раскрыв глаза, и не один
втихомолку сделал охранительный знак.
     -- Что это? -- кричали они вразнобой. -- Кто это там?  Это
Призрачные Всадники! Живые мертвецы!
     --  Тихо!  --  гаркнул  Вигфус  и,  развернувшись к Брану,
отвесил ему в спину солидный тычок, чтобы тот мог прокашляться.
-- Что с тобой стряслось, приятель? Припадок, что ли?
     Бран простонал, указывая на дверь:
     -- Кто-то сейчас заглядывал в окно, и вид  у  него  был...
неживой!
     --  Что  это  значит,  болван? -- фыркнул Вигфус и, тяжело
дыша, уставился на  дверь.  --  Почему  это  --  неживой?..  --
Громкий  стук  прервал  его  слова.  --  А, ну ясно. Всего лишь
запоздавший путник заблудился в метель. Должно быть, спешит  на
тинг,  как  и  вы,  друзья. -- Вигфус с отвращением поглядел на
Брана, и тот, униженный, скрылся в уголке потемнее.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама