ее там, - приказала принцесса Лангвидер, кивком головы указывая на Доро-
ти.
- Слушаю и повинуюсь, - отозвался полковник и схватил Дороти за руку.
Но в этот момент Тик-Ток взмахнул ведерком и опустил его на голову
полковнику, отчего толстякофицер сел на пол, с удивлением и испугом ози-
раясь по сторонам.
- Караул! - закричал он, и десять солдат ринулись на помощь своему
командиру.
Началась невообразимая суматоха. Тик-Ток размахивал ведерком, и уже
семеро вояк валялись по разным углам комнаты, как вдруг механический че-
ловек судорожно дернулся, и ведерко, занесенное для очередною удара,
застыло в воздухе.
- Мой-завод-кончился, - бесстрастно доложил он Дороти.
- Побыстрей-заведи-меня.
Дороти стремглав кинулась выполнять его просьбу, но толстяк-полковник
успел встать на ноги и крепко схватил девочку. Она попыталась вырваться,
но у нее ничего не получилось.
- Плохо-дело, - заменил механический человек, - я-думал-заво-
да-еще-хватит-на-шесть-часов-но-долгое-путешествие-и-сражение-с-Колесуна
ми-все-изменили.
- Ничего не поделаешь, - вздохнула Дороти.
- Будешь меняться со мной головами? - вопрошала между тем принцесса.
- Ни за что!
- Тогда в башню ее, и побыстрее! - распорядилась принцесса, и солдаты
отвели Дороти в башню, расположенную в северной части дворца, где запер-
ли ее на замок.
Затем солдаты попытались забрать и Тик-Тока, но он был настолько тя-
жел, что им не удалось даже сдвинуть его с места. Его так и оставили
стоять посреди гостиной.
- Пусть думают, что у меня появилась новая статуя, - сказала принцес-
са. - Ничего страшного. Главное, чтобы Нанда не забывала хорошенько чис-
тить медь.
- Что прикажете сделать с курицей? - осведомился полковник, только
сейчас увидевший, что в рабочей корзинке находится Биллина.
- Отправьте ее в курятник! - велела принцесса. - Как-нибудь я велю
зажарить ее к завтраку.
- Она какая-то жилистая и тощая на вид, ваше высочество, - сказала
Нанда.
- Это самая настоящая клевета, - ответила Биллина, пытаясь вырваться
из рук полковника. - Но я считаю своим долгом предупредить, что курицы
нашей породы - сущий яд для принцесс.
- В таком случае, - сказала принцесса, - жарить мы ее не станем.
Пусть несет яйца, а если она будет делать это плохо, тогда я прикажу
утопить ее в корыте.
7. ОЗМА ИЗ СТРАНЫ О3 ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ
Нанда принесла Дороти хлеб и кувшин с водой - это был ее ужин. Вместо
кровати в комнате имелась каменная ниша с одной подушкой и тоненькой
подстилкой.
Проснувшись поутру, Дороти выглянула из окна своей темницы, чтобы по-
нять, нельзя ли из нее выбраться. Конечно, по сравнению с нашими совре-
менными домами-небоскребами, до земли было не очень далеко, но все равно
не могло быть и речи о том, чтобы попытаться прыгнуть, не рискуя себе
что-нибудь сломать.
Тогда Дороти стала рассматривать окрестности - из окна открывался
прекрасный вид. На востоке она увидела лес, за которым начиналась полоса
песка, а затем и море. На берегу виднелась какаято черная точка - Дороти
решила, что это, наверное, тот самый курятник, в котором она прибыла в
эту загадочную страну.
Взглянув в северном направлении, она обнаружила глубокую и узкую до-
лину между двух скалистых гор. Долина упиралась в третью гору, столь же
высокую и скалистую.
На западе плодородные земли Страны Эв заканчивались совсем неподалеку
от королевского дворца, а затем до самого горизонта тянулись бесконечные
пески. Дороти решила, что именно за этой пустыней и начинается волшебная
Страна Оз. Она вспомнила с грустью, что никому, кроме нее, не удавалось
еще благополучно пересечь эти гибельные места. Сначала ураган перенес ее
через эту пустыню, а затем волшебные серебряные башмачки помогли вер-
нуться домой, в Канзас. Но теперь ей не приходилось ждать помощи ни от
урагана, ни от волшебных башмачков, и она не знала, что теперь делать.
Дороти было не по себе при мысли о том, что она - пленница капризной
принцессы, пожелавшей забрать ее голову, а взамен предложившей довольно
поношенный экземпляр из своей коллекции голов, который был девочке из
Канзаса совершенно ни к чему.
Да, на помощь старых друзей из Страны Оз рассчитывать не приходилось.
Дороти печально смотрела из окна темницы на песчаную пустыню, где не бы-
ло и не могло быть ничего живого.
Но погодите! Дороти вдруг заприметила далеко, у самого горизонта ка-
кое-то пятнышко. Она и сама сначала не могла толком понять, что именно
это было. Что-то серебристое, похожее на облачко, но потом вдруг засвер-
кавшее всеми цветами радуги, явно двигалось к дворцу.
- Что же это такое? - задала вопрос Дороти сама себе.
Прошло совсем немного времени, и Дороти увидела удивительную картину.
По пескам бежал, разворачиваясь сам собой, широкий зеленый ковер, а
по этому ковру двигалась процессия, при виде которой Дороти широко раск-
рыла глаза от удивления.
Впереди катилась золотая колесница, в которую были запряжены огромный
лев и могучий тигр, бежавшие легко и грациозно, словно пара чистокровных
рысаков. На колеснице стояла прелестная девочка в серебристых развеваю-
щихся одеждах. На голове у нее была диадема из драгоценных камней. В од-
ной руке она держала атласные вожжи, с помощью которых управляла своими
"рысаками", а в другой - палочку из слоновой кости, раздваивающуюся на
конце и украшенную буквами О и З, составленными из сверкающих бриллиан-
тов.
Девочка была примерно того же роста, что и Дороти, и это навело плен-
ницу принцессы Лангвидер на мысль, что перед ней та самая Озма из Страны
Оз, о которой рассказывал Тик-Ток.
Сразу за колесницей Дороти увидела своего старого друга Страшилу. Он
важно восседал на козлах для пилки дров, которые гарцевали, словно нас-
тоящий скакун.
Затем Дороти увидела Ника - Железного Дровосека в знакомой шапоч-
ке-воронке, сдвинутой на левое ухо, со сверкающим топором на правом пле-
че. Его металлическое туловище было начищено до блеска, как в те славные
дни, когда он и Дороти путешествовали по Стране Оз.
Железный Дровосек шел пешком. Он возглавлял небольшой отряд военных -
всего двадцать семь человек. Толстые и худые, высокие и приземистые, во-
ины Железного Дровосека были одеты в красивые яркие мундиры.
За военными зеленый ковер сворачивался сам собой. Дороти сразу поня-
ла, что это волшебный ковер, по которому можно без опаски пройти через
Гибельную Пустыню. Ее сердце радостно забилось. Девочка поняла, что еще
немного, и она выйдет на свободу и сможет снова встретиться со своими
дорогими друзьями - Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом.
Собственно говоря, Дороти показалось, что она уже получила свободу,
ибо хорошо знала, какие храбрые и верные друзья у нее были в Стране Оз,
и не сомневалась, что те, кто пришел с ними, также окажутся хорошими и
надежными товарищами, всегда готовыми выручить из беды.
Когда пустыня оказалась позади, и вся процессия от очаровательной Оз-
мы до последнего солдата добралась до зеленых лугов Страны Эв, волшебный
ковер свернулся целиком и растаял в воздухе.
Колесница, в которую были запряжены Лев и Тигр, повернула на широкую
дорогу, что вела к королевскому дворцу, за колесницей двинулись ос-
тальные, а Дороти смотрела на процессию из окна своей темницы, и сердце
ее радостно билось.
Вновь прибывшие остановились у входа во дворец. Страшила спустился со
своего деревянного скакуна, чтобы прочитать, что написано на табличке у
входа.
Дороти не выдержала.
- Я здесь! - закричала она изо всех сил. - Это я, Дороти!
- Дороти? Какая Дороти? - осведомился Страшила.
Услышав голос, он задрал голову и стал смотреть наверх, отчего едва
не потерял равновесие и не шлепнулся навзничь.
- Дороти Гейл! Твоя подруга Дороти из Канзаса! - крикнула девочка.
- Здравствуй, Дороти! - крикнул в ответ Страшила. - А что ты там,
собственно, делаешь?
- Ничего, - ответила она. - Потому что там, где я сижу, делать нече-
го. Спасите меня, друзья мои! Прошу вас!
- Но ты, кажется, в безопасности, - заметил Страшила.
- Я в плену. Меня заперли на замок, и я не могу отсюда выбраться.
- Это еще полбеды, - отозвался Страшила. - Случается оказаться куда в
худшем положении, маленькая Дороти. Ты могла бы утонуть, быть задавлен-
ной Колесуном или упасть с яблони. Многие с удовольствием поменялись бы
с тобой местами, я в этом не сомневаюсь.
- Но мне лично тут не нравится, - сказала Дороти. - Я хочу поскорее
спуститься вниз и увидеть тебя. Железного Дровосека и Трусливого Льва.
- Хорошо, хорошо, - поспешил успокоить ее Страшила. - Все будет, как
ты скажешь. Кто же тебя запер в башне?
- Принцесса Лангвидер, отвратительное создание, - отвечала Дороти.
Озма, внимательно прислушивавшаяся к разговору Дороти и Страшилы, об-
ратилась к девочке, не слезая со своей колесницы:
- А почему принцесса Лангвидер заперла тебя? - Потому что я не захо-
тела меняться с ней головами, - пояснила Дороти и добавила: - Мне совер-
шенно ни к чему какая-то поношенная голова принцессы.
- Я тебя понимаю, - отозвалась Озма. - Я сейчас же отправлюсь к прин-
цессе и попрошу ее освободить тебя.
- Большое спасибо, - сказала Дороти, которая, услышав голос юной пра-
вительницы Страны Оз, сразу поняла, что полюбит ее всей душой.
Тем временем Озма подъехала на своей колеснице к третьей двери левого
флигеля королевского дворца, и Железный Дровосек постучал.
Служанка отворила дверь. Озма, держа в руке палочку из слоновой кос-
ти, вошла в дом и сразу направилась в гостиную. За ней двинулась вся ее
многочисленная свита, за исключением Льва и Тигра. Двадцать семь военных
устроили такой шум и тарарам, что маленькая Нанда с криком бросилась на-
утек. Дело кончилось тем, что разгневанная этим вторжением принцесса
Лангвидер вбежала в гостиную без помощи верной служанки.
Она подошла к стройной и очаровательной Озме и сердито прокричала:
- Как вы посмели войти в мой дворец без разрешения? Сию же минуту
убирайтесь, иначе я прикажу заковать вас и ваших людей в цепи и брошу в
самую страшную из темниц.
- Какая грозная особа! - тихо пробормотал Страшила.
- По-моему, она сильно нервничает, - заметил Железный Дровосек.
Но Озма очаровательно улыбнулась разгневанной принцессе Лангвидер.
- Пожалуйста, присядьте, - ровным голосом произнесла она. - Я совер-
шила долгое путешествие, чтобы повидать вас, и вы должны меня внима-
тельно выслушать.
- Должна? - взвизгнула принцесса, и в ее черных глазах сверкнула ди-
кая ярость (она попрежнему носила капризную и своенравную голову номер
семнадцать). - Должна? Это вы говорите мне?!! Принцессе?!!
- На всякий случай сообщаю, - сказала Озма, - что я правительница
Страны Оз и могу, если понадобится, уничтожить все ваше королевство. Но
я пришла сюда вовсе не за этим. Я хочу освободить королевскую семью Эв
от колдовских чар Короля Гномов. До меня дошли слухи, что он держит в
неволе королеву и ее детей.
Услышав это, принцесса Лангвидер неожиданно успокоилась.
- Если бы вы действительно смогли освободить мою тетку и ее из детей
неволи, я была бы только рада, - сказала она. - Тогда им бы пришлось за-
няться управлением страной, и это избавило бы меня от лишних хлопот. В
настоящее время мне приходится ежедневно тратить на государственные дела
целых десять минут, а то и больше. Вместо этого я могла бы любоваться
своими замечательными головками.
- Тогда нам надо как следует обсудить это дело, - предложила Озма, -
и подумать, каким образом можно добиться освобождения вашей тетушки и ее
детей. Но сначала вы сами должны освободить девочку, которую вы заперли
в башне.
- Ах да, - проговорила принцесса. - Признаться, я о ней совсем забы-
ла. Это ведь произошло еще вчера, а принцесса не в состоянии помнить о