Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 262
его стройные башни отчетливо вырисовывались на фоне голубого неба.  Дво-
рец утопал в зелени и цветах. Повсюду журчали фонтаны, а тенистые  аллеи
были украшены мраморными статуями.
   Разумеется, все эти подробности Дороти заметила и оценила, когда  они
подошли к самому дворцу, и она смотрела по сторонам во все  глаза,  пока
они не остановились у ворот королевских апартаментов.
   К их разочарованию, дверь во дворец была заперта. К стене была  прик-
реплена табличка, на которой значилось:
   ВЛАДЕЛЕЦ ОТСУТСТВУЕТ Просьба стучать в третью дверь левого флигеля.
   - А-теперь, - обратился к своему пленнику  Тик-Ток,  -ты-должен-пока-
зать-нам-где-находится-левый-флигель.
   - Пожалуйста, - отозвался тот. - Он с правой стороны.
   Разве может быть левый флигель справа?  удивилась  Дороти,  решившая,
что Колесун над ними насмехается.
   - Так решила принцесса Лангвидер. Она не  хочет,  чтобы  ей  докучали
лишние посетители.
   Пленный Колесун проводил их к левому флигелю, после чего механический
человек, решив, что больше в услугах Колесуна  нет  никакой  надобности,
разрешил ему удалиться. Колесун тотчас  же  набрал  большую  скорость  и
быстро исчез из вида.
   Тем временем Тик-Ток отыскал третью дверь и  громко  постучал.  Дверь
отворила маленькая девушка в чепчике с яркими лентами. Вежливо поклонив-
шись, она спросила:
   - Что вам угодно?
   - Вы принцесса Лангвидер? - спросила Дороти.
   - Нет, я ее служанка.
   - Мы хотели бы увидеть принцессу.
   - Я доложу ей, что вы просите у нее аудиенции, - ответила служанка, -
а вы пока можете пройти в гостиную.
   Дороти вошла в помещение. За ней проследовал механический человек. Но
как только то же самое попыталась сделать Желтая Курица, маленькая  слу-
жанка замахала на нее фартуком и стала кричать: "Кш-ш!"
   - Сама ты кш-ш! - возмущенно пискнула Курица,  отскочив  и  нахохлив-
шись. - Почему у тебя такие дурные манеры?
   - Ты умеешь разговаривать? - удивилась служанка.
   - Ты разве плохо слышишь? - обиделась еще больше Биллина.
   - Перестань размахивать фартуком и не стой в дверях - дай мне  пройти
за моими друзьями.
   - Принцесса будет недовольна, - нерешительно протянула маленькая слу-
жанка.
   - Мне совершенно все равно, как она к этому отнесется, - сказала Бил-
лина и, шумно захлопав крыльями, полетела прямо на служанку Та испуганно
отпрянула, и Биллина в целости и сохранности приземлилась рядом с  Доро-
ти.
   - Ну что ж, - только и сказала служанка - Если все вы попадете в беду
из-за этой глупой курицы, не вините меня. С принцессой  Лангвидер  шутки
плохи.
   - Передайте ей, пожалуйста, что мы ее ждем с нетерпением, - с  досто-
инством отозвалась Дороти - Биллина - мой верный друг и сопровождает ме-
ня повсюду.
   Без дальнейших объяснений служанка провела их в  уставленную  дорогой
мебелью гостиную, освещенную солнцем, проникающим через красивые окна  с
разноцветными стеклами.
   - Подождите здесь, - сказала маленькая служанка. - Как прикажете  до-
ложить?
   - Я - Дороти Гейл из Канзаса, а  это  механический  человек  Тик-Ток.
Желтая Курица - моя подруга Биллина.
   Маленькая служанка отвесила поклон и удалилась. Она прошла через нес-
колько коридоров, поднялась и спустилась по нескольким лестницам и  ока-
залась в апартаментах хозяйки.
   Комната принцессы Лангвидер была действительно сплошь  уставлена  ог-
ромными зеркалами - от пола до потолка, а пол был сделан из чистого  се-
ребра - в нем все отражалось, как в зеркале. Кроме того, зеркала были  и
на потолке. Так что когда принцесса Лангвидер сидела в своем  кресле-ка-
чалке и тихо наигрывала на мандолине, ее фигура и лицо многократно отра-
жались в зеркальных поверхностях стен, потолка и серебряного пола - куда
бы она ни поворачивала голову, она с удовольствием созерцала  свои  пре-
лестные черты. Это было ее любимым занятием, и, когда  в  комнату  вошла
служанка, принцесса говорила сама себе:
   - Эта головка с каштановыми волосами чрезвычайно симпатична. Надо на-
девать ее гораздо чаще, чем я это делаю, хотя, разумеется, это не  самая
очаровательная головка в моей коллекции.
   - К вам посетители, ваше высочество, -  доложила  служанка  с  низким
поклоном.
   - Кто такие? - зевая, осведомилась принцесса.
   - Дороти Гейл из Канзаса, Тик-Ток и Биллина, - сообщила служанка.
   - Какие странные имена, - пробормотала принцесса, несколько заинтере-
совавшись - Какие же они из себя? Эта Дороти Гейл, например,  она  хоро-
шенькая?
   - В общем-то да.
   - А Тик-Ток - привлекательной ли он наружности?  -  последовал  новый
вопрос.
   - Я бы этого не сказала, ваше высочество. Но он очень блестящий. Ваше
высочество благоволит их принять?
   - Пожалуй, Нанда, я их приму. Но мне уже надоела эта голова, и,  если
эта Дороти Гейл думает, что она хороша собой, я должна сделать все, что-
бы не проиграть в сравнении с ней. Пойду-ка я к себе в кабинет и  надену
голову номер семнадцать. По-моему, это моя лучшая голова. Как ты  счита-
ешь, Нанда?
   - Голова номер семнадцать - одно загляденье, - ответила Нанда и снова
поклонилась.
   Принцесса Лангвидер опять зевнула.
   - Помоги мне подняться, - приказала она.
   Маленькая служанка помогла ей встать на ноги, хотя принцесса  Лангви-
дер была гораздо крупнее и сильнее Нанды. Затем принцесса Лангвидер мед-
ленно, еле переставляя ноги, побрела по серебряному полу в свой кабинет,
поддерживаемая верной служанкой.
   Теперь самое время кое-что объяснить поподробнее. У принцессы Лангви-
дер было тридцать голов - столько, сколько обычно дней в месяце, но  на-
девать она, естественно, могла только одну, потому что у нее,  как  и  у
нас с вами, всего одна шея. Головы хранились в так называемом  кабинете,
красиво отделанной гардеробной, расположенной между спальней принцессы и
комнатой, в которой мы ее застали, где стены и  потолок  были  уставлены
зеркалами. Каждая голова хранилась в отдельном шкафчике, обитом  изнутри
бархатом.
   Весь кабинет был уставлен этими шкафчиками -  на  каждой  дверце  был
проставлен номер, а внутри были зеркала, усыпанные драгоценными камнями.
   Утром этого дня принцесса Лангвидер проснулась, встала со своей хрус-
тальной кровати, отправилась в кабинет, открыла один из шкафчиков и сня-
ла с золотой полки хранившуюся там голову.
   Затем с помощью зеркала, встроенного в дверцу  шкафа,  она  приладила
голову, чтобы ровно сидела на шее, и только тогда позвала служанку  оде-
ваться. Принцесса всегда носила простой белый наряд, который подходил  к
любой из тридцати имеющихся в ее распоряжении голов. В отличие от  очень
многих особ женского пола, вынужденных обходиться одной-единственной го-
ловой, но зато постоянно меняющих платья, принцесса Лангвидер  была  со-
вершенно равнодушна к туалетам.
   Зато ее коллекция голов отличалась удивительным разнообразием: не бы-
ло двух голов, хотя бы отдаленно походивших одна на другую, и все  смот-
релись превосходно. Там были головки белокурые, каштановые, черные,  зо-
лотистые - не было только седых. Глаза имелись на выбор  карие,  черные,
зеленые, серые, голубые. Отсутствовали лишь красные. Волосы были на  лю-
бой вкус, очаровательные ротики - самых разных форм  и  размеров  -  при
улыбке обнажали жемчужные зубы. Что касается ямочек на щеках и подбород-
ках, то и в них недостатка не было. Имелись даже веснушки,  чтобы  отте-
нить белизну кожи лица.
   Все шкафчики открывались одним ключом. Ключ  был  причудливой  формы,
сделанный из огромного кроваво-красного рубина. Принцесса Лангвидер  но-
сила его на левом запястье, на тонкой, но прочной золотой цепочке.
   Когда Нанда доставила принцессу к семнадцатому шкафу, та отперла  его
своим ключом и, передав служанке голову номер девять, которую она носила
с утра, взяла с полки голову номер семнадцать и стала прилаживать ее  на
плечах. У этой головы были черные волосы, темные глаза и белоснежная ко-
жа - надевая ее, принцесса Лангвидер не сомневалась, что выглядит  писа-
ной красавицей.
   У головы номер семнадцать был, пожалуй, единственный недостаток.  Под
очаровательными темными волосами и ослепительной белой  кожей  скрывался
буйный и капризный нрав. Порой он заставлял принцессу совершать  необду-
манные поступки, в которых она, надевая другие головы,  начинала  горько
раскаиваться. Но сегодня эта особенность головы номер семнадцать  как-то
ускользнула от ее внимания - приладив ее, принцесса отправилась  к  при-
шельцам, ни минуты не сомневаясь, что поразит их своей красотой.
   Тем больше было ее разочарование, когда она обнаружила, что в  гости-
ной ее ожидали всего-навсего  маленькая  девочка  в  клетчатом  ситцевом
платье, механический заводной человек и желтая курица, которая самым на-
хальным образом расположилась в любимой корзинке для рукоделия  принцес-
сы, где лежало фарфоровое яйцо для штопки чулок.  Вы,  наверное,  удиви-
тесь, узнав, что принцесса занимается такой будничной работой, как штоп-
ка чулок. Но немного поразмыслив, вы согласитесь, что и на чулках  прин-
цесс появляются дырки, как у самых обыкновенных людей, просто  считается
дурным тоном говорить об этом вслух.
   - О-о! - разочарованно протянула принцесса Лангвидер, слегка вздернув
носик головы номер семнадцать. - А я-то решила, что  ко  мне  пожаловали
важные особы.
   - Вы не ошиблись, - уверила ее Дороти. - Я, например, достаточно важ-
ная особа. Биллина тоже любит поважничать, когда снесет яйцо. Что же ка-
сается Тик-Тока, то он...
   - Прекрати! Сию же минуту прекрати! - перебила ее принцесса, окидывая
собравшихся испепеляющим взором. - Как ты смеешь надоедать мне подобными
глупостями!
   - Какая ты невоспитанная! - воскликнула Дороти, не привыкшая к  столь
грубому обращению.
   Принцесса посмотрела на нее чуть повнимательней.
   - Скажи-ка, - осведомилась она. - В тебе часом нет королевской крови?
   - В моих жилах течет кровь получше, - ответила Дороти. - Я из  Канза-
са.
   - Тьфу! - вознегодовала принцесса. - Ты всего-навсего глупый ребенок,
и я запрещаю тебе морочить мне голову подобной ерундой Убирайся  отсюда,
маленькая нахалка, и расскажи эту чушь кому-нибудь еще!
   Дороти расстроилась настолько, что какое-то время  просто  не  знала,
что сказать. Но когда она поднялась, чтобы уйти, принцесса,  внимательно
изучавшая внешность незваной гостьи, остановила ее, сказав чуть  привет-
ливее:
   - Подойди-ка поближе, девочка.
   Дороти послушалась, не ожидая ничего худого, и подошла  к  принцессе,
которая снова стала всматриваться в лицо девочки.
   - А ты довольно привлекательна, - наконец сказала принцесса. -  Разу-
меется, ты вовсе не красавица, но в тебе есть нечто, чего нет ни у одной
из моих тридцати голов Пожалуй, я возьму твою голову, а взамен ты  полу-
чишь от меня номер двадцать шесть.
   - Ни за что! - отрезала Дороти.
   - Отказываться бесполезно, - продолжала принцесса, - потому  что  как
раз твоей головы и не хватает для полноты моей коллекции Она мне необхо-
дима, а в Стране Эв моя воля - закон. Признаться, я  никогда  не  любила
номер двадцать шесть, к тому же эта голова несколько поношена.  Но  тебе
она подойдет не хуже, чем твоя теперешняя.
   - Я не видела голову двадцать шесть, но она меня совершенно не  инте-
ресует, - возразила Дороти. - Я не привыкла носить вещи с чужого  плеча,
так что обойдусь своей собственной головой.
   - Ты что, отказываешься? - нахмурилась принцесса Лангвидер.
   - Конечно, отказываюсь, - последовал уверенный ответ Дороти.
   - В таком случае, - сказала принцесса, - я запру тебя в башне,  и  ты
будешь там сидеть, пока не согласишься  поменяться  головами.  Нанда,  -
обернулась она к маленькой служанке, - позовика мою армию.
   Нанда позвонила в серебряный колокольчик, и тотчас же в гостиную вбе-
жал толстопузый полковник в ярко-красном мундире, а за полковником деся-
ток солдат, тощих и весьма унылых. Они отсалютовали принцессе самым  ме-
ланхоличным образом. - Отведите эту девчонку в Северную башню и  заприте
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама