Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 548.18 Kb

Гарри Поттер и Тайная Комната

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 47
была как платком повязана клетчатым шарфом; нос имел необычный 
багровый цвет.
  –	     Грязь! – проорал он, тряся вторым подбородком, и глаза его 
вылезли из орбит, когда он показал на лужу жидкой грязи, которая 
натекла с квидишной формы Гарри. – Кругом грязь, пакость! С меня 
довольно, говорю вам! Следуйте за мной, Поттер!
       Гарри мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и поплелся за 
Филчем вниз, в обратном направлении, тем самым удвоив количество 
грязных следов на полу.
       Гарри еще ни разу не попадал в кабинет к Филчу; этого места все 
старались избегать. Мрачная, лишенная окон комната освещалась одной-
единственной керосиновой лампой, покачивавшейся под потолком. Вдоль 
стен стояли высокие деревянные картотечные шкафы; судя по надписям, в 
них содержались досье на тех учеников, которых Филч когда-либо 
наказывал. Для Фреда с Джорджем был отведен отдельный ящик. Коллекция 
до блеска отполированных цепей и наручников висела на стене позади 
письменного стола. Было общеизвестно, что Филч неоднократно уговаривал 
Думбльдора позволить ему подвешивать провинившихся к потолку за ноги.
       Филч выхватил перо из чернильницы и начал рыться в столе в 
поисках чистого пергамента.
  –	     Навоз, - яростно бубнил он, - мерзкий липкий призрак 
дракона... лягушачьи мозги... крысиные кишки... с меня хватит... надо 
показать... где там бланк... ага...
       Он достал большой пергаментный свиток из ящика стола, развернул 
его перед собой и окунул длинное черное перо в чернильницу.
  –	      Имя... Гарри Поттер. Преступление...
  –	     Подумаешь, накапал грязью! – воскликнул Гарри.
  –	     Это для тебя "подумаешь, накапал грязью", а для меня – лишний 
час тяжелой работы! – разъярился Филч. На кончике толстого носа 
противно затряслась капля. – Преступление... осквернение замка... 
предполагаемое наказание...
       Промокая рукой нос, Филч с неприятным выражением лица 
прищурился на мальчика, который, затаив дыхание, ждал, какое наказание 
сейчас последует.
       Но, как только Филч опустил перо, с потолка раздалось 
оглушительное "бац!", и керосиновая лампа заходила ходуном.
  –	     ДРЮЗГ! – зарычал Филч, швырнув перо в припадке гнева. – Ну, я 
до тебя доберусь, попомнишь ты у меня!
       И, даже не вспомнив о Гарри, Филч, слоноподобно топоча, ринулся 
из кабинета, а миссис Норрис заскользила следом.
       Дрюзг, летающий школьный полтергейст, злобное, вечно 
ухмыляющееся создание, был помешан на единственной цели – сеять 
повсюду хаос и разрушение. Гарри не очень-то любил Дрюзга, но сейчас 
не мог не поблагодарить его за своевременное появление. Оставалось 
надеяться, что то, что вытворил Дрюзг (а судя по звуку, на этот раз он 
сломал что-то крупногабаритное), ослабит гнев Филча по отношению к 
Гарри.
       Решив, что ему в любом случае следует дождаться возвращения 
Филча, Гарри опустился в побитое молью кресло у стола. На столе, кроме 
полузаполненного бланка, лежала одна-единственная вещь: большой, 
глянцевый, пурпурного цвета конверт с серебряной надписью. Быстро 
оглянувшись на дверь, чтобы убедиться, что Филч еще не вернулся, Гарри 
взял конверт со стола и прочел:
       
       БЫСТРОЧАРЫ
       Магия для начинающих. Вводный курс
       Заинтригованный, Гарри открыл конверт и вытащил содержимое. 
Витые серебряные строчки гласили:
       Чувствуете себя неуютно в мире современной магии? Ищете любые 
предлоги, лишь бы не пользоваться элементарными заклинаниями? По 
мнению окружающих, то, что вы делаете волшебной палочкой – топорная 
работа?
       Для ваших бед есть ответ!
       "Быстрочары" – новый, беспроигрышный, результативный, простой в 
изучении курс! Сотни и тысячи колдунов и ведьм нашли в нем свое 
спасение!
       Мадам З. Дослёз из Топшема пишет:
       "У меня ужасная память, я не могу запомнить ни одной магической 
формулы, любое мое зелье доводило моих близких до коликов – от хохота. 
А сейчас, пройдя курс "Быстрочар", я стала центром всеобщего внимания, 
друзья умоляют раскрыть им секрет моего "Блистательного Преображения"!
       Ведун Д. Джей Прокол признается:
       "Жена только нос воротила от моих чар, но я начал обучение по 
вашему замечательному курсу, и спустя всего месяц мне удалось ее саму 
превратить в посмешище! Спасибо, "Быстрочары"!"
       Оживившийся Гарри с интересом пролистал и всё остальное. 
Спрашивается, зачем Филчу курс "Быстрочар"? Он что, не настоящий 
колдун? Гарри как раз читал "Урок первый: как держать палочку 
(полезные советы)", когда шаркание ног за дверью возвестило о том, что 
Филч возвращается. Гарри торопливо затолкал листы пергамента обратно в 
конверт и бросил его на стол. Дверь отворилась.
       Филч имел победоносный вид.
  –	     Этот исчезающий шкаф был ужасно дорогой! – ликующе говорил он 
миссис Норрис. – На этот раз Дрюзгу не отвертеться, моя доро...
       Тут его взгляд упал на сидящего возле стола Гарри и на конверт 
с "Быстрочарами", который, как слишком поздно спохватился мальчик, 
оказался довольно далеко от того места, где лежал сначала.
       Бледная физиономия Филча приобрела кирпично-красный цвет.  
Гарри весь сжался, предчувствуя волну ярости, которая сейчас на него 
обрушится. Филч бросился к столу, схватил конверт и швырнул его в 
ящик.  
  –	     Ты... прочел?... – выдавил он.
  –	     Нет, - поспешно соврал Гарри.
       Шишковатые пальцы Филча нервно переплелись.
  –	     Если ты посмел прочесть мою личную переписку – правда, это не 
моё письмо – это для друга – так уж вышло – но всё равно...
       Гарри смотрел на него встревожено; Филч никогда еще до такой 
степени не выходил из себя. Глаза вылезли из орбит, на обвислой щеке 
дергался нерв, даже клетчатый шарф не помогал.
  –	     Прекрасно – иди – никому ни слова – не то, чтобы – неважно, 
ты не читал – иди, мне надо составить рапорт на Дрюзга – иди!
       Не веря своему счастью, Гарри вылетел из кабинета и побежал по 
коридору, а затем вверх по лестнице. Отделаться от Филча, не получив 
наказания – это, пожалуй, можно было считать своеобразным рекордом.
  –	     Гарри! Гарри! Помогло?
       Из стены выскользнул Почти Безголовый Ник. Сквозь него Гарри 
были видны обломки большого черного с золотом шкафа, который, судя по 
всему, упал с очень большой высоты.
  –	     Я уговорил Дрюзга сбросить его рядом с кабинетом Филча, - 
вдохновенно рассказывал Ник, - думал, это может его отвлечь...
  –	     Так это ты? – благодарно удивился Гарри. – Еще как помогло, 
меня даже не наказали! Спасибо, Ник!
       Они вместе пошли по коридору. Почти Безголовый Ник, заметил 
Гарри, все еще вертел в руках отказ сэра Патрика.
  –	     Жаль, что я ничем не могу тебе помочь с этой твоей Безголовой 
Братией, - посочувствовал Гарри.
     Почти Безголовый Ник встал как вкопанный, и Гарри по инерции 
прошел сквозь него. Это было неприятно – всё равно что пройти под 
ледяной водной завесой.
  –	     А ведь на самом деле ты можешь кое-что сделать для меня, - 
радостно воскликнул Ник. – Гарри – могу ли попросить тебя – но нет, ты 
не захочешь...
  –	     Что? – спросил Гарри.
  –	     Знаешь, в Хэллоуин я справляю пятисотые смертенины, - 
приосанился Почти Безголовый Ник.
  –	     Смертенины?
  –	     Ну да, день смерти.
  –	     А, - сказал Гарри, не зная, должен ли он выражать по этому 
поводу радость или, наоборот, соболезнования, - ясно.
  –	     Я даю званый ужин в одном из подземелий попросторнее. Приедут 
мои друзья со всей страны. Для меня была бы такая честь, если бы и ты 
тоже пришел. Разумеется, я буду также рад приветствовать у себя 
мистера Уэсли и мисс Грэнжер – но, я полагаю, вам будет гораздо 
интереснее присутствовать на школьном пиру? – в состоянии мучительного 
беспокойства он ждал от Гарри ответа.
  –	     Ну что ты, - быстро ответил Гарри, - я приду...
  –	     Мой дорогой мальчик! Гарри Поттер у меня на смертенинах! А 
еще, - он заколебался, прежде чем спросить, - как ты думаешь, не мог 
бы ты невзначай заметить в разговоре с сэром Патриком, что ты находишь 
меня невероятно страшным и зловещим?
  –	     Ко... конечно, - пролепетал Гарри.
       Почти Безголовый Ник просиял.
  –	     Смертенины? – живо воскликнула Гермиона, когда Гарри, 
наконец-то переодевшись, присоединился к ней и к Рону в общей 
гостиной. – Готова поклясться, что среди живых людей не найдется ни 
одного, кому удалось бы побывать на подобном празднике – это же 
замечательно!
  –	     Кому это нужно праздновать день собственной смерти? – 
заворчал Рон. Он делал домашнее задание по зельеделию и оттого 
пребывал в дурном расположении духа. – Смертельно угнетает, на мой 
взгляд...
       Ливень всё еще бил в окна, темнота за которыми к этому моменту 
приобрела чернильную густоту, но в помещении было светло и уютно. 
Пламя в камине отбрасывало веселые блики на пухлые кресла, устроившись 
в которых, гриффиндорцы читали, разговаривали, делали уроки, а Фред с 
Джорджем пытались скормить филибустеровскую петарду саламандре. Фред 
"спас" сверкающую оранжевую огнежительницу с занятий по уходу за 
магическими существами, и теперь она тихо тлела на столике в окружении 
кучки любопытных.
     Гарри собирался уже рассказать Рону с Гермионой про Филча и 
"Быстрочары", как вдруг саламандра взвилась в воздух и бешено 
завертелась по комнате, бурно искрясь и взрываясь. Вид Перси, до 
хрипоты орущего на братьев, великолепный фонтан звезд мандаринового 
цвета, бьющий изо рта у саламандры, а также побег последней в камин, 
сопровождавшийся громкими взрывами, начисто вытеснили скучного Филча с 
его конвертами из головы у Гарри.
     
       Ко времени наступления Хэллоуина Гарри успел пожалеть о своем 
поспешном обещании присутствовать на смертенинах. Все остальные 
радостно предвкушали праздничный пир; Большой Зал, как всегда, 
украсили живыми летучими мышами, из гигантских огридовских тыкв 
вырезали фонари такого размера, что в каждом могло бы поместиться не 
меньше трех взрослых мужчин, и еще, прошел слух, что Думбльдор 
пригласил на вечер труппу танцующих скелетов.
  –	     Обещание есть обещание, - нравоучительно изрекла Гермиона. – 
А ты обещал пойти на смертенины.
       Поэтому в семь часов Гарри, Рон и Гермиона решительно прошли 
мимо дверей в битком набитый Большой Зал, заманчиво мерцавший золотом 
блюд и серебром свечей, и направили свои стопы в подземелье.
       Переход, который вел к месту проведения званого вечера в честь 
Почти Безголового Ника, тоже был освещен свечами, но они создавали 
настроение, далекое от жизнерадостного: длинные, тонкие, угольно-
черные восковые стержни горели ярко-синим огнем и бросали призрачный, 
потусторонний отблеск даже на вполне живые лица. С каждым шагом 
становилось все холоднее. Гарри поежился и поплотнее укутался в робу. 
Тут вдруг послышался звук, похожий на тысячи ногтей, скребущих по 
огромной школьной доске.
  –	     Это что, музыка? – прошептал Рон. Они завернули за угол и 
увидели Почти Безголового Ника. Он стоял в дверном проеме, красиво 
задрапированном черным бархатом.
  –	     Мои дорогие друзья, - приветствовал он ребят заупокойным 
голосом, - добро пожаловать... так рад, что вы смогли прийти...
       Призрак сорвал с головы шляпу с перьями и, с глубоким поклоном, 
жестом пригласил их пройти.
       Внутри ребят ждало незабываемое зрелище. Подземелье было 
заполнено жемчужно-белыми, прозрачными людьми. Большинство из них 
скользило над танцевальной площадкой, вальсируя под жуткие завывания 
тридцати музыкальных пил. Оркестр сидел на небольшом возвышении, тоже 
задрапированном черной тканью. Не менее тысячи черных свечей в 
огромном канделябре под потолком озаряли зал полуночным светом. 
Дыхание превращалось в пар; они как будто пришли в морозильную камеру. 
  –	     Пойдем, осмотримся? – предложил Гарри в основном для того, 
чтобы разогреть ноги.
  –	     Осторожно, а то еще пройдешь сквозь кого, - беспокойно сказал 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (51)

Реклама