стряпня их супругов, что весть о поражении Джинджер они встретили с ли-
кованием. Во всяком случае, доподлинно известно, что добрые жены, все
как одна, ринулись в кухни и столько всего вкусного наготовили для своих
истомленных хлопотами мужей, что в семьях тут же установились мир и лад.
Первым делом Озма распорядилась о том, чтобы все повстанцы вернули
немедля изумруды, брильянты и иные драгоценные камни, растащенные ими с
улиц и общественных зданий. Число драгоценных камней, выковырянных и по-
хищенных тщеславными девицами, оказалось столь велико, что королевским
ювелирам пришлось работать не разгибая спины больше месяца, чтобы при-
вести городское хозяйство в прежний вид.
Армия повстанцев была тем временем распущена, и девицы отправлены по
домам. Джинджер дала обещание примерно себя вести и тоже получила свобо-
ду.
В Изумрудном Городе еще не бывало правительницы, прекраснее Озмы.
Несмотря на молодость, она правила своим народом мудро и справедливо.
Тем более что Глинда всегда готова была помочь ей добрым советом, равно
как и Кувыркун, получивший важный пост Народного Просветителя.
Рогачу, в благодарность за службу, предложила любую награду, какую он
только пожелает.
- Если так, - ответил Рогач, - желаю, чтобы меня снова разобрали на
части. Я вовсе не хотел, чтобы меня оживляли, и, по правде говоря, стес-
няюсь своего нескладного вида. В свое время я был царем лесов, тому сви-
детельством могучие рога. Но в нынешнем моем диванном состоянии я лишен
ног и вынужден летать по воздуху. Мне это совсем не по нраву, поэтому
прошу вас, избавьте меня от туловища и от крыльев.
Озма велела разобрать Рогача на части. Голову с рогами повесили на
прежнее место в приемной зале, диваны развязали и расставили в гостиных,
хвост-метла вернулся к своим кухонным обязанностям, а бельевая веревка -
на гвоздь, откуда была снята Страшилой в знаменательный день рождения
Самоделки.
Это не означало, однако, что Рогачу пришел конец, - он только перес-
тал быть летательным аппаратом. Голова, большей частью молчаливо висев-
шая на стене, временами бывала не прочь поговорить, ошарашивая посетите-
лей неожиданными вопросами.
Конь жил в довольстве и в холе. Озма любила разъезжать на своем чет-
вероногом скакуне по улицам Изумрудного Города. На его деревянные копыта
она велела набить золотые подковы - заслышав издали их мелодичный перез-
вон, подданные Озмы преисполнялись почтительного трепета: "Волшебник не
был и вполовину так могуществен, как наша новая повелительница, - пере-
шептывались горожане, - он больше хвастался, а она умеет творить чудеса,
о каких прежде никто и не слыхивал".
Тыквоголовый Джек жил во дворце Озмы до конца своих дней, жил долго,
но, увы, нисколько не поумнел Кувыркун пытался преподать ему коекакие
науки, но ученик оказался слишком слаб, и учитель в конце концов махнул
на него лапкой.
Когда солдаты Глинды разошлись по домам и в Изумрудном Городе воцари-
лись мир и спокойствие, Железный Дровосек заявил, что намерен вернуться
в Королевство Мигунов.
- Конечно, мое королевство невелико, - сказал он Озме, - зато им нет-
рудно править. Я - абсолютный монарх, к тому же собираюсь провозгласить
себя императором, поэтому в мои общественные и личные дела никто не вме-
шивается. Вернусь домой и первым делом велю себя заново отникелировать -
смотрите, сколько на мне вмятин и царапин. А уж там - милости прошу в
гости.
- Спасибо, - поблагодарила Озма, - приеду обязательно Но что же будет
со Страшилой?
- Я отправлюсь со своим другом Дровосеком, - очень серьезно ответил
тот - Мы решили больше никогда не расставаться.
- Страшила назначен Главным Казначеем, - пояснил Железный Дровосек. -
Я подумал, что неплохо иметь Государственного Казначея, который битком
набит деньгами. Что ты на это скажешь?
- Скажу, - улыбнулась Юная Озма, - что богаче нашего друга на свете,
пожалуй, и нет никого.
- Это правда, - согласился Страшила, - как правда и то, что деньги
здесь ни при чем. Мозги, я считаю, куда важнее денег, с какой стороны ни
посмотри. Да вы, наверное, и сами примечали: от денег без мозгов никакой
пользы, а когда мозги есть, можно и без денег жить в полное удо-
вольствие.
- Надо, однако же, признать, - добавил Железный Дровосек, - что доб-
рое сердце никакими мозгами не заменишь и ни за какие деньги не купишь.
Так что самый богатый человек на свете, пожалуй, все-таки я.
- Вы оба богачи, друзья мои, - ласково сказала Озма. - Ваше богатство
в вас самих - с ним не сравнятся никакие сокровища в мире.
Баум Л.Ф.
ОЗМА ИЗ СТРАНЫ ОЗ
издательство "РИПОЛ КЛАССИК", 1998
OCR Палек, 1998 г.
1. ДЕВОЧКА В КУРЯТНИКЕ
Над бескрайними океанскими просторами вылзавывал ветер. Озорнику нра-
вилось поднимать волны, становившиеся с каждой минутой все больше и
больше. Сначала они были с фермерский домик, потом с высокое дерево, на-
конец с огромную гору. Между этими водяными Альпами или Гималаями откры-
вались широкие, уходившие к горизонту долины.
Эти шалости привели к тому, что ветер нагнал жуткий шторм, а это, как
известно, может натворить немало бед и причинить неприятности тем, кого
непогода застала в открытом море.
Как раз в это самое время далеко от берегов оказался корабль. Вол-
ны-гиганты кидали его из стороны в сторону, подбрасывали то вверх, то
вниз, наклоняли то вправо, то влево, и даже бывалым морякам приходилось
крепко держаться за поручни и канаты: внезапный порыв урагана или
сильная волна могли швырнуть зазевавшегося за борт, в морскую пучину.
Небо затянулось серыми тучами, солнце скрылось. Стало темно как
ночью. Добавьте к этому волны чуть не до небес, и вы получите впечатляю-
щее зрелище.
Но капитану корабля нипочем были волны и ветер. Он не раз попадал в
такие переделки, но всегда приводил корабль в порт в целости и сохран-
ности. Капитан лишь попросил пассажиров разойтись по каютам и спокойно,
без паники переждать шторм.
Среди пассажиров была маленькая девочка из Канзаса. Ее звали Дороти
Гейл, и она плыла со своим дядей Генри в Австралию к родственникам, ко-
торых она до этого не видела. Дядя Генри очень много работал на ферме, и
здоровье его пошатнулось. Вот он и решил немного отдохнуть, совершив да-
лекое путешествие. Заправлять всеми делами на ферме осталась тетя Эм.
Дороти очень хотелось поехать в Австралию, и дядя Генри решил взять
ее с собой - в конце концов одному путешествовать скучно. Дороти была
уже опытной путешественницей: однажды ураган занес ее за тридевять зе-
мель от Канзаса в волшебную Страну Оз. Прежде чем ей удалось вернуться
домой, она выдержала немало трудных испытаний. Поэтому теперь ее нелегко
было напугать, и, когда задул-завыл ветер и корабль попал в шторм, Доро-
ти ничуточки не испугалась.
- Придется немного посидеть нам в каютах, пока волны не стихнут, -
рассудительно сказала она дяде Генри и другим пассажирам. - Если мы бу-
дем разгуливать по палубе, нас живо смоет за борт. Капитан совершенно
прав...
Никому не захотелось подвергать свою жизнь опасности, и пассажиры ра-
зошлись по своим углам. Они слушали, как воет ветер, скрипят мачты, и
старались не падать друг на друга, когда корабль слишком резко наклонял-
ся.
Дороти ненадолго задремала, а проснувшись, обнаружила, что дядя Генри
исчез. Не увидев его рядом, Дороти забеспокоилась, ведь здоровьем он не
отличался. А вдруг он, забыв осторожность, пошел на палубу. Его надо
сейчас же разыскать и вернуть обратно!
На самом деле дядя Генри, накрывшись с головой, крепко спал на своей
верхней полке, но Дороти впопыхах этого не заметила. Она помнила одно:
тетя Эм просила ее присматривать за дядей Генри, а потому решила, что
надо идти на поиски, хотя шторм изо всех сил качал и швырял судно.
Дороти вскарабкалась по трапу и оказалась на палубе, но дальше не
смогла сделать ни шагу. Ветер набросился на нее так яростно, что ей при-
шлось изо всех сил вцепиться в поручни, чтобы не упасть. Дороти стояла и
вглядывалась во мрак, испытывая радостное возбуждение от того, что при-
няла вызов разбушевавшейся стихии. Вдруг ей показалось, что совсем неда-
леко от нее, ухватившись обеими руками за мачту, стоит человек. Подумав,
что это ее внезапно исчезнувший дядя, Дороти закричала из всех сил:
- Дядя Генри! Дядя Генри!
Но ветер завывал с такой силой, что Дороти сама не услышала своих
слов. Человек, державшийся за мачту, и подавно не услышал ничего и даже
не пошевелился.
Дороти решила подобраться к нему. Выждав, когда стихнет очередной по-
рыв ветра, она храбро ринулась вперед, туда, где стоял большой квадрат-
ный ящик-клетка, в котором везли кур. Он был крепко-накрепко привязан к
палубе канатами. Едва успела Дороти добежать до ящика и ухватиться за
брусья обеими руками, как ветер, словно рассердившись, что какая-то дев-
чонка осмелилась бросить ему вызов, с утроенной яростью ринулся на ко-
рабль. Завывая, словно разгневанный великан, он разорвал толстые канаты
и поднял в воздух курятник, а с ним и Дороти, вцепившуюся в него мертвой
хваткой. Покрутив ящик в воздухе, разбойник-ветер зашвырнул его далеко в
бушующие волны, которые тотчас же принялись забавляться новой игрушкой,
то вознося курятник к облакам, то сбрасывая его в бездну.
Разумеется, Дороти окунулась с головой, но от такой ванны ни на се-
кунду не потеряла присутствия духа Она по-прежнему крепко держалась за
брусья и, когда снова обрела возможность видеть, обратила внимание, что
ураган сорвал с курятника крышу, и несчастные петухи и куры, разлетаются
во все стороны, подгоняемые безжалостным ветром.
Дно курятника было сделано из крепких досок, и Дороти вдруг обнаружи-
ла, что плывет, ухватившись за самый настоящий плот с высокими бортами
Нужно было поскорей на него забраться, что Дороти и сделала, предвари-
тельно откашлявшись и переведя дух, - она вдосталь наглоталась горькой
морской воды Теперь же она стояла на твердом полу, и плот не тонул под
нею.
- Вот у меня и появился свой корабль! - сказала она сама себе скорее
удивленно, чем испуганно, а когда плот оказался на вершине очередной
водной горы, Дороти стала оглядываться, пытаясь увидеть пароход, с кото-
рого ее унесло.
К тому времени он был уже далеко-далеко. Похоже, никто на корабле не
видел, что случилось с Дороти, и никто не заметил ее отсутствия. Снова
курятник низвергнулся в морское ущелье, а когда в очередной раз оказался
на гребне горы, корабль был у самого горизонта и казался игрушечным. Еще
немного, и он совсем исчез во мраке. Дороти горько вздохнула - ей было
очень жаль расставаться с дядей Генри - и стала думать и гадать, что с
ней будет дальше.
Дороти плыла одна-одинешенька в бурном море на шатком плоту-курятни-
ке, из кое-как сколоченных досок и брусьев, через которые ее то и дело
обдавало волной. Что же она будет есть, когда проголодается? Ведь это
может случиться оченьочень скоро! А что она будет пить? Что наденет
вместо насквозь промокшего платья?
- Ну и ну! - воскликнула она с усмешкой. - В хорошенький переплет по-
пала ты, Дороти Гейл! А главное, не очень понятно, как ты из него выбе-
решься.
Вдобавок ко всем ее невзгодам надвигалась ночь. Серые тучи над голо-
вой Дороти стали черными. Зато ветер, нарезвившись всласть, перестал
волновать океан. Он угомонился и, похоже, решил отправиться в другие
края, чтобы там показать себя во всей красе.
Дороти, конечно, очень обрадовалась, что шторм стих. Ведь если бы он
продолжал бушевать, девочке, несмотря на всю храбрость, пришлось бы нес-
ладко. Очень многие дети на ее месте наверняка горько заплакали бы и
совсем растерялись. Но Дороти успела уже повидать на своем коротком веку
множество разных разностей, сумела избежать столько всяких бед и опас-