Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пирс Энтони Весь текст 744.27 Kb

Источник магии

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 64
чтоб вы завязли своими гнусными красными  задницами  в  ближайшем  вонючем
сортире! Прочь! Если б вы были цветами, вы б отравили целый сад! А  суньте
свои наперченные розовые корешки себе в... - Голем изумленно  запнулся.  -
Неужели такое возможно?! Кажется, я не смогу дальше переводить...
     Но репейники все поняли прекрасно, и очень скоро яркие перья  грифона
полностью очистились. Кто может в искусстве ругани превзойти солдата!
     Но  все  же  совсем   избежать   прилипчивых   репейников   оказалось
невозможным. И к тому времени, когда путники миновали  проклятый  участок,
сочность их ругательств весьма  заметно  поубавилось.  Иногда  требовалось
выругаться два-три раза подряд,  чтобы  избавиться  от  одной-единственной
шишки.
     Все уже изрядно проголодались. Да, ничто так не возбуждает  аппетита,
как солидная порция ругани.
     - Ты знаешь эти места? - спросил Честер Волшебника, пока тот снова но
успел заснуть. - Где тут раздобыть чего-нибудь пожевать?
     - Не дергайте меня по мелочам! - выпалил Хамфри. -  Я  взял  с  собой
еду, как следовало поступить и вам, будь у вас  хоть  крупица  способности
предвидеть.
     Он откупорил очередную бутылочку. Вылетевший из нее пар  на  сей  раз
сконденсировался в покрытый глазурью слоеный пирог. Волшебник взял его  из
воздуха, отломил аккуратный ломоть  с  ровными  краями  и  принялся  есть.
Остаток пирога тем временем расплылся облачком тумана и втянулся  назад  в
бутылочку.
     - Я признаю, что мы допустили оплошность, - сказал Бинк. - Но тебе не
кажется, что ты мог хотя бы поделиться с нами?
     -  Почему  мне  обязательно  должно   что-то   этакое   казаться?   -
полюбопытствовал Хамфри.
     - Мы все проголодались, и это облегчило бы...
     Волшебник рыгнул.
     - Поищи себе другую кормушку, дармоед, - перевел голем.
     До  Бинка  наконец  дошло,  что  Добрый  Волшебник   вовсе   не   тот
прирожденный путешественник, каким оказался  Злой  Волшебник,  когда  Бинк
бросил вызов диким чащам Ксанфа. И тем не менее Бинк прекрасно  знал,  как
обманчива внешность.
     Кромби каркнул.
     - Птичий клюв говорит, что поблизости должны расти фруктовые деревья.
Сейчас он их найдет.
     Грифон завертелся и указал направление.
     Очень скоро они увидели растение с громадным количеством фруктов. Это
растение имело форму открытой чаши,  наполненной  разнообразными  плодами.
Компания радостно бросилась к нему, но перепуганные  фрукты  разноцветными
шариками тут же взмыли в воздух.
     - О! Да это же крылатые фрукты! - догадался Бинк.  -  Нам  надо  было
застать их врасплох! Почему ты не предупредил нас, Кромби?
     - А ты и не спрашивал, тупица, - огрызнулся голем.
     - Ловите их! - крикнул Честер, высоко подпрыгнув и поймав  в  воздухе
яблоко.
     Чуть не свалившийся с его спины Бинк торопливо спешился.
     Перед ним засвистела в воздухе спелая груша. Он подпрыгнул  и  поймал
ее. Груша попыталась вырваться,  отчаянно  трепеща  крылышками,  но  скоро
сдалась.  Ее  крылья  оказались  обычными  зелеными   листочками,   удачно
приспособленными для полета. Бинк безжалостно их  оборвал,  чтобы  еда  не
смогла вдруг улететь, и отправился за следующим трофеем.
     Гоняясь за порхающим померанцем, он вдруг  споткнулся  обо  что-то  и
упал, упустив добычу. Он поднялся и со злостью  посмотрел  на  помеху:  то
была еще одна пресловутая кучка земли. Бинк яростно затоптал ее, сравняв с
землей, и тут же кинулся ловить другие фрукты.
     Через полчаса у него была уже небольшая  коллекция:  яблоко,  персик,
слива, две груши, несколько виноградин  и  банан.  С  бананом,  оснащенным
огромными листьями-крыльями,  пришлось  повозиться  -  то  была  настоящая
отчаянная схватка; зато вкуса он оказался отменного.  Правда,  Бинку  было
немного не по  себе,  когда  он  уплетал  эти  фрукты  -  слишком  уж  они
напоминали живые существа. Тем не менее он знал, что  их  крылья  -  всего
лишь магическое  приспособление,  позволяющее  растениям  рассеивать  свои
семена на возможно большей площади. Фрукты для того и нужны, чтобы их ели;
у них нет настоящего сознания или чувств. А может быть, все же...
     Бинк выбросил эту мысль из головы. Они  находились  на  опушке  леса.
Деревья стояли сплошь мертвые. Хамфри проснулся.
     - Не по себе мне от дурных предчувствий, - проговорил он. -  Не  хочу
тратить свою магию и узнавать, что погубило эти деревья. Давайте-ка  лучше
обойдем их.
     - Какой смысл быть Волшебником, - ехидно  поинтересовался  Честер,  -
если ты не пользуешься собственной магией?
     - Я должен беречь свою магию и призывать ее только в  случае  крайней
необходимости, - ответил Хамфри. - Пока что нам встречались лишь  досадные
помехи, недостойные моего таланта.
     - Хорошо сказано, хмырь, - согласился голем.
     Честер явно остался при своем мнении, но он  слишком  все  же  уважал
Волшебника, чтобы продолжать спор.
     - Вообще-то дело уже к вечеру, - заметил он. - Не  худо  бы  поискать
приличное место для ночлега.
     Кромби остановился и  завертелся  столь  стремительно,  что  чуть  не
сбросил со своей спины седоков.
     - Хм-м-м! - крякнул Хамфри.
     - Ты, неуклюжая летающая кошка! -  с  готовностью  перевел  голем.  -
Держись покрепче на земле на своих кривых лапах!
     Голова Грифона  начала  поворачиваться,  пока  его  злобные  глаза  и
смертоносный клюв не оказались обращенными назад.
     - Кррак! - властно каркнул он.
     Теперь голем не стал  переводить,  зато  сразу  присмирел,  прямо  на
глазах.
     Кромби завертелся опять и указал несколько другое направление.
     - Это чуть в сторону от нашего пути, - решил Честер. - Вперед!
     Никто не стал ему возражать.
     Тропа, по которой они шли, огибала мертвый лес, и в этом  было  явное
везение: так они  могли  избежать  многих  опасностей.  Неизвестная  сила,
погубившая лес, уничтожила, похоже, и всю, связанную с этим лесом,  магию,
как полезную, так и враждебную. Тем не менее, Бинка одолевало любопытство,
когда он смотрел на огромные мертвые  деревья.  На  них  не  было  никаких
отметин, а трава у их подножий оставалась густой  и  пышной  из-за  обилия
света - ведь все листья с деревьев спали. Это значило, что сама  почва  не
отравлена. И в самом деле - тут и там из нее пробивались молодые  деревца,
начиная долгую работу по восстановлению  леса.  Нечто  нанесло  тут  удар,
убило деревья и удалилось, не оставив никаких следов.
     Решив погасить досаду, которую вызвала в нем эта унылая картина, Бинк
обратился к голему.
     - Послушай, Гранди, ты не расскажешь мне - если, конечно, захочешь! -
какой Вопрос ты задал Волшебнику?
     - Я? - переспросил изумленный голем. - Ты интересуешься _м_н_о_й_?
     - Конечно! Ведь ты... - Бинк едва не произнес  слово  "личность",  но
вовремя вспомнил, что голем не может быть личностью. - ...ты - существо, -
неуклюже закончил он фразу. - Ты обладаешь сознанием, чувствами...
     - Только не чувствами, - поправил  его  Гранди.  -  Я  -  всего  лишь
конструкция  из  веревочек,  глины  и  кусочков  дерева,  -   конструкция,
оживленная магией. - Я действую так,  как  мне  указано,  без  интереса  и
эмоций.
     Без интереса и эмоций?.. Что-то не очень верится.
     -  А   мне   показалось,   что   ты   только   что   проявил   личную
заинтересованность, когда я к тебе обратился.
     -  Разве?  Скорее  всего,  то  была  рутинная  имитация  человеческой
реакции. Выполняя свою работу переводчика, я обязан уметь имитировать...
     Слова Гранди не убедили Бинка, но он не стал спорить.
     - Если у тебя нет личной заинтересованности в делах людей, то  почему
ты пришел к Доброму Волшебнику? О чем ты его спросил?
     - Я спросил, как мне стать реальным.
     - Но ты уже реальный! Ведь ты - рядом со мной. Разве не так, Гранди?
     - Убери создавшую меня магию, и от меня останется лишь кучка хлама. Я
хочу быть реальным без всякой магии - таким же, как и ты.
     Реальным без магии. В конце концов, смысл тут  есть.  Бинк  вспомнил,
как в молодости страдал сам, считая, что у него нет магического таланта. И
вот -  перед  ним  существо,  озабоченное  противоположным:  для  него  не
существует реальности, кроме магии,  и  оно  предпочитает  реальность  без
магии.
     - И каков был Ответ?
     - "Заботься".
     - Заботься, тупица.
     - Заботься?
     - Заботься.
     - И это все?
     - Все.
     - Весь Ответ?
     - Весь Ответ, болван.
     - И за него ты теперь отрабатываешь целый год?
     - А ты, видимо, полагаешь, что обладаешь монополией на тупость.
     Бинк повернулся к  Доброму  Волшебнику,  которому,  кажется,  наконец
удалось отоспаться - он теперь хранил блаженное молчание.
     - Как же ты можешь оправдывать столь высокую плату за такой Ответ?
     - Я не обязан ничего оправдывать, - ответил Хамфри. -  Никто  вас  не
гонит к скупому старому гному за информацией.
     - Но любой, кто тебе платит, заслуживает достойного  Ответа.  -  Бинк
был по-настоящему уязвлен.
     - Голем получил достойный Ответ.  Просто  он  не  обладает  достойной
сообразительностью.
     - Тогда и я тоже! Никто не способен извлечь смысл из такого ответа!
     Волшебник пожал плечами.
     - Может быть, он задал вопрос неправильно.
     Бинк повернулся к Честеру.
     - А ты назовешь это честным Ответом?
     - Да, - ответил кентавр.
     - Одно-единственное словом! И ничего больше? За целый год службы?
     - И ты считаешь, что оно того стоит? - Бинк никак не мог добраться до
сути.
     - А ты сам, ты был бы удовлетворен таким Ответом на свой Вопрос?
     Честер задумался.
     - Вряд ли этот Ответ имеет ко мне отношение.
     - То есть - ты _н_е _б_ы_л _б_ы_ удовлетворен?
     - Почему же?.. Был бы, наверно. Если бы то был Ответ на  мой  Вопрос.
Сейчас же я не считаю его своим. Видишь ли, Бинк, я ведь не голем.
     Бинк удивленно покачал головой.
     - В таком случае, я сам,  по-видимому,  наполовину  голем.  По-моему,
такого Ответа явно недостаточно.
     - Ты не голем, - сказал Гранди. - Ты всего-навсего не очень умен.
     Вот это дипломатия!
     Не Бинк все не мог успокоиться.
     - Честер, ты можешь объяснить нам такой Ответ?
     - Нет. Я тоже его не понимаю.
     - Но ты же только что сказал...
     - Я сказал, что считаю  его  честным  Ответом.  Будь  я  големом,  я,
конечно же, оценил бы скрытый в нем намек. Его уместность. И  это  гораздо
более вероятно, чем мнение, что Добрый Волшебник  не  в  состоянии  выдать
полный Ответ.
     Бинк вспомнил, как Хамфри сообщил мантикоре о том,  что  у  нее  есть
душа. Волшебник сделал это  так,  что  существо  было  удовлетворено  -  и
эмоционально,  и  интеллектуально.  Эта  удовлетворенность  -   разве   не
убедительный аргумент?!.. И неясность  полученного  големом  Ответа  также
должна иметь свою причину.
     Но в каком отчаянии он будет пребывать до тех пор, пока  эта  причина
не станет ясна!
     Сумерки уже начали сгущаться, когда они заметили  дом.  Дверь  в  нем
была высотой в десять футов.
     -  Это  -  жилище  великана...  или   людоеда,   -   сказал   Хамфри,
нахмурившись.
     -  Людоеда?  -  повторил   Бинк.   -   Значит,   нам   нельзя   здесь
останавливаться!
     - Точно! Мы ахнуть не успеем, как он сунет нас в  хотел  и  подбросит
дровишек в  огонь.  -  Честер  выразительно  закивал.  -  Людоеды  считают
человечину деликатесом.
     Кромби каркнул.
     - Этот кретин утверждает, что его  талант  никогда  не  ошибается,  -
доложил Гранди.
     - Да! Но  вспомните:  его  талант  отвечает  точно  только  на  точно
поставленные вопросы! - сказал Бинк. - Мы просили отыскать  хорошее  место
для ночлега - но не сказали, что нужно и безопасное место.
     - Я бы сказал, что большой котел с горячей водой - столь  же  удобное
место для отдыха, как и любое другое, - опять закивал  Честер.  -  До  тех
пор, пока вода не становится слишком горячей. И тогда  ванна  превращается
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 64
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама