Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Василий Ян Весь текст 615.57 Kb

К "последнему" морю

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 53
ткнул в плечо знахаря острием кинжала.
     -  Я  боюсь, что уже... Я боюсь... У меня нет с собой нужного
целебного зелья мудреца Сулеймана, сына Дауда, - да будет над ними
мир!
     Дафни воскликнула:
     -  А  византийская царевна Дафни лечить не боится! Я знаю эту
страшную болезнь, когда лицо больного покрывается золотисто-желтым
налетом. Это - "золотая лихорадка".
     -  Он  не  мудрый табиб,* а трусливый червяк! -  пробормотал,
отдувая  тубы,  хан  Орду. - Ты, румийская  царевна,  приступай  к
лечению.  Но  помни:  если джихангир умрет,  то  его  погребальный
костер будет полит твоей кровью. Если же мой младший брат встанет,
то ты получишь девяносто девять подарков и косяк отборных кобылиц.
     - И свободу?
     Орду на мгновение задумался и добавил:
     -  Клянусь  девять раз вечным синим небом, ты получишь  также
свободу.
     Загадочная улыбка скользнула по бледному лицу гречанки. Дафни
легко поднялась, притянула к себе ковровый мешок и достала из него
серебряную  коробочку.  Из нее она вынула девять  темных  шариков,
зажала в ладони и, приблизившись к больному, опустилась перед  ним
на колени. Нежными, тонкими пальцами она отодвинула черную жесткую
косу  Бату-хана и слегка прикоснулась к неподвижным векам закрытых
глаз... Затем резко повернулась к хану Орду:
     -  Теперь надо лечить быстро! Смерть надвигается! Пусть  этот
краснобородый знахарь тоже мне помогает.
     Рыжий лекарь замахал руками:
     - Невозможно! Ты взялась лечить, ну, сама и лечи! - Он поднял
глаза кверху и стал бормотать заклинания на непонятном языке.
     Орду,  подняв руку с кинжалом, другой дернул знахаря за рыжую
бороду и грозно закричал:
     - Помогай, рыжая лисица!
     Лекарь  замолк  и быстро подполз к гречанке.  Он  внимательно
стал рассматривать темные шарики, лежавшие на узкой ладони.
     - Что это?
     - Будто бы ты не знаешь? - певучим голосом усмехнулась Дафни.
     -  С  виду  мускатные  орехи... Но на каждом  нарисован  глаз
мудреца Сулеймана. Он один знал скрытое.
     -  Ты  сказал  истину. Теперь ты будешь исполнять приказания.
Поджарь  в  бронзовой чашке эти орешки. Истолки  и  разотри  их  в
порошок.  Разведи  в  чашке воды. Дай больному  отпить  три  раза:
сейчас, после полудня и под вечер. Мне, как дочери царского  рода,
не  подобает  заниматься простой работой,  какую  исполняют  такие
рабские   лекари,  как  ты.  Но  я  буду  сидеть  около  больного,
неотступно следить и ждать. Скоро великий джихангир будет здоров и
силен, скоро сядет на боевого коня.
     Дафни,  подобрав  под себя ноги, опустилась  рядом  с  Юлдуз-
Хатун, сложила руки на коленях и скромно опусти. глаза.
     Лекарь  принялся  за  работу. В  бронзовой  чашке,  на  углях
костра,  затрещали  девять  орешков. Они  затем  были  растерты  в
маленькой  медной  ступке.  Высыпаны в  чашку  с  водой.  Костяная
ложечка долго размешивала лекарство.
     -  Это  зелье ты сама попробуешь, первая! - свирепо прохрипел
хан Орду.
     -  Но  и  ты  попробуешь тоже, со мной  вместе!  -  воркующим
голосом пропела Дафни.
     Лекарь  дал отпить из чашки гречанке. Потом, сопя, отпил  хан
Орду. Причмокивая, он сказал:
     - Очень горько!
     Лекарь  нагнулся  к лежавшему неподвижно Бату-хану.  Повернул
его  беспомощную  голову  с закатившимися  полузакрытыми  глазами.
Долго  бился  он, пока удалось раздвинуть крепко  сжатые  зубы,  а
Дафни влила в рот лекарство, растекавшееся по щеке.
     Все ждали, впиваясь взглядами в суровое лицо Бату-хана.
     Дафни уверенно сказала:
     -  Теперь  он будет спать. Блуждавшая в заоблачном мире  душа
джихангира вернется в свое тело...
     Гречанка метнула загадочный, чарующий взгляд зеленых глаз  на
хана Орду и, вздохнув, снова их опустила.
     Орду  завозился,  оправляя пояс, и вложил в  ножны  блестящий
кинжал.
     Снаружи донеслись женские причитания и плач.
     -  Эй-вах!  Беда!  Какая  великая  беда!  -  простонал  Орду,
схватившись   за   голову.  -  Это  идут  "украшения   вселенной",
прекрасные  жены джихангира!.. Они своими жалобами и плачем  снова
погубят моего брата!..

     Глава четвертая. "УКРАШЕНИЯ ВСЕЛЕННОЙ"

     В  шатер  вошли три молодые женщины в пышных цветных шелковых
одеждах,  в златотканых шапочках, каждая из которых была  украшена
длинным  драгоценным  пером  белой  цапли.  Они  наполнили   шатер
громкими  стонами,  жалобным всхлипыванием и  причитали,  стараясь
перекричать друг друга:
     -  Наш  обожаемый повелитель умирает! Мы останемся  сиротами!
Кто станет о нас заботиться!.. Не покидай нас!
     -  Молчать! - заревел свирепо Орду. - Или сидите тихо, или  я
вас прикажу завернуть в ковры и отправить к вашим родителям.
     Три  жены  затихли  и,  переглядываясь,  уселись  в  сторону,
изредка  всхлипывая. Все молчали. Негритенок, обняв колени руками,
уже  спал. Царевна Дафни, грациозно облокотившись на свой ковровый
мешок,  как  будто дремала. Изредка она приоткрывала один  глаз  и
наблюдала, что происходит в шатре. Хан Орду лег на бок и захрапел.
За  ним,  с тонким присвистом, захрапел арабский лекарь.  Нукер  у
входа дремал стоя, опираясь на копье.
     Тогда  три жены стали подползать к Юлдуз-Хатун. Слышались  их
голоса:
     - Ты думаешь, что ты, Юлдуз-Хатун (госпожа)? Ты тварь подлого
происхождения навсегда останешься Юлдуз-каракыз (черная девка)!
     - Разве мы не знаем, что ты выделываешь тайком?
     - Ты всегда делаешь подлости!
     -  Ты обманываешь нашего доблестного повелителя с обласканным

     -  Он  так же подл и коварен, как кошка (мусук). Он не  знает
благодарности и преданности!
     - Джихангир болен потому, что ты его отравила?
     Юлдуз-Хатун, точно защищаясь от ударов, плотнее закуталась  с
головой в черное покрывало и молчала.
     - Ты давно околдовала джихангира, ты опасная змея!
     -  Уходи  отсюда, пока мы тебя не задушили! Это наша  забота,
старших жен, находиться около повелителя.
     - Мы его вылечим нашими молитвами, мы ему откроем правду!
     Внезапно  шубы отлетели в сторону. Бату-хан резко поднялся  и
выпрямился. Три жены припали к его ногам.
     -   Наконец  ты  очнулся,  ослепительный!  Ты  будешь   снова
сверкать, наш алмазный, драгоценный повелитель, и теперь  навсегда
останешься с нами!
     Бату-хан заговорил громко, твердым, звучным голосом:
     - Нукер, кто из высоких темников этой ночью в дозоре?
     Тот, очнувшись, ответил:
     -  Внимание  и  повиновение! Они в соседнем шатре:  Бурундай,
Курмиши и старый Нарин-Кэхэн.
     - Пришли их сюда. Скажи также Субудай-багатуру, брату Шейбани
и хану Мункэ, чтобы поспешили ко мне. Я созываю военный совет.
     -  Внимание  и повиновение! - ответил нукер и вышел.  На  его
место  встал  другой вошедший нукер. Хан Орду  очнулся  и  поводил
налитыми кровью глазами, еще не соображая, что произошло.
     Бату-хан, оттолкнув ногой цеплявшихся жен, шатаясь, подошел к
Орду, сел рядом и обнял его.
     -  Мой  почтенный старший брат, ты примчался издалека,  чтобы
спасти  меня и отогнать злых духов болезни. Ты всегда; был  мудрым
старшим  братом,  моим  верным защитником  и  спасителем.  Я  твоя
жертва, я твой нукер.
     Неуклюжий  толстый  Орду прижимался к  Бату-хану,  лизал  его
щеки* и шептал в ухо:
     -  Я  знаю,  что тебе суждены великие победы... Я  примчался,
чтобы убрать камни с твоего пути и отогнать желтоухих, завистливых
предателей!
     Юлдуз-Хатун подбросила сухих веток в костер. Тени забегали по
стенам шатра.
     Вошли  три  темника,  еще заспанные,  вытирая  рукавами  рты:
высокий, тощий и желтый, как луковичная шелуха, Бурундай; широкий,
коренастый,  с  длинными  лошадиными  зубами  Курмиши,  и  старый,
сморщенный, как гриб, Нарин-Кэхэн, с согнутой спиной и  шаркающими
слабыми  ногами.  За  ними  ввалился  грузный,  волочивший   ногу,
одноглазый полководец, знаменитый Субудай-багатур.
     Бату-хан выжидал, пока прибывшие пали ниц и выпрямились, сидя
на пятках. Затем заговорил торжественным голосом:
     -  Мои верные слуги, темники Бурундай, Курмиши и Нарин-Кэхэн!
В  походе  на  урусов и в боях с кипчакскими войсками  вы  оказали
сотни услуг. Вы не знали отступлений, вы приносили победы. Я давно
хотел  наградить вас достойно. Храбрый темник Бурундай, победитель
в  битве  с  урусами при реке Сить, тебе я уступаю  драгоценность,
одну из моих семи блистающих звезд - жену Ерке-Хара-Нюдюн ("Власть
черных   глаз")!  Тебе,  верный  сотник  Курмиши,  я  дарю  другое
сокровище  -  А-ля-Миндасун ("Шаловливую нитку"). Я знаю,  что  ты
будешь  эту  нитку  крепко держать в зубах, -  тебя  на  ласку  не
обманешь,  на  хитрость не возьмешь! А тебе, почтенный  сподвижник
моего  деда, великого воителя, храбрый Нарин-Кэхэн, - тебе я  дарю
эту самую молодую красавицу Набчи ("Сладость жизни"). Ты будешь  с
ней наслаждаться в благоденствии и радости...
     Три темника пали ниц, а жены стали отчаянно плакать и молить:
     -  Не  отдавай  нас!  Не отпускай нас от  себя!  Прости  наши
ошибки, вызванные любовью к тебе, наш светлый повелитель!
     -  Вы будете жить спокойно и счастливо у заботливых мужей.  А
здесь вы болтали, как сороки... Вы говорили слова нестираемые, как
царапины соколиных когтей... Уходите!
     - У нас не будет счастья без тебя! Верни нас! Не отдавай!
     Бату-хан махнул рукой.
     -  Нельзя  схватить  рукой сказанное  слово,  нельзя  метнуть
утерянный  аркан! Темники, уведите ваших жен! Сейчас  здесь  будет
военный  совет,  а на нем не могут присутствовать  жены  темников.
Скорее!
     Три  темника грубо ухватили женщин и поволокли из шатра.  Хан
Орду сказал:
     -  Нукер! Отведи рыжую лисицу и мальчика к ближайшему юртчи.*
Пусть  он  их  допросит. Потом я сам буду говорить с ними.  А  ты,
румийская царевна, получишь обещанный косяк отборных кобылиц.
     - И свободу и девяносто девять подарков? - пристально глядя в
глаза Орду, сказала Дафни. - Хан Орду двух слов говорит.
     -  Свою  судьбу ты узнаешь потом, а пока будешь жить соседней
юрте.
     Нукер  с гречанкой, рыжим лекарем и негритенком вышли.  Бату-
хан  опустился на подушки и стал смеяться сухим деревянным смехом.
Его лицо, всегда суровое и непроницаемое, избороздилось складками.
Довольный,  он  взглянул  маленькую жену Юлдуз-Хатун,  сидевшую  у
стенки.  Она испуганно смотрела ясными, недоумевающими глазами  на
своего господина. Бату-хан снова нахмурился и сказал:
     -  Для  того чтобы верно управлять, нужно все знать.  За  эти
тяжелые дни моей болезни, когда все думали, что я ничего не слышу,
я  узнал  многое и понял, как следует повести войска на запад,  на
"вечерние  страны",  до "последнего моря", где  каждый  день  тает
солнце, и на все земли опустить могучую лапу монгольского степного
беркута...

     Глава пятая. АРАБСКИЙ ПОСОЛ У ТАТАРСКОГО ХАНА

     Когда  Абд  ар-Рахман  вошел  в  просторный  шатер,  расшитый
цветами,  аистами и золотыми драконами, он остановился при  входе,
желая понять, кто из находившихся здесь был главный татарский хан?
     Около  десяти  монгольских военачальников, все в обыкновенных
долгополых,  синих одеждах, перетянутых ременный  поясами,  сидели
полукругом  на  большом  персидском ковре.  Абд  ар-Рахман  боялся
выразить  почет не тому, кому следует, и показаться  смешным..  Он
сделал  шаг  вперед, опустился на колени, сел на пятки  и,  смотря
прямо перед собой, не обращаясь ни к кому, заговорил:
     -   Великий   святейший  халиф  земель   и   народов   ислама
приветствует  храброе  татарское войско, его  молодого  владыку  и
желает ему здоровья и бесчисленных побед...
     Сидевший  в  стороне на коленях престарелый толмач немедленно
переводил,  слово  за словом, все сказанное с арабского  языка  на
татарский.
     -  Халиф  всех правоверных направил меня, последнего  потомка
славного  арабского полководца Абд ар-Рахмана, разбившего  некогда
войска  франков, к тебе, владыка всех татар, с просьбой  разрешить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама