Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Элизабет Бойе Весь текст 671 Kb

Сердце дракона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 58
вцепился в Брана, требуя, чтобы он немедля,  не  тратя  времени
зря, призвал им на помощь Рибху.

     Глава 14.

     Стиснув  в  кулаке  сердце, Бран отпрянул -- над самым его
ухом смертоносно свистнула стрела. Он отважился выглянуть из-за
валуна, чтобы разглядеть нападавших, но  сумел  различить  лишь
неясные  черные  силуэты,  затаившиеся в тени одиноко торчащего
утеса.
     Он мешкал, а между тем дождь стрел  внезапно  прекратился,
вероятно,  по  приказу, и на фоне камней обрисовались уже более
четкие  очертания  одинокой  фигуры.  Кольссинир  вскинул  было
посох,   но,   поразмыслив   немного,   решил  дождаться  более
благоприятного случая. Доккальв был с головы до  пят  укутан  в
темные  одеяния,  хранившие  его от лучей слабого, осеннего, но
тем не менее губительного солнца. Глаза,  сокрытые  меж  черных
складок, зорко изучали окрестности.
     Кольссинир сделал спутникам знак хранить молчание, грозным
взглядом   усмирив   нетерпеливого  Пера  и  угрожающе  помотав
головой. Вскоре к первому доккальву  присоединились  еще  двое,
точно   так  же  закутанные.  Держались  они  поближе  к  тени,
двигались крадучись, согнувшись, что  выдавало  их  привычку  к
сумраку  подземных  ходов.  Скоро  уже  десятка два доккальвов,
выбравшись из своих укрытий, точно хорьки из нор, жарко спорили
о чем-то и зорко озирались. Бран полагал, что им виден  Скальг,
который  лежит  ничком  со  стрелой  в  спине,  и  они,  верно,
надеются, что и прочих постигла та же участь.
     Кольссинир терпеливо  выжидал,  а  черные  альвы  меж  тем
расхрабрились,  сбились в толпу, громко споря, и с важным видом
расхаживали туда-назад, не сводя глаз с места,  где  спрятались
их  враги. Наконец, когда бледное солнце скрыла зловещая черная
туча, несколько доккальвов отважились  приблизиться  к  добыче.
Тогда  Кольссинир  приподнялся  на  локте  и, прошептав что-то,
кончиками  пальцев  послал  прямо  в  гущу  доккальвов  шипящий
огненный  шар  --  тот  долетел до цели и с грохотом взорвался.
Иные доккальвы успели заметить его смертоносный полет и вовремя
бросились наутек; грохот взрыва прибавил им прыти.
     Кольссинир вскочил на камни, чтобы лучше видеть, и  порывы
ветра захлопали полами его развевающегося плаща.
     --  Трусы!  Бандиты! Подлые убийцы! Посмейте бросить вызов
мощи Кольссинира из Ландборга! Увидим, что  смогут  сделать  со
мной ваши ничтожные стрелы!
     Черные  альвы  попрятались, бросив обожженных и раненых на
произвол судьбы. Затем, точно отвечая на вызов, сбоку,  метя  в
Кольссинира,   по   дуге   вылетела   стрела,   причем  стрелок
предусмотрительно зажмурил глаза.
     Гневно фыркнув, Кольссинир взмахнул рукой.  Стрела,  слабо
пыхнув,  исчезла в сполохе пламени, а маг и глазом не повел. Он
зашагал вперед, не обращая внимания на раненых доккальвов; иные
из них пытались ткнуть кинжалом перешагивавшего через них мага.
Один сильно обгоревший доккальв бросился было  на  Кольссинира,
но тут же был превращен в грязную лужу талой воды.
     --  То же станет и со всеми вами, если тотчас не уберетесь
прочь отсюда! -- прокричал Кольссинир, озираясь, как взбешенный
медведь, и доккальвы глубже забились в укрытия.
     -- Погоди,  Кольссинир!  --  отозвался  наконец  пискливый
голос.  --  Дай  нам  уйти подальше, и мы точно избавим тебя от
своего присутствия, только пообещай не жечь нас молниями,  пока
не скроемся из вида.
     Кольссинир уперся кулаком в бедро и нетерпеливо вздохнул.
     --  Ладно  уж, убирайтесь, если не желаете честного боя. В
следующий раз вы так легко от меня не отделаетесь -- и ты,  что
в  красных штанах, и ты, с заплаткой на плаще. Я вас непременно
признаю, если увижу снова, и останутся  от  вас  только  пустые
плащи да грязные лужи.
     Доккальвы почтительно и поспешно поклонились ему и исчезли
среди  камней, бросив на поле боя останки пяти-троих, буквально
таявших на глазах, и шестерых доккальвов  с  сильными  ожогами,
которые отползали прочь, стараясь поспеть за своими собратьями.
     Кольссинир  рылся  в  плащах  и  разном  оружии, брошенном
впопыхах доккальвами, хладнокровно  присваивая  то,  что  могло
пригодиться,  и пинком отшвыривая прочь ненужное. Пер отнесся к
такому мародерству с явным  неодобрением,  поскольку  для  него
каждая  вещь, принадлежавшая доккальвам, была воплощением зла и
ужаса.
     Бран  и  Ингвольд  приблизились  к  жалкой  кучке  древней
рухляди,  в  которую  превратился  Скальг. Пытаясь обнаружить в
старом мошеннике признаки жизни, Бран окликнул Кольссинира. Маг
перестал разглядывать вполне  сносную  пару  сапог  и  подошел,
чтобы  посмотреть  на  Скальга. Вначале он для проверки потыкал
бренные останки посохом, затем опустился на одно колено,  чтобы
присмотреться  повнимательнее.  Перевернув старика на спину, он
приложил ухо к его губам.
     -- Пока дышит, -- объявил маг, -- не знаю только,  надолго
ли.  Не  думаю,  чтоб  он выжил, но так или иначе, придется нам
взять его с собой.
     Пер было  запротестовал,  но  Кольссинир  прервал  его  на
полуслове:
     --  Я  и  сам  не  в восторге от старого плута, но если он
умрет, брошенный нами, то превратится  в  драуга  и  будет  нас
преследовать.  А это вряд ли придется всем нам по вкусу. Одного
Скарнхравна для нас с лихвой достаточно. Перевяжем его покуда и
будем надеяться на лучшее.
     Скальг во время перевязки скулил и стонал самым  жалостным
образом,  хотя рана оказалась не такой уж серьезной. Покончив с
этим, они  пристроили  Скальга  на  спине  Факси,  который  все
норовил взбрыкнуть или удрать прочь, и весь день по очереди шли
пешком, чтобы старый маг мог ехать верхом. Скальг пришел в себя
настолько,  что  у  него  хватило сил рассыпаться перед всеми в
извинениях и благодарностях.
     -- Что за счастье знать, что ты  с  нами,  Кольссинир!  --
благодарно вздыхая, объявил Скальг, когда вечером его снимали с
седла.  -- Больше всего меня радует, что мои юные друзья сумели
убедить тебя в том, что я довольно важная персона, без  которой
вам  не  добраться  до  Дирстигга  -- если, конечно, со мной не
случится наихудшего.
     -- Не тревожься, ты выживешь,  хотя  бы  для  того,  чтобы
доставить  нам  еще больше неприятностей, -- ворчливо отозвался
Бран, который весь день  добродушно  подшучивал  над  стариком,
дабы поддержать его дух.
     Кольссинир  расхаживал  по стоянке, указывая, где развести
огонь, привязать коней и выставить часового.
     -- Что мне всегда особенно  удавалось  --  так  это  найти
наилучшее  применение  самой  последней  дряни,  -- заметил он,
искоса бросив хмурый взгляд на Скальга. -- С  нелегким  сердцем
пустился  я  в  это  предприятие  и не думаю, чтобы нам пятерым
удалось справиться со всей мощью Миркъяртана и Хьердис, даже  с
помощью  драконьего сердца. Земли к северу отсюда слывут самыми
опасными во всем Скарпсее и будут тем  опаснее,  чем  ближе  мы
подступим  к  Хьердисборгу. Что же мне еще остается делать? Это
будет моя последняя битва!  --  Он  рассек  воздух  несколькими
яростными движениями посоха и ободряюще похлопал Пера по спине.
--  Не  грусти,  паренек, самое позднее будущим летом мы вернем
тебя и Брана в Торстеново подворье живыми и невредимыми.
     Пер не был в этом так уверен, а то, что ночью  то  и  дело
шныряли  доккальвы,  прибавило  пищи  его  недовольству.  Утром
Скальг объявил, что им следует идти прямо на восток, и на  этом
пути  они  еще  до полудня дважды столкнулись с подозрительного
вида доккальвами, отчего Пер дошел  до  состояния,  близкого  к
бунту.  День  был  пасмурный,  туманный,  и наглость доккальвов
вынуждала Кольссинира все время держаться начеку.  За  три  дня
путники  продвинулись совсем ненамного, главным образом потому,
что им то и дело приходилось идти в обход,  чтобы  не  забрести
прямо в расположение драугов.
     -- Вы только подумайте! -- гневно восклицал Скальг. -- Кто
бы мог  предположить,  что  у них хватит дерзости стать лагерем
так близко от Микльборга! Уж  не  перебрался  ли  Миркъяртан  в
Хьялмкнип?
     Бран  оглянулся  через  плечо на увитые призрачным туманом
холмы,   ощутив   леденящую   уверенность,    что    Миркъяртан
действительно поблизости и, быть может, даже следит за ними. Он
ничуть  бы не удивился, если б различил в тумане огненный оскал
Скарнхравна.
     -- Отличное место для драугов, лучше и не  придумаешь,  --
продолжал  Скальг.  --  Когда-то доккальвы лелеяли честолюбивую
мечту устроить там  небывалые  копи,  но  сейчас  Хьялмкнип  --
скопище   запутанных   ходов  и  обвалившихся  пещер,  которого
избегают даже тролли. Да и  нам  бы  лучше  держаться  от  него
подальше.
     -- Но Дирстигг... -- начал Бран. -- Где же Дирстигг?
     Скальг вздрогнул в замешательстве.
     --  Дирстигг!..  Ну да, конечно. Мне показалось, ты имел в
виду что-то другое... Не тревожься,  дружок,  я  вас  выведу  к
Дирстиггу...  если,  конечно, нас не занесет в самую гущу битвы
между Хьердисборгом и Микльборгом, а именно это нам, похоже,  и
грозит, как ты полагаешь, Кольссинир?
     Кольссинир  много  чего  полагал  и  довольно долго бранил
Скальга за то, что старый плут завел их в такое опасное  место.
Путники  повернули  на  юг  и  заночевали  в  небольшой пещере.
Кольссинир и Скальг с головой погрузились в изучение  карт,  но
без  особого успеха -- то ли Скальг не в силах был указать, где
находится Дирстигг, то ли попросту  не  хотел.  Спор  затянулся
надолго,  а  тумана и сырости между тем прибывало. Когда ранним
утром пришла очередь Брана стоять стражу,  воздух  пахнул  так,
точно  его исторгали болота Ведьмина Кургана. Ингвольд, покидая
свой пост, шепнула:
     -- Мимо нас к Хьялмкнипу прошла  не  одна  сотня  драугов.
Однажды  мне  даже почудились вопли Призрачных Всадников, а где
Всадники, там жди и самого  Миркъяртана.  Надеюсь  только,  что
Скальг  соображает,  куда  он  нас ведет. Если он опять предаст
нас,  ему  не  жить,  даже  если  мне  придется   удушить   его
собственными  руками.  -- Ее бледное лицо в полумраке светилось
решимостью.
     -- Да и мне все это  совсем  не  нравится,  --  согласился
Бран.  --  Боюсь,  на  сей  раз нам Миркъяртана не провести. Он
наверняка уже знает от Скарнхравна, что драконье  сердце  не  у
тебя, а у меня.
     --  Может,  отдашь  мне сердце? -- спросила Ингвольд. Я бы
снова ускользнула вместе с ним.
     -- Только не сейчас и не одна. Я сберегу для тебя драконье
сердце, покуда  мы  не  доберемся  до  Дирстигга,  и  уж  тогда
Миркъяртану  не  будет  нужды тебя преследовать. Хотя я и трус,
Ингвольд, я сумею стерпеть все,  что  он  ни  придумает,  чтобы
вынудить меня отдать сердце. Знаешь рабы -- народ упрямый.
     --  И  дочери  вождей -- тоже. Я не допущу, чтобы ты погиб
из-за меня!
     Бран встал на стражу и теснее запахнулся в плащ,  спасаясь
от пронизывающей сырости.
     --  Если ты ждешь, что я сейчас отдам тебе драконье сердце
-- не стоит. Отправляйся спать и даже думать об этом забудь. Я,
Ингвольд, давно уже решил, как быть с амулетом, и что теперь со
мною ни случиться -- произойдет  это  не  из-за  тебя  или  еще
кого-то, а только из-за меня самого.
     Ингвольд  ушла,  оставив его бодрствовать в одиночестве, и
началась  самая  долгая  и  безысходная  стража,  какая  только
выпадала Брану на его памяти. Воздух был пропитан затхлой вонью
древних  могил  и  курганов,  и  то  и дело до Брана доносились
звуки, похожие на шуршание опавших  листьев  --  это  проходили
невдалеке отряды драугов.
     Когда  наконец  рассвело,  утро не принесло ни радости, ни
облегчения. Туман лег на землю стылой росой, мелкий дождь падал
на путников, пытавшихся развести костер  и  состряпать  скудный
завтрак. Огонь так толком и не разгорелся, и в конце концов они
кое-как  сгрудились  в  сомнительном  укрытии  под нависшей над
головами скалой и грызли сухой хлеб, который нечем было запить,
кроме тепловатого чая, по вкусу напоминавшего сено,  вымоченное
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35 36 37 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама