не могли сдвинуться с места.
-- Почему же мы не можем сойти с места? -- спрашивал один другого.
-- Я не могу, и никто из нас не может. И все мы знаем об этом. Это
Вура. Женщины были правы -- он не умер. Боже! Какое же наказание нас ждет!
-- Говорю вам, что он мертв! -- зарычал Лорд.
-- Тогда это его дух! -- предположил один из мужчин. Голос его дрожал.
-- Посмотрите! -- закричал еще кто-то, показывая куда-то рукой.
Все разом взглянули в ту сторону; католики перекрестились, остальные
стали читать молитвы. Лорд тоже перекрестился.
Откуда-то сверху исходил зеленоватый свет, мерцающий, но яркий.
И в этом свете стоял мужчина -- бронзовый гигант в оленьей шкуре.
-- Кайи! -- воскликнул Лорд.
-- И великий изумруд! -- вторил ему другой. -- Вот и он сам!
И ни один из них не шелохнулся и не потянулся за оружием. Они только
хотели это сделать но безуспешно. Воля их была парализована.
Тарзан спустился вниз. Остановившись, он взглянул на них.
-- Вас всего пятьдесят, -- спокойно сказал он. -- Вы пойдете со мной в
деревню Кайи. Несколько моих друзей томятся там пленниками. Мы освободим их
и потом покинем страну Кайи, чтобы разойтись по своим дорогам.
Он не спрашивал, он приказывал. И всем было ясно, что пока он владеет
изумрудом, повелевать будет он.
-- Но изумруд! -- не унимался Лорд. -- Ты обещал поделить его со мной!
-- Когда несколько минут назад ты хотел убить меня, -- спокойно
возразил ему Тарзан, -- ты потерял право на этот камень, и я отказываюсь от
своего обещания. Я открыл силу изумруда. Камень опасен. В руках человека,
подобного тебе, он принесет неслыханные бедствия. Я утоплю его в Ньюбери,
чтобы ни один человек не мог найти его.
Лорд взвился.
-- Боже! Ты не сделаешь этого! Ты не можешь выбросить два или три
миллиона фунтов! Нет, ты только так говоришь! Ты не собираешься делиться им,
вот и все. Ты просто хочешь оставить его себе.
Тарзан пожал плечами.
-- Ты можешь думать все, что тебе захочется. Это не имеет никакого
значения. А теперь вы все пойдете за мной.
И Тарзан двинулся к стране Кайи.
Был знойный день, когда они подошли к городу Кайи, оплоту Мафки.
Несколько минут Тарзан осматривался. Затем он обернулся, и воины окружили
его.
-- Мы давно уже в пути и почти ничего не ели. Многие из нас устали.
Необходимо отдохнуть.
Тарзан взял у одного из воинов копье и острием очертил на земле круг.
-- Никто не должен пересекать этой черты, -- сказал он. -- Ни один из
вас.
Затем он отдал копье владельцу и, отойдя на небольшое расстояние, сел
на землю. Положив одну руку на мерцающий изумруд, Владыка джунглей уснул.
Воины, получив возможность отдохнуть, тут же улеглись. Вскоре они все
спали. Но нет, не все. Не спал один Лорд. Его глаза, злобные и завистливые,
уставились на спящего Тарзана.
Быстро спустились сумерки, пришла ночь. Луна еще не взошла, и было
очень темно. Только зеленое сияние камня освещало небольшое пространство.
Лорд не отводил от камня взгляда. Он уставился на руку, покоящуюся на камне,
и, наблюдая, ждал. Он знал силу этого камня. Но у Лорда возник план. Он
должен выждать.
Тарзан шевельнулся во сне, и его рука соскользнула с камня. Лорд
поднялся. Крепко зажав в руке кинжал, он двинулся к спящему.
Тарзан, не смыкавший глаз в течение двух суток, спал глубоким сном.
Около линии, предусмотрительно очерченной Тарзаном, Лорд заколебался.
Затем перешагнул ее, так как понимал, что в данный момент спящий не обладает
чудотворной силой, ибо рука его сейчас не касалась камня.
Многие годы Лорд наблюдал за Вурой и знал, что если рука Вуры не лежала
на камне, то обязательно какая-нибудь часть тела соприкасалась с изумрудом.
Лорд облегченно и с надеждой вздохнул, переходя через черту. С кинжалом
в руке он подошел к Тарзану. Остановился над ним. Затем наклонился и взял
изумруд. Он отбросил мысль об убийстве. Лорд боялся, что в предсмертной
агонии тот поднимет шум и разбудит всех вокруг. А это не входило в его
планы. Лорд хотел оставить изумруд себе.
Бросившись прочь от спящего Тарзана, Лорд исчез в ночи.
VIII
ЗАПАДНЯ
Внезапно Тарзан проснулся. Луна светила ему прямо в лицо. Он понял, что
проспал долго. Откуда-то пришло ощущение какой-то потери. Протянув руку, он
стал шарить в темноте, но камень исчез. Взглянув на место, где он должен был
находиться, Тарзан не увидел изумруда. Он вскочил на ноги и подошел к спящим
воинам. Он сразу же увидел, что Лорда среди них не было!
Тарзан понял, что теперь он не сможет держать в повиновении пятьдесят
воинов. Они сейчас же превратятся из послушных солдат в злобных врагов.
Тарзан обошел лагерь в поисках следов Лорда. И увидел то, что и ожидал
-- следы вели вниз, к деревне Мафки.
Он не знал, когда Лорд прошел тут, вероятно, часа два назад. Но даже
если бы это было и две недели тому назад, разницы никакой. Еще никто не мог
скрыться от Владыки джунглей.
Глубокой ночью Тарзан быстро продвигался вперед, чуткими ноздрями
осторожно нюхая воздух. Уже широкая тропа вела к городу Кайи. Тарзан несся
как ветер, намного быстрее, чем Лорд. Преследование уже длилось около часу,
как вдруг впереди, немного правее, показался движущийся зеленоватый свет.
Оставив тропу, Тарзан помчался наперерез, намереваясь перехватить Лорда
прежде, чем он достигнет города. Он еще прибавил скорость и теперь летел
так, как не мог бегать ни один простой смертный.
Тарзан спешил, как вдруг земля разверзлась под его ногами, и он
провалился в какую-то дыру. Он почувствовал, как упал на какие-то чахлые
кусты, которые под его тяжестью провалились вместе с ним в яму. Он вскочил
на ноги, но двигаться теперь мог уже с трудом. Подняв голову, Тарзан увидел
отверстие над головой и звезды.
Очевидно, это была ловушка, которую сделали Кайи для ловли свирепых
кошек. Отверстие над головой было слишком высоко. Оно было сделано с таким
расчетом, чтобы леопард не мог выпрыгнуть наружу. Тарзану ничего не
оставалось делать, как ждать. Если ловушка была новой, а она такой и
казалась, то Кайи наверняка скоро придут, чтобы проверить ее. И теперь,
когда дыра была открытой, ни одно животное не упадет на голову Тарзану.
Тарзан подумал о Лорде и о том вреде, который тот мог причинить, владея
изумрудом Зули. Но что произошло, то произошло. Он сделал все, что мог, и
никогда не сожалел о случившемся. Он просто ожидал очередных превратностей
судьбы, сравнивал с происшествиями, случавшимися с обыкновенными смертными и
делал выводы. Но он был уверен в себе. Собственно поэтому он и был так не
похож на всех остальных, вот и все.
Была все еще ночь. До рассвета было далеко, и Тарзан решил
воспользоваться этим и выспаться. И он заснул.
Когда он проснулся, солнце стояло уже высоко. Он внимательно
прислушался к звукам, которые его разбудили. Это были шаги, приближающиеся к
западне. Все ближе и ближе! Он уже слышал голоса. Итак, они шли сюда. Как же
они удивятся, увидев в яме вместо леопарда человека! Шаги подошли ближе, и
стали слышны возгласы. Очевидно, они увидели, что кусты провалились
вовнутрь. Кто-то заглянул в яму, и Тарзан увидел лица нескольких
женщин-воинов и мужчин. Они были крайне удивлены.
-- До чего хорош леопард! -- воскликнул один из них. -- Мафка будет рад
иметь еще одного пленника.
-- Но как он сюда попал? Как он смог пройти мимо стражи, охраняющей
вход в нашу деревню?
-- Давайте его вытащим отсюда. Эй, ты! Хватай конец веревки и обвяжись
вокруг!
Конец веревки показался в отверстии.
-- Спустите немного пониже, я зацеплюсь. Тарзан решил не сопротивляться
по двум причинам. Во-первых, это означало бы немедленную смерть, а
во-вторых, плен давал возможность встречи с Мафкой и, может быть, удалось бы
спасти Вуда и его друзей. Ему и в голову не приходило, что он сам не сможет
никогда выбраться из этого плена. Он даже не представлял себе подобного
исхода.
Точно обезьяна, Тарзан быстро вскарабкался по веревке и, очутившись на
земле, заметил, что со всех сторон на него направлены копья. Восемь женщин и
четверо мужчин. Женщины были вооружены, а мужчины несли тяжелую поклажу.
Женщины спросили:
-- Кто ты?
-- Охотник, -- был ответ.
-- А что ты здесь делаешь?
-- Я спускался вниз по хребту, отыскивая Ньюбери, и провалился в яму.
-- Но как ты сюда попал? В страну Кайи можно войти только через вход,
охраняемый стражей. Как же ты прошел? Тарзан пожал плечами.
-- Возможно, я прошел не этим путем.
-- Другого пути нет! -- настаивала женщина-воин.
-- Но я прошел другой дорогой. Охотясь, я поднялся по хребту в
нескольких милях отсюда. Вот почему я пришел с востока. Я искал более легкий
подход к Ньюбери. Теперь, когда я выбрался из западни, я продолжу свой путь.
-- Не так быстро, -- сказала женщина, первая обратившаяся к пленнику.
-- Ты пойдешь с нами. Ты пленник.
-- Хорошо, -- ответил Тарзан. -- Пусть будет по-вашему. Восемь копий
против одного ножа.
Но теперь у него не было даже ножа. Они отняли его у него. Руки ему
связывать не стали. Часть из них пошла впереди Тарзана, остальные -- сзади.
В другой ситуации Тарзан обязательно нашел бы шанс и скрылся от них, но
сейчас ему нужно было попасть в город Кайи.
Сопровождающие его переговаривались в полголоса. Женщины занимались
всякими сплетнями и обсуждали трудность добычи красок, которыми они мазали
лицо и волосы.
Четверо мужчин, шагавших рядом с Тарзаном, старались вовлечь его в
разговор. Один из них был швед, другой поляк, третий немец, а четвертый
англичанин. Все говорили на языке Кайи -- смеси многих языков. Тарзан
прекрасно их понимал, но объяснялся с трудом. Они не понимали его, когда он
пытался говорить на древних английском или французском языках. Таким
образом, на современных чистых языках он говорить не мог -- его не понимали
то один, то другой. Наконец он решил объясняться с англичанином, сносно
говорившим и на французском.
Тарзан слышал, как к нему обратились по имени Тролл, и вспомнил, что
Стенли Вуд рассказывал о нем, упоминая охотника, которого тоже звали Тролл.
Это был пухлый коротышка с массивными плечами и длинными руками. Он походил
на небольшую гориллу с мощными бицепсами. Тарзан приблизился к нему
вплотную.
-- Вы были в экспедиции с Вудом и ван Эйком? -- спросил он.
Человечек с удивлением взглянул на него.
-- Вы знаете их?
-- Я знаю Вуда. Они снова его поймали? Тролл кивнул.
-- Вы не сможете уйти из этого чертова места. Мафка вернет вас обратно,
если не убьет. Вуду почти удалось уйти от него. Парень... -- он помолчал. --
Скажите, вы Клейтон?
-- Да.
-- Вуд рассказывал мне о вас. Я представлял вас другим.
-- Он еще жив?
-- Да. Мафка еще не расправился с ним, но он не в себе. Ни одному еще
не удавалось уйти так далеко. Он боится, что один из сбежавших организует
военную экспедицию и пойдет на его город. Хотел бы я увидеть это.
-- А как насчет Гонфала? -- поинтересовался Тарзан. -- Не может ли он
остановить их так же, как и всех остальных?
-- Никто не знает, но мы думаем, что нет. Потому что, если бы он мог
это сделать, он бы так не боялся, когда от него сбегает тот или иной
пленник.
-- Ты думаешь, Мафка собирается разделаться с Вудом?
-- Мы абсолютно уверены в этом. И не только потому, что Вуд убежал, а
еще и потому, что он нарушил покой Гонфалы-королевы. Она негритянка, и ей не
стоит связываться с белым.
-- А Вуд говорил мне, что она белая.