Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Реклама    

liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Барикко Ал. Весь текст 269.3 Kb

Море-океан

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23
     девочку, что вручила тебе это письмо, зовут Дира.  Я велела ей прочесть
тебе  письмо, как только ты приедешь в таверну  и прежде, чем ты поднимешься
ко мне. До последней строчки.  Не  пытайся  ее  обмануть. Эту девочку нельзя
обмануть.
     А теперь садись. И слушай.
     Я  не знаю, как  ты меня разыскал. Ведь этого места почти  нет. Когда у
людей спрашиваешь, где  находится таверна  "Альмайер", они  лишь  недоуменно
разводят  руками. Если мой  муж  и  вправду  искал  для моего  выздоровления
недоступный  уголок  земли,  он  его нашел.  Одному  Богу  известно, как  ты
добрался сюда.
     Я получила твои  письма. Мне было нелегко читать  их. Больно  вскрывать
раны воспоминаний. Если бы  я продолжала ждать тебя, эти письма  были бы для
меня ослепительным счастьем. Только место это странное. Здесь испаряется явь
и  все  становится памятью. Даже ты  со временем  перестал быть  желанным  и
превратился в  отблеск воспоминаний. Твои письма долетали  до  меня,  словно
весточки из того мира, которого больше нет.
     Я любила тебя, Андре,  и  не представляю, как можно  любить  сильнее. Я
жила беспечно и счастливо и разбила  вдребезги свою жизнь, лишь бы оказаться
с  тобой. Я полюбила тебя не от скуки или одиночества  и не прихоти ради.  Я
полюбила  тебя, потому  что мое  чувство к тебе было  выше любого житейского
счастья.  Я  знала: жизнь не  так велика, чтобы вместить  все,  что способна
выдумать страсть. Но я не пыталась остановиться и остановить тебя.  Я знала,
что это сделает она. И  она это  сделала. Она взорвалась  в  одно мгновение.
Осколки разлетелись повсюду. И были острыми, как лезвие.
     Потом  я приехала сюда. И это трудно  объяснить. Муж рассчитывал, что в
этом  месте я обязательно излечусь.  Но  "излечиться" --  слишком  беспечное
слово  и  несоизмеримо  с тем,  что  здесь происходит.  Это просто. Здесь ты
прощаешься  с собой. Твое "я" постепенно сходит с тебя. И ты  оставляешь его
позади. Шаг за  шагом. На берегу, который не знает времени и вечно проживает
один  и тот же день. Настоящее улетучивается,  и ты становишься памятью.  Ты
отрешаешься от всего:  страха,  чувств, желаний -- и бережешь их, как старые
платья в шкафу неведомой мудрости и нежданного покоя.  Ты понимаешь меня? Ты
понимаешь, как все это прекрасно?
     Не  думай, что  это всего  лишь более легкий способ покончить  счеты  с
жизнью. Я  еще  никогда  не чувствовала себя  такой живой,  как сейчас.  Это
другое.  Та, которой я  стала,  уже здесь, она живет  во  мне,  словно  шаг,
удержанный следом, словно звук,  растянутый  эхом, словно  тайна, обнаженная
разгадкой.  А  это  не  умирает,  нет.  Но   проступает  из  другой   жизни.
Легко-легко, будто в танце.
     Так теряешь все, чтобы все обрести.
     Пойми это,  и  ты  поверишь, что  я не могу  думать о  будущем. Будущее
существует отдельно от  меня.  Оно ничтожно. И  бессмысленно. Я  не различаю
его. Ты постоянно говоришь  о нем в своих  письмах. Я же туманно припоминаю,
что это такое.  Будущее. Все мое  будущее здесь и сейчас. Мое будущее -- это
покой  неподвижного времени; оно соберет каждое мгновение, водрузит  их одно
на другое, и они составят  единый миг. Отныне  и до  моей  смерти будет лишь
этот миг.
     Я не  пойду  за тобой, Андре.  Мне  не  нужно иной жизни,  ведь сама  я
недавно стала прибежищем моей прежней жизни. И  мне хорошо. Я не хочу ничего
другого. Я вижу  твои далекие  острова и понимаю твои мечты. Но  дорога туда
мне  заказана. И  ты  не проложишь ее  по  земле, которой  нет. Прости меня,
любимый мой, но твое будущее не станет моим.
     В нашей таверне живет постоялец с нелепым именем. Он ищет то место, где
кончается море. На днях, пока я ждала тебя,  я рассказала ему о  нас, о том,
что я  боюсь твоего приезда и  хочу, чтобы  ты приехал. Человек он  добрый и
кроткий. Он  долго слушал меня.  А потом сказал: "Напишите ему". Он говорит,
что если кого-то очень ждешь, лучше всего  написать этому человеку, чтобы не
мучиться. И я тебе написала. Все, что  накопилось у меня внутри, я вложила в
это письмо.  Человек с  нелепым именем  говорит, что ты поймешь. Он говорит,
что ты  прочтешь  мое письмо  и пойдешь к  морю, и там,  на берегу,  ты  все
обдумаешь и  поймешь.  Пройдет  час или  день -- не  важно. Ты  вернешься  в
таверну.  Он говорит, что ты  поднимешься по лестнице, откроешь мою дверь и,
не сказав ни слова, заключишь меня в свои объятия и поцелуешь.
     Я знаю, это выглядит глупо. Но я хочу, чтобы все так и было. И  если мы
хотим забыться, давай забудемся в объятиях друг друга.
     Ничто не  отнимет у меня воспоминания о том времени, когда я была твоей
без остатка.
     Анн

        4. ПЛАССОН

     ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КАТАЛОГ ЖИВОПИСНЫХ РАБОТ
     ХУДОЖНИКА МИШЕЛЯ ПЛАССОНА,
     РАСПОЛОЖЕННЫХ В ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ ПОРЯДКЕ.
     НАЧИНАЯ С ПРЕБЫВАНИЯ ОНОГО
     В ТАВЕРНЕ "АЛЬМАЙЕР" (ОКРУГ КУАРТЕЛЬ)
     ВПЛОТЬДО САМОЙ СМЕРТИ ОНОГО

     Составлено для грядущих поколений
     профессором Исмаилом Аделанте Исмаилом Бартльбумом
     на основе его личного опыта, а также других достоверных свидетельств.

     Посвящается мадам Анн Девериа

     Море-океан. Холст, масло. 15 х 21,6 см.
     Собрание Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая.

     Море-океан, Холст, масло. 80,4 х 110,5 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая.

     Море-океан. Акварель. 35 х 50,5 см.
     Собр. Бартльбума.
     Описание.
     Белая, слегка оттенена охрой в верхней части.

     Море-океан. Холст, масло. 44,2 х 100,8 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая. Подпись красным цветом.

     Море-океан. Бумага, карандаш. 12 х 10 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     В   середине  листа  просматриваются  две  точки,  одна  возле  другой.
Остальное -- белое. (На правом краю пятно: жир?)

     6. Море-океан. Акварель. 31,2 х 26 см.
     Собр. Бартльбума.  Находится  во временной доверительной  собственности
госпожи Марии Луизы Северины Гогенгейц.

     Описание.
     Полностью белая.
     Передавая  мне  данную работу, автор произнес буквально следующее: "Это
лучшее  из  того,  что  я  пока создал".  Судя по  тону, художник  испытывал
глубокое удовлетворение.

     7. Море-океан. Холст, масло. 120,4 х 80,5 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Различаются два  цветных  пятна:  одно  --  цвета охры, в верхней части
холста; другое -- черное, в нижней части. Остальное --  белое.  (На обратной
стороне  --   примечание,  сделанное  рукой  художника:   "Буря".  А   ниже:
"шурум-бурум, шурум-бурум, шурум-бурум".)

     8. Море-океан. Бумага, пастель. 19 х 31,2 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Чуть левее центра листа -- маленький голубой парус. Остальное -- белое.

     9. Море-океан. Холст, масло. 340,8 х 220,5 см.
     Окружной музей Куартеля. Номер по каталогу: 87.

     Описание.
     Справа над водой возвышается темная скалистая  гряда. Красочно пенятся,
разбиваясь  о  скалы, огромные  волны. Застигнутые бурей, тонут два корабля.
Четыре  шлюпки  зависли  на  краю  водоворота.  Они  переполнены   терпящими
бедствие. Упавшие за  борт погружаются в пучину. Вопреки всякой логике, море
поднялось так высоко, что  затмило  собой горизонт; кажется,  будто весь мир
встал  на дыбы, и  мы летим в тартарары, туда, где  мы сейчас, в самое чрево
земли; величественный гребень вот-вот  окончательно накроет нас; над гребнем
устрашающе  нависла  губительная  ночь.  (Авторство  сомнительно.  Вероятнее
всего, подделка.)

     10. Море-океан. Акварель. 20,8 х 16 см
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая.

     11. Море-океан. Холст, масло. 66,7 х 81 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая. (Сильно повреждена. Очевидно, побывала в воде.)

     12. Портрет Исмаила Аделанте Исмаила Бартльбума. Бумага, карандаш. 41,5
х 41,5 см.

     Описание.
     Полностью белая. В центре надпись курсивом: "Бартльб".

     13. Море-океан. Холст, масло. 46,2 х 51,9 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью  белая. В данном  случае  на картину следует  смотреть сбоку:
холст сплошь покрыт грубыми мазками белого цвета.

     14. В таверне "Альмайер". Холст, масло. 50 х 42 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Портрет ангела в стиле  прерафаэлитов. Лицо не  имеет очертаний. Крылья
переливаются разнообразными оттенками. Фон золотой.

     15. Море-океан. Акварель. 118 х 80,6 см.
     Собр. Бартльбума.

     В левом  верхнем углу  -- три  голубых пятнышка (паруса?). Остальное --
белое. На обратной стороне имеется авторская пометка: "Пижама и носки".

     16. Море-океан. Бумага, карандаш. 28 х 31,7 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Восемнадцать разновеликих  парусов беспорядочно рассеяны  по  листу.  В
левом нижнем углу -- небольшой набросок; на нем изображены три деревца, явно
пририсованные кем-то еще, скорее всего ребенком (Долом?).

     17. Портрет Мадам Анн Деввриа. Холст, масло. 52,8 х 30 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Женская рука, необычайно бледная, с поразительно тонкими пальцами.  Фон
белый.


     18. 19, 20, 21. Море-океан. Бумага, карандаш. 12 х 12 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Серия из четырех  эскизов, внешне  совершенно одинаковых. Каждый  эскиз
пересекает прямая горизонтальная линия  слева  направо (но и справа  налево,
при  желании), деля лист примерно пополам.  По мнению Плассона,  речь идет о
совершенно  разных  набросках.  Он  так  и  сказал: "Это  совершенно  разные
наброски". Лично у меня  такое впечатление, что на них изображен один и  тот
же  вид в  течение четырех последовательных отрезков дня. Когда я  поделился
своими мыслями с автором, он ответил мне буквально следующее: "Вы думаете?"

     22. (Без названия.) Бумага, карандаш. 20,8 х 13,5 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     По берегу в сторону моря идет юноша. На руках у  него -- бесчувственное
тело  обнаженной  женщины.  В  небе   --   луна,  на   воде   --   отблески.
Продолжительное время  эскиз  хранился  в  тайне  ото всех по  настоятельной
просьбе автора.  Сегодня  я решил обнародовать его  за давностью трагических
событий, связанных с этим эскизом.

     23. Море-океан. Холст, масло. 127 х 108,6 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Глубокий  рваный разрез красного цвета вспарывает  холст слева направо.
Остальное -- белое.

     24. Море-океан. Холст, масло. 127 х 108,6 см.
     Собр. Бартльбума.

     Описание.
     Полностью белая. Это последняя работа, написанная художником в  таверне
"Альмайер",  округ  Куартель. Автор преподнес  ее  в дар  таверне,  высказав
пожелание, чтобы работа висела на противоположной морю  стене. Впоследствии,
неизвестными  мне путями, она  попала  в  мое собрание.  Я храню ее  и готов
отдать всякому, кто предъявит на эту работу законные права.

     25.  26,  27,  28,  29,  30,  31,  32.  (Без  названия.) Холст,  масло.
Всевозможных размеров.
     Музей Сен-Жак-де-Гранса.

     Описание.
     Восемь портретов моряков, выполненные  в манере раннего Плассона. Аббат
Ферран, любезно известивший меня о существовании портретов, свидетельствует,
что автор написал их бесплатно, в знак  добрых  чувств к  людям, с  которыми
подружился за  время  пребывания в  Сен-Жаке. С  подкупающей  откровенностью
аббат  признался мне,  что попросил  художника написать его портрет.  Однако
получил от  Плассона  вежливый, но твердый  отказ. При этом мастер  произнес
такие слова:  "К  несчастью, вы не моряк, а значит, на вашем лице нет печати
моря. Знаете, теперь я могу писать только море".
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама