Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пирс Энтони Весь текст 744.27 Kb

Источник магии

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 64
себя,  разжимал  стискивавшие  его  руки,   отпихивался   и   отмахивался.
Раздавались крики, взвизги,  хихиканья  -  в  зависимости  от  того,  куда
попадала его рука. Наконец он кое-как освободился и бросился бежать.
     Вскоре к  нему  присоединились  Честер,  Кромби  и  Волшебник,  также
привлеченные чарующим пением Сирены.
     - Нет-нет! - отчаянно  кричала  им  вслед  Тролла.  -  Вы  стремитесь
навстречу гибели! Вы цивилизованные мужчины или безмозглые существа?!
     Это несколько отрезвило  Бинка.  В  самом  деле,  чего  он  хотел  от
магической  искусительницы?  Неизвестно...  Он  просто-напросто   не   мог
сопротивляться Сирене. Ее зов обладал каким-то особым  сильным  свойством,
действовавшим на самые основы его мужественности, в обход сознания. Он был
мужчиной и потому не мог не ответить на этот зов.
     - Отпустите их, они уже потеряны  для  нас,  -  безнадежно  закричала
Тролла. - Да, мы старались, как всегда... И опять ничего не получилось...
     Бинк, хотя и был околдован Сиреной,  все  же  чувствовал  симпатию  к
Тролле и девушкам. Ведь они предлагали жизнь и любовь, а были обречены  на
отказ. Их настойчивое и  щедрое  желание  добра  не  могло  состязаться  с
принудительным обаянием пения Сирены. То есть жительницы  деревни  так  же
страдали от этого ужасного проклятья, как и  их  мужчины.  А  может  быть,
причина в том, что красивые девушки обещали  лишь  то,  что  действительно
могли дать, но в то же время никто не знал, что обещала и что  могла  дать
Сирена?..
     Кромби победно каркнул и голосом Гранди пояснил:
     - Они проиграли, как проигрывают женщины всегда. - Он, конечно,  имел
в виду последние слова Троллы. - А с другой стороны,  с  какой  стати  нас
должен волновать зов этой сучки?
     Грифон пожал крыльями, словно плечами, и помчался вперед.
     Неужели даже голем что-то чувствует? Наверняка - ведь и он  стремится
на зов...
     Они  бежали  по  магически  открывшейся  передними  тропе.  То   была
превосходная тропа - как раз  такая,  какая  обычно  ведет  к  чему-нибудь
коварному, хищному и злому,  вроде  опутывающего  дерева.  Но  сейчас  это
дерево, что стоит где-то над тропой, не станет на них нападать - ведь  они
мужчины, попавшие в рабство к Сирене! И _о_н_а_ погубят  их  своим  особым
способом.
     Каким же может оказаться этот  способ?  Бинк  задумался.  Он  не  мог
представить ничего конкретного, и тем не менее мысли  о  "способе"  как-то
странно возбуждали.
     - Какая это будет необычная смерть! - выдохнул он.
     Вот  показалось  и  дерево  -  огромное  даже  среди  себе  подобных.
Свисающие с него щупальца были толщиной с человеческую ногу, необыкновенно
длинные и гибкие. Его окружал манящий запах - он стоял вокруг него подобно
облаку и натурально притягивал к себе. Из листвы доносилась нежная  музыка
- не такая, конечно, влекущая, как зов Сирены, но все-таки очень  приятная
-  от  нее  хотелось  прилечь,  ее  хотелось  слушать-слушать,   а   потом
забыться...
     Но никого из опытных путешественников по Ксанфу эта музыка  не  могла
одурачить и на секунду. Опутывающее дерево - одна из  самых  опасных  форм
жизни; даже дракон не рискует появиться вблизи него...
     Тропа проходила как раз  под  кроной;  здесь  завеса  щупалец  слегка
раздвигалась и посла мягкая травка. Однако по  окружности  кроны  виднелся
выросший со временем вал  побелевших  костей  -  останков  прежних  жертв.
Скорее всего, - хрупких женских костей,  предположил  Бинк.  И  он  ощутил
новый приступ чувства вины...
     Сирена продолжала  звать,  и  они  спешили  на  ее  зов,  вытянувшись
цепочкой - тропа под деревом стала узкой. Впереди галопом  мчался  Честер,
за ним - Кромби (оба, естественно, могли передвигаться быстрее остальных),
и далее - поспевающие изо всех сил,  Бинк  и  Волшебник,  -  позабывшие  в
суматохе воспользоваться своим "транспортом".
     Честер на мгновение остановился под  деревом;  щупальца  дернулись  с
плохо скрываемым нетерпением, но  все  же  не  схватили  его.  Значит,  им
сказали правду: у Сирены с деревом - договор,  и  песнь  первой  подавляет
хватательные рефлексы второго!
     Отдаленная музыка теперь стала более громкой и притягательной; в  ней
словно изливалась сама суть женского очарования.  Деревенские  нимфы  были
красивы, прелестны, однако обещания Сирены казались несравненно щедрее,  в
них словно была сосредоточена сексуальная  соблазнительность  всех  женщин
мира...
     Шагавший перед Бинком грифон неожиданно остановился.
     - Кррак! - проскрежетал Кромби, и голем тут же вынырнул  из-за  спины
Бинка (он оказался на удивление быстроног для такого маленького росточка).
- Что я здесь делаю? Ведь Сирена - всего лишь похотливая проклятая  самка,
мечтающая о замужестве и жаждущая моей крови!
     Слова его были верны даже буквально, но остальные не обратили на  них
внимания. Разумеется, Сирена была женщиной, грезящей о муже,  да  еще  как
грезящей! И так или иначе, а ее призыв следует уважать!
     Однако  у  женоненавистника,  по  всему  появились   силы   поступить
по-своему.
     - Она пытается охмурить меня! -  каркал  он  изо  всей  мочи.  -  Все
женщины этого хотят! Смерть им всем! -  И  он  яростно  ударил  клювом  по
первому, что оказалось поблизости, - а подвернулся  ему  нежный  и  гибкий
кончик щупальца.
     Будь он маленькой птичкой, дерево и не  почувствовало  бы  удара.  Но
Кромби был грифоном, его клюв обладал остротой меча и мощью тисков;  такое
оружие способно было в  один  прием  оттяпать  человеку  ногу  в  лодыжке.
Щупальце и оказалось диаметром в лодыжку, и удар клюва начисто его  отсек.
Отрубленный конец упал на землю, дергаясь  и  извиваясь,  подобно  зеленой
безголовой змее.
     На мгновение все дерево потрясенно замерло. Никто еще не  осмеливался
откусить от него ни кусочка! Верхняя часть отсеченного  щупальца  истекала
темным соком и извивалась, словно отыскивая утерянную часть. Нежная музыка
в листве смолкла.
     - По-моему, - сказал Бинк, -  договор  нарушен.  -  Правда,  его  это
обстоятельство не очень взволновало: ведь Сирена продолжала  петь,  обещая
нечто более существенное - Иди  вперед,  Кромби  -  ты  мне  загораживаешь
дорогу.
     Но солдат словно окончательно вышел из повиновения.
     - Кррак! Кррак! Кррак! - возмущенно заладил  он,  и  не  успел  голем
собраться с духом, чтобы перевести, как он откусил второе щупальце,  затем
и третье.
     Дерево содрогнулось и тут же впало в ярость.  Музыка  превратилась  в
какофонию, и щупальца  схватили  грифона...  а  затем  кентавра,  Бинка  и
Волшебника.
     - Доигрался, птичьи  мозги!  -  заорал  Честер,  перекрывая  шум.  Он
схватил первое  подвернувшееся  ему  щупальце  и  принялся  выкручивать  -
примерно так великан выкручивал полене.
     Хотя щупальца и прочны в момент захвата, их можно легко разрезать или
сдавить, поэтому  от  щупальца  в  руках  кентавра  вскоре  остались  одни
ошметки.
     Неожиданно яростный шум дерева почти совсем заглушил призывы  Сирены,
и теперь путешественникам  надо  было  защитить  свою  жизнь  здесь.  Бинк
выхватил меч и стал рубить тянущиеся к нему щупальца. Рядом Кромби молотил
их клювом и рубил когтями всех четырех лап. На  щупальцах,  к  которым  он
прикасался, появлялись длинные глубокие надрезы, истекавшие зеленым соком.
Но со всех сторон к ним тянулось все больше и больше щупалец,  потому  что
они находились почти что под самой кроной.
     Честер прислонился спиной к стволу, взялся за  лук  и  стал  посылать
стрелу за стрелой вверх, парализуя основания щупалец. Но... Окажись дерево
обычным, Честер верно поступил бы, воспользовавшись инертным  стволом  для
защиты своей задней половины. Однако сейчас инстинкт подвел его.
     - Стой, Честер! - крикнул Бинк. - Отойди...
     Слишком поздно! В стволе распахнулась огромная пасть,  губы  из  коры
вытянулись вперед и схватили кентавра за зад.
     Бинк бросился на помощь другу, щупальце обвило  его  за  лодыжку.  Он
успел лишь крикнуть, чтобы Честер попробовал лягаться, и сразу же очутился
в ловких объятиях, столь же твердых, округлых и податливых, как и  объятия
деревенских девушек, разве  что  гораздо  менее  приятных.  Рука  с  мечом
оказалась прижатой к телу, и Бинку оставалось лишь кусаться. Каким мерзким
на вкус был этот сок!
     Честер принялся лягаться. Удар копыта у кентавра очень мощный,  а  уж
двойной... Он опустил голову и плечи, уперся передними ногами  в  землю  и
вложил всю мощь своего тела в удары задних. Оба копыта соединились  внутри
пасти, врезавшись в деревянную глотку, и даже земля содрогнулась от такого
двойного удара. С верхних ветвей свалилось несколько старых костей, и  все
же деревянный  рот  не  разжался.  Он  истекал  соком-слюной,  предвкушая,
наверно, как будет перевариваться плоть кентавра.
     Честер яростно бил снова и  снова.  И  вот,  даже  хищное  дерево  не
выдержало такого натиска. Как  правило,  его  жертвы  очень  скоро  теряли
сознание, оказывались совершенно беспомощными, и уж тем более, разумеется,
не лягались. А тут... Медленно и  неохотно  кора  раздавалась,  и  наконец
кентавр вырвался на свободу. Задняя половина  его  тела  обесцветилась  от
едкого сока, одно из копыт треснуло - зато он был жив! И Честер немедленно
выхватил  свой  меч  я  стал  пробиваться  на  помощь  Бинку,   постепенно
задыхавшемуся в объятиях щупалец.
     А у Волшебника Хамфри были собственные проблемы. Он пытался  вытащить
пробку из очередной бутылочки, но живые канаты обвивали его  быстрее,  чем
вылезала пробка. Дерево ошеломило их всех!
     Работая клювом и когтями, Кромби добрался до границы наружных  ветвей
и скоро оказался на воле.
     - Я свободен, растительное чудовище! - исступленно кричал он. - Готов
поспорить, что и ты тоже женского рода! - Он добрался, наконец, до  запаса
своих отборных оскорблений, голем успел забраться ему на  спину  и  теперь
обеспечивал почти мгновенный перевод. - Ты не сможешь меня поймать!
     Разумеется, дерево не могло этого сделать, потому что его  удерживали
корни. Кромби расправил крылья и улетел.
     Словно еще больше разъярившись от потери,  дерево  сосредоточило  все
свои усилия на  оставшихся  жертвах.  Щупальца,  как  питоны,  со  свистом
обвивали конечности и тела,  туго  стискивая  их.  Честер  пытался  помочь
Бинку, но был вынужден рубить мечом  с  оглядкой  -  случайно  можно  было
поранить Бинка. А того, сказавшегося к стволу совсем близко, уже втягивало
головой в зловещее отверстие.
     Хамфри, наконец, все же удалось откупорить бутылочку. Вырвался дымок,
расплылся и застыл... в пирог с сыром и специями.
     - О, проклятье! - выругался Волшебник. - Не тот пузырек!
     Честер лягнул пирог, и  тот,  скользнув  по  траве,  влетел  прямо  в
распахнутую пасть дерева. Губы из коры тут же сомкнулись. Вряд ли  Честеру
удалось бы швырнуть пирог более удачно, даже если бы он и захотел.
     Дерево подавилось. Послышался деревянный кашель; потом  оно  чихнуло,
забрызгав все вокруг соком-слюной. Изо рта вылетели большие куски сыра.
     - Специи в этом пироге  были,  действительно,  довольно  крепкими,  -
пробормотал Хамфри, шаря рукой на поясе.
     Голова Бинка находилась  уже  перед  самой  пастью.  Кора  кривилась,
пытаясь избавиться от привкуса наперченного сыра. Этому монстру  нравилось
свежее мясо, а не кулинарные изыски. По выпуклостям на коре,  напоминавшим
зубы, струился сок, промывая пасть. Очень скоро она будет готова  закусить
Бинком.
     Честер все еще рвался к Бинку, но его  руку,  державшую  меч,  обвили
сразу три щупальца и еще три ухватились за ноги и торс. Даже огромной силы
кентавра не хватило, чтобы справиться с ними.
     - А трусливый солдат бросил нас и смылся! -  процедил  он,  продолжая
биться. - Если я до него еще когда-нибудь доберусь... -  Он  выкрутил  еще
одно щупальце, и тут его свободная рука тоже оказалась захваченной.
     Хамфри   все   же   удалось   откупорить   новую   бутылочку.   Дымок
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 64
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама