Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пирс Энтони Весь текст 744.27 Kb

Источник магии

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 64
в...
     - Кажется, мне придется потратить толику своей драгоценной  магии,  -
удрученно проговорил Хамфри. - Уже слишком поздно, чтобы бродить по лесу в
поисках другою пристанища.
     Он извлек новый пузырек  и  занялся  пробкой.  Как  и  многие  другие
пробки,  она  оказалась  упрямой  и  уступила  усилиям  Хамфри  с  большой
неохотой, так что весь процесс занял немало времени.
     - Эй, это не пузырек с демоном? - спросил Бинк - ему показалось,  что
он вспомнил форму бутылочки; некоторые из них были более прочными на  вид,
более тщательно изготовленными  и  снабженными  магическими  символами.  -
Стоит ли?
     Волшебник на секунду перестал воевать с неподатливой пробкой и что-то
неясное промычал в ответ.
     - Он говорит, что как раз  это  и  собирается  сделать,  недоумок,  -
сообщил голем. - Хочешь - верь, хочешь - нет.
     Волшебник нацарапал на  земле  пятиугольник,  установил  внутри  него
бутылочку и пробормотал непонятное заклинание. Пробка  тут  же  выскочила,
выпустив демона в виде облачка дыма, которое тут же сгустилось в  существо
с двумя парами очков на носу. И Бинк узнал в нем Бьюрегарда.
     Образованный демон даже не стал дожидаться вопроса.
     - И ради этою ты меня вызвал, старина? Конечно, никакой опасности нет
- это великий вегетарианец. Опасность - в самой вашей экспедиции.
     - Я тебя не спрашивал про экспедицию! - рявкнул Хамфри.  -  Я  и  без
тебя _з_н_а_ю_, что она опасна! Вот почему я здесь!
     - Очень уж на тебя не похоже - ввязываться в дурацкие  авантюры.  Тем
более - пренебречь личным комфортом. - Бьюрегард поправил на носу обе пары
очков. - Неужто ты вконец свихнулся? Стариковское слабоумие одолевает, да?
Или ты попросту собираешься покончить с собой, сгорев со стыда?
     - Изыди, адский дух! Я сам призову тебя, когда захочу послушать  твои
бессмысленные прогнозы.
     Бьюрегард печально покачал головой,  растворился  в  облачке  дыма  и
исчез в пузырьке.
     - Вот и еще один сочувствующий дух, - встревоженно произнес  Бинк.  -
Неужели так уж необходимо все время держать его взаперти?
     - Никто не в силах удержать демона, - коротко отозвался Волшебник.  -
Кроме того, срок его службы еще не кончился.
     Да - временами за его логическими выкладками трудно было уследить.
     - Но ведь ты уже владел им, когда я впервые с тобой  встретился.  Это
было больше года назад.
     - Он задал мне сложный Вопрос.
     - Демон информации, отвечающий на Вопросы, за  которые  тебе  платят,
тоже должен платить тебе за Ответы ему?
     Хамфри промолчал. Из бутылочки с демоном  донесся  слабый,  рокочущий
смех. Тут явно таилось нечто странное, но уж никак не смешное.
     - По-моему, лучше зайти в дом, пока совсем не стемнело, -  проговорил
Честер, с сомнением поглядывая на дверь.
     Бинк был не  прочь  поподробнее  разузнать  про  демона;  но  кентавр
высказал верную мысль.
     Они подошли к дому.  Вход  представлял  из,  себя  массивный  портал,
сработанный из цельных стволов железного дерева,  ошкуренных  и  связанных
кусками хищных лиан. Сооружение поразило  Бинка:  непроржавевшее  железное
дерево поддается обработке, лишь когда оно только  что  срублено,  и  даже
магический топор берет  его  древесину  с  трудом.  И  какой  монстр  смог
приспособить  вместо  обычных  креплений  смертельно  опасные  лианы?  Как
правило, они прибегают к своей способности сжиматься, когда душат  жертву,
и сила их убийственно велика.
     Честер постучал. Послышался гулкий  грохот,  и  в  наступившей  затем
тишине медленно заглохло металлическое эхо. Раздались бухающие шаги. Дверь
распахнулась с такой стремительностью, что петли из железного дерева сразу
же раскалились докрасна, а порыв ветра едва не втянул кентавра внутрь.  Из
дверного проема хлынул ослепительный свет, на фоне которого  вырисовывался
жуткий силуэт великана. Он был  вдвое  выше  Бинка,  но  непропорционально
толще, и рядом с ним даже дверь показалась маленькой.  На  ногах  и  руках
перекатывались узловатые мускулы, похожие на стволы деревьев.
     - Ффу-у-у! - взревел великан.
     - Он спрашивает, чем это здесь так воняет? - перевел голем.
     - Воняет?! - возмутился Честер. - Да он сам воняет!
     Кентавр был прав. Создавалось впечатление, что  великан  не  верил  в
магию умывания и чистоты. Его корка была покрыта коркой засохшей грязи, от
тела несло гнилыми овощами.
     - Все же помните, - заметил Бинк, - что мы не хотим провести ночь  на
улице.
     Кромби привычно каркнул, и Гранди тут же перевел:
     - Птичий клюв говорит, что надо с ним подружиться. Да поскорее!
     - Вот пускай сам и дружит, - буркнул Честер.
     Великан что-то прорычал.
     - Каменная морда говорит,  что  теперь  понял,  чем  пахнет:  вонючим
грифоном.
     Разгневанный Кромби вытянул шею,  расправил  яркие  перья  и  яростно
закаркал.
     - Как тебе понравится, если я решу  эту  проблему,  ампутировав  твой
шнобель? - не замедлил перевести Гранди.
     Великан раздулся, став еще массивнее и завыл.
     - Оторву тебе башку, смелю в мелкую  муку...  -  Голем  еле  поспевал
переводить.
     После таких любезностей противники некоторое время  еще  обменивались
карканьем и ревом, и счастливый голем лихо обеспечивал перевод.
     - Выйди и повтори, что сказал, тупая тыква!
     - А ты что ж стоишь, крылатая мышь? Мой  череп  тверд,  сломает  тебе
горб.
     - Да твой череп треснет, когда  ты  хотя  бы  попытаешься  думать!  -
прокаркал Кромби.
     - Неужели все великаны говорят двустишиями?  -  спросил  Бинк,  когда
противники сделали паузу для пополнения  запаса  оскорблений.  -  Или  тут
просто изобретение голема?
     - Как пробка глуп сей мелкий шут, - изрек голем и тут же  вспылил.  -
Кто здесь шут, лягушачья морда?
     - Великаны бывают очень разные, как и все прочие  существа,  -  подал
голос Хамфри. - По-моему, этот настроен вполне дружелюбно.
     - Дружелюбно? - удивился Бинк.
     - Для великана, разумеется. Пожалуй, лучше будет войти.
     - Из тех, кто смел, я супчик ел! - сообщил великан через голема.
     Но грифон уже входил в дом, и хозяин неохотно посторонился.
     Внутри было тесно и угрюмо, как всегда и  бывает  в  жилище  монстра.
Яркий свет, бивший поначалу в дверь, теперь погас  -  по  всей  видимости,
хозяин, по случаю появления гостей, зажег новый факел, но  тот  уже  успел
сгореть. Пол устилала подгнившая солома, вдоль  стен  располагались  груды
поленьев веревочного дерева, а над ярким пламенем очага в  центре  комнаты
грязевым вулканом булькал хотел. Ко всеобщему облегчению, никто не заметил
обглоданных костей, и это немного ободряло. Бинку  никогда  не  доводилось
слышать о великанах-вегетарианцах, но демон Бьюрегард, без сомнения,  знал
что говорит.
     Поняв, что обмен оскорблениями и угрозами был в основном блефом, Бинк
ощутил себя слегка уязвленным: вот, пожалуйста, его смог одурачить и  этот
добродушный монстр.
     - Как тебя зовут? - спросил он.
     - Ты жрать, потом спать. - Великан, конечно же, не понял его.
     - Я - Бинк, а ты?
     - Вкусный суп - спасибо, Хруп.
     Великан сунул грязную волосатую пятерню в кипящий  хотел,  пошарил  в
нем, зачерпнул горсть  варева,  плюхнул  в  щербатую  деревянную  миску  и
протянул Бинку.
     - Ешь, Бинк.
     - Да ведь он же хотел  сказать,  что  его  зовут  Хруп,  -  догадался
Честер. - Он предлагает тебе поесть. И у него, надо полагать, нет различия
между обедом и ужином. Вся еда для него - "жрать".
     - Ах, вот оно что... Э-э...  спасибо,  Хруп!  -  Благодарность,  увы,
получилась неуклюжей. "Вкусный суп - спасибо. Хруп" - теперь все  понятно.
Одновременно: предложение еды и ответ на вопрос об имени, а вовсе  никакая
не угроза. Итак, Хруп...
     Бинк взял миску с  похлебкой.  Великан  тем  же  способом  угостил  и
остальных. Казалось, его огромная лапа совсем не чувствительна к жару.
     Бинк с  сомнением  рассматривал  свою  порцию.  Варево  было  слишком
густым, чтобы его пить, и слишком жидким, чтобы черпать  ладонью.  К  тому
же,  хотя  и  почти  кипящее,  оно  не  производило   впечатления   хорошо
проваренного. Оно было темно-пурпурного цвета с зелеными вкраплениями,  но
пахло довольно приятно, и это обстоятельство примиряло даже с тем,  что  в
миске плавала ошпаренная муха.
     Честер оценивающе принюхался.
     -  Так  это  же  пурпурный  буиллон  с  зеленым  ореховым  деревом  -
феноменальный  деликатес!  [Игра  слов:   nut   означает   и   "орех",   и
"сумасшедший", а nutwood можно перевести и как "ореховое  дерево",  и  как
"сумасшедшее"] Но чтобы  извлечь  буиллоновый  сок,  необходим  магический
процесс. А уж ореховое дерево  может  добыть  только  сумасшедший  зеленый
эльф. Как ты смог с этим справиться!?
     Великан улыбнулся. Эффект - даже в полумраке - оказался потрясающим.
     - У меня есть эльф, он работает здесь, - зачастил голем.
     Затем великан взял из поленницы полено, поднял его над котлом и  стал
выкручивать,  как  мокрое  полотенце.  В  котел  потекла  тонкая   струйка
пурпурной жидкости. Выжав полено досуха, великан небрежно разделил его  на
волокна, из которых оно состояло, и швырнул  их  в  огонь  -  они  тут  же
вспыхнули.
     Никогда Бинку не доводилось  видеть  столь  откровенную  демонстрацию
грубой силы. Не желая обсуждать это, он выудил из миски муху, сунул пальцы
в остывающую массу, достал похожий на крем шарик и осторожно положил его в
рот. Он оказался изумительным на вкус!
     - Никогда ничего лучшего не  ел!  -  не  удержался  от  восторженного
восклицания Бинк.
     - Бинк думал, что  воняет.  Теперь  он  запах  знает!  -  прогрохотал
польщенный Хруп.
     Кромби отведал из своей миски и удовлетворенно каркнул.
     - Можешь вонять сколько угодно - похлебка отменная! - перевел Гранди.
     Хруп, весьма довольный после двойного комплимента,  зачерпнул  горсть
кипящего варева и отправил прямо в огромный рот. Он облизал  пальцы,  съел
еще несколько горстей.  Когда  гости  очистили  миски,  великан  снова  их
наполнил, и никто не стал возражать.  В  конце  концов,  какие  магические
микробы способны уцелеть при такой температуре?
     После ужина компания расположилась на  соломе.  Все  как  будто  были
удовлетворены и собирались заснуть,  но  Бинка  что-то  упорно  продолжало
тревожить. И вскоре он понял причину.
     - Хруп, у нашего племени принято оказывать услугу за  гостеприимство.
Что мы можем сделать, чтобы хоть как-то отплатить за ужин и ночлег?
     - Совершенно верно! - поддержал Честер. - Может, тебе дров  наколоть?
Или что-нибудь другое сработать?
     - Не надо слов, хватает дров, - пророкотал великан. И тут же шарахнул
ребром ладони по полену, отчего оно разлетелось  на  щепки.  Да,  тут  ему
помощь явно не требовалась.
     Кромби благодарно каркнул.
     - Птичий клюв говорит, что может показать направление на что  угодно.
Чего ты хочешь, каменное лицо?
     - Спать хочу, оттого молчу, - отозвался Хруп.
     - Подожди, сперва мы что-то должны  для  тебя  сделать!  -  настаивал
Бинк.
     - Ничего не надо, ваш хороший сон - награда!
     Хруп захватил пригоршню соломы, стиснул ее в кулаке, а  когда  разжал
пальцы, солома оказалась спрессованной - получился длинный  прут,  которым
великан принялся ковырять в зубах.
     - Мы не сможем ему ничего навязать, если он  не  хочет,  -  подытожил
Честер.
     - А может, он и сам не знает, чего хочет! - возразил Бинк. - Надо все
же соблюсти обычай.
     - Ты несомненно умная деревенщина, - сказал Гранди, выступая  на  сей
раз от собственного имени. - К чему нарываться на неприятности?
     - Тут дело принципа, - неуверенно произнес Бинк. - Кромби, ты  можешь
указать, где находится то, чего хотелось бы нашему хозяину?
     Грифон  утвердительно  каркнул,  завертелся,  разворошив  солому,   и
вытянул  крыло.  Оно  указывало  точно  на  Доброго   Волшебника   Хамфри,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 64
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама