Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 238 239 240 241 242 243 244  245 246 247 248 249 250 251 ... 262
перья были прорисованы с удивительным мастерством. В центре арки путники
увидели большую лисью голову, глядящую на мир с умным видом сквозь очки.
Голову лисицы украшала  маленькая  золотая  корона  с  сияющими  острыми
зубьями.
   Пока путешественники с любопытством разглядывали арку, с той  стороны
неожиданно появились лисы, одетые в солдатскую форму. На них были  зеле-
ные рубашки и желтые панталоны, а маленькие круглые  шапочки  и  высокие
башмаки были ярко-красного цвета. Кроме того, их длинные пушистые хвосты
украшали большие красные банты. Каждый солдат нес деревянную  шпагу,  на
остром конце которой устрашающе поблескивал ряд отточенных зубов.  Когда
Дороти увидела эти зубы, она вздрогнула.
   Во главе колонны маршировал капитан. Его форму украшали золотые позу-
менты, и он выглядел более парадно, чем простые солдаты.
   Путники не успели еще ничего сообразить, как лисы окружили их, и  ка-
питан закричал:
   - Сдавайтесь! Вы наши пленники!
   - А что такое пленник? - спросил Пуговка.
   - Пленник значит невольник, -  ответил  лисий  капитан,  прохаживаясь
взад-вперед с величественным видом.
   - А что такое невольник? - снова спросил малыш.
   - Это ты! - ответил капитан.
   Косматый рассмеялся.
   - Добрый день, капитан, - произнес он, вежливо кланяясь лисьей коман-
де и особенно низкий поклон отвесив командиру. - Надеюсь, вы и ваши род-
ные в добром здоровье.
   Лисий капитан взглянул на Косматого, и резкие черты его лица проясни-
лись и приобрели вполне приятное выражение.
   - Спасибо, у нас все благополучно, - ответил он, и Дороти поняла, что
Магнит Любни подействовал и лисы полюбили  Косматого.  Увы,  Тотошка  не
знал этого: он довольно сердито залаял и попытался укусить  капитана  за
ногу в открытое место между красными башмаками и желтыми панталонами.
   - Назад, Тотошка! - закричала Дороти и подхватила собаку на  руки.  -
Это наши друзья.
   - Да, мы друзья! - подтвердил капитан слегка удивленным тоном. - Вна-
чале я решил, что вы враги, но, кажется, вы действительно  наши  друзья.
Вам придется отправиться вместе со мной к королю Дису.
   - А он кто? - очень серьезно спросил Пуговка.
   - Король лисьего царства, великий и мудрый монарх, управляющий  нашим
сообществом.
   - А что такое монарх и что такое сообщество? - поинтересовался Пугов-
ка.
   - Малыш, пожалуйста, не задавай столько вопросов.
   - Почему?
   - А действительно, почему не задавать вопросов? - воскликнул капитан,
с восхищением глядя на малыша. - Если не спрашивать, ничего не  узнаешь.
Это истина. Я был не прав. Ты очень умен, малыш, если  вдуматься,  очень
умен. А теперь, друзья, пойдем, мой долг - проводить вас  в  королевский
дворец.
   Солдаты строевым шагом промаршировали под арку, и вместе с ними  дви-
нулись Косматый, Дороти, Тотошка и Пуговка. И тут  перед  ними  предстал
красивый большой город. Дома, построенные из разноцветного мрамора,  ра-
довали глаз живописными красками. В отделке  в  основном  использовались
изображения птиц и домашних пернатых - павлинов, фазанов, индюков, тете-
ревов, уток и гусей. Над входом в каждый дом красовалась  резная  голова
лисицы, представляющая обитателя данного дома, что производило странное,
но приятное впечатление.
   Когда путешественники шествовали по улице, многие лисы вышли  на  ве-
ранды и балконы своих домов, чтобы посмотреть на незнакомцев.  Все  лисы
были красиво одеты; особы женского пола носили платья  из  переплетенных
перьев, эффектно раскрашенных в самые причудливые тона.
   Пуговка так пристально рассматривал новое место, что глаза его  стали
еще больше и круглее. Он не раз спотыкался и упал бы, если  бы  Косматый
не сжал покрепче его ручку. Все четверо не переставали удивляться, а То-
тошка был так возбужден, что ему все время хотелось  лаять,  гнаться  за
каждой лисой, которую он видел, и сражаться с ней. Но Дороти не выпуска-
ла из объятий его маленькое, вздрагивающее тельце и уговаривала  успоко-
иться. В конце концов Тотошка утихомирился, решив,  что  вокруг  слишком
много лис и со всеми невозможно сразиться.
   Вскоре они пришли к большой площади, в центре которой возвышался дво-
рец. Дороти сразу поняла, что это дворец короля, потому что над монумен-
тальной входной дверью увидела голову лисы, точно такую же, как над  ар-
кой. Эта лиса, единственная из всех, была в золотой короне.
   У входа стояла внушительная охрана,  но  лисы-караульные  поклонились
капитану и пропустили его, не задавая никаких вопросов.  Капитан  провел
путешественников через множество комнат, где  разодетые  лисы  сидели  в
красивых золоченых креслах и пили чай, который разносили лисыслуги в бе-
лых передниках. Наконец друзья подошли к широкому дверному  проему,  за-
дернутому тяжелой портьерой из золотой ткани.
   Около дверного проема стоял огромный барабан. Капитан подошел к бара-
бану и ударил по нему сначала одним коленом, потом - Другим. Барабан от-
ветил: "Бум-бум".
   - Вы все должны постучать по барабану точно так же, как  я,  -  велел
капитан.
   Косматый подошел к барабану и постучал по нему сначала одним коленом,
потом другим; Дороти и Пуговка последовали  его  примеру.  Мальчику  так
понравился звук, издаваемый барабаном, что он попытался ударить по  нему
еще несколько раз своими маленькими пухлыми коленками. Но капитан  оста-
новил его. Тотошка не мог постучать по барабану коленками, и у  него  не
получилось так загнуть хвост, чтобы он достал до барабана. Дороти удари-
ла по барабану вместо Тотошки, и пес в ответ  залаял.  Капитан,  услышав
его лай, нахмурился.
   Золотая портьера раздвинулась, чтобы пропустить входящих,  и  капитан
вместе со своими спутниками вошел внутрь.
   Широкая длинная комната, куда они попали, сверкала  золотом  и  сияла
красочными витражами. В центре, на роскошном золоченом  троне,  восседал
Король-лис, окруженный лисами-придворными. У всех придворных  на  глазах
поблескивали очки, что придавало им серьезный и важный вид.
   Дороти сразу узнала Короля, потому что видела его изображения на арке
и над входом во дворец. Поскольку в  прежних  путешествиях  девочка  уже
несколько раз встречалась с особами королевской крови,  она  знала,  как
себя вести. Едва увидев Короля, она приветствовала его  низко  поклонив-
шись. Косматый тоже поклонился, а Пуговка кивнул и сказал: "Привет".
   - Мудрейший и благороднейший властелин Страны  Лис,  -  торжественным
тоном обратился капитан к Королю, - осмеливаюсь смиренно доложить Вашему
Величеству, что этих незнакомцев я обнаружил на дороге, ведущей к  вашим
владениям, и, следуя своему долгу, привел их сюда.
   - Так, так, - произнес Король, пронизывающе глядя на путников. -  Что
привело вас в мою страну, незнакомцы?
   - Ваше Величество, нас привели сюда ноги, - ответил Косматый.
   - А что вы собираетесь здесь делать? - последовал новый вопрос.
   - Идти дальше, и чем быстрее, тем лучше, - вновь ответил Косматый.
   Король, естественно, не имел ни малейшего понятия о Магните Любви, но
волшебная сила магнита заставила его мгновенно полюбить косматого путни-
ка.
   - Если хотите, вы можете покинуть мою страну в любую минуту, - вежли-
во промолвил король. - Но мне хотелось бы показать  вам  мою  столицу  и
оказать гостеприимство, пока вы здесь. Мы также  счастливы  принимать  у
себя Дороти и признательны ей за то, что она посетила нас. Ведь какую бы
страну Дороти ни посетила, то сразу становилась известной.
   Речь Короля чрезвычайно удивила Дороти.
   - Ваше Величество, откуда вы знаете, как меня зовут?
   - Ну что ты, дорогая крошка, все знают тебя, - ответил Король. - Раз-
ве ты не догадывалась об этом? Ты стала очень известной особенно  с  тех
пор, как подружилась с Озмой из Страны Оз.
   - Вы знакомы с Озмой? - удивилась Дороти.
   - С сожалением должен признаться, что не знаком, -  печально  ответил
Король, - но надеюсь вскоре познакомиться. Принцесса отмечает день свое-
го рождения двадцать первого числа этого месяца.
   - Неужели? - изумилась Дороти. - А я и не знала.
   - О да! И это будет самая блестящая церемония из всех, что происходи-
ли когда-либо в волшебной стране. Надеюсь, ты попросишь, чтобы меня тоже
пригласили?
   Дороти задумалась.
   - Уверена, Озма пришлет вам приглашение, если я попрошу,  но  как  вы
доберетесь до Страны Оз и до Изумрудного Города? Ведь это так далеко  от
Канзаса.
   - От Канзаса! - изумленно воскликнул король.
   - Ну да, а разве мы сейчас не в Канзасе?
   - Какая странная точка зрения! - засмеялся Король. - Почему ты  дума-
ешь, что это Канзас?
   - Да ведь я ушла с фермы дядюшки Генри примерно два часа назад, - от-
ветила Дороти, слегка озадаченная вопросом.
   - Скажи откровенно, дорогая, видела ли ты когда-нибудь в Канзасе  та-
кой прекрасный город, как Лисбург?
   - Нет, Ваше Величество.
   - А разве ты не добиралась из Страны Оз в  Канзас  в  одно  мгновение
благодаря серебряным башмачкам и волшебному поясу?
   - Добиралась, Ваше Величество.
   - Тогда почему же ты удивляешься, что за час или два дошла до Лисбур-
га, расположенного ближе к Стране Оз, чем к Канзасу?
   - Господи! - воскликнула Дороти. - Неужели это опять волшебная  стра-
на?
   - По-моему, да, - улыбнулся лисий Король.
   Дороти повернулась к Косматому с серьезным и укоризненным  выражением
лица.
   - Ты чародей или переодетый  волшебник?  Ты  заколдовал  меня,  когда
спрашивал дорогу на Баттерфилд?
   Косматый покачал головой.
   - Разве ты видела когда-нибудь такого  оборванного  волшебника?  Нет,
дорогая Дороти, поверь, моей вины в этой истории нет. Во  мне  не  найти
ничего необыкновенного, кроме Магнита Любви. А обо всем остальном я знаю
ничуть не больше, чем ты. И я вовсе не пытался увести тебя из дома. Если
хочешь поискать дорогу на ферму, я с удовольствием пойду с тобой и  пос-
тараюсь чем могу помочь.
   - Не стоит, - задумчиво произнесла Дороти. - В Канзасе я  никогда  не
увижу столько интересного, как здесь, и надеюсь, тетя Эм не будет  слиш-
ком сильно волноваться. Ведь я не собираюсь путешествовать очень долго.
   - Прекрасно, - одобрительно кивнул Король Дис. - Мудрый человек дово-
лен своей судьбой, что бы ни случилось. Однако я вижу, у тебя новый друг
- он выглядит очень умным, и посмотрите, какая у него светлая улыбка. Он
сияет, как начищенная пуговка.
   - Вы правы, - согласилась Дороти, а Косматый прибавил:
   - Ваше Величество, вы угадали: малыша зовут Пуговка.


   4. КОРОЛЬ ДИС

   Забавно было наблюдать за выражением лица Короля Диса, когда он разг-
лядывал малыша, начиная от соломенной шляпы и кончая маленькими башмака-
ми. Не менее увлекательное зрелище представлял и Пуговка, в свою очередь
изумленно взирающий на Короля. Лисий Король никогда еще не видел  чистое
прекрасное детское лицо, а малыш не слышал, чтобы лисы разговаривали,  и
вообще никогда не встречал  лис,  столь  нарядно  одетых  и  управляющих
большим городом. Похоже, что никто и не рассказывал  малышу  про  разные
волшебные истории, которые иногда происходят. Так что  нетрудно  понять,
как удивило и - даже напугало Пуговку странное приключение.
   - Мы тебе нравимся? - спросил Король.
   - Не знаю.
   - Ну разумеется, мы еще слишком мало знакомы. А ты знаешь,  как  меня
зовут?
   - Не знаю.
   - Неужели? Ладно, я скажу тебе. Меня зовут Дис, но короля нельзя  на-
зывать по имени; к королю можно обращаться только официально. Итак,  мое
официальное имя Король Лисин Четвертый. Ли-син - с ударением  на  втором
слоге "син".
   - А что такое "син"? - спросил Пуговка.
   - Ну до чего же умный ребенок! - воскликнул Король, с улыбкой  обора-
чиваясь к своим советникам. - Этот малыш  действительно  очень  мил.  Он
спрашивает, что такое "син". Разумеется, "син" само по  себе  ничего  не
значит. Да, положительно, малыш чрезвычайно умен, ну почти как лисенок.
   - Весь вопрос в том, что Ваше Величество вкладывает  в  понятие  "ли-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 238 239 240 241 242 243 244  245 246 247 248 249 250 251 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама