сказал я, - как ее зовут?
- Кло Смит. Вы думаете с ней потолковать, мистер Уоллес?
- Почему нет?
- Не предлагайте ей денег. Она гордая, может оскорбиться.
- О'кей, Эйб... Если я надумаю что-то еще, я тебя сам разыщу.
Расставшись с последней пятеркой, я прошел к другому бараку в самом конце
двора, открыл дверь и оказался в длинной узкой комнате. У окна находилась
скамья, на которой возвышались пирамиды пустых жестянок. Вдоль окон
протянулись электроплиты, на которых стояли небольшие котелки и глубокие
сковороды.
В углу находилась машина для заделывания консервных банок и масса крышек.
Из другой комнаты вышла высокая девушка-негритянка и посмотрела на меня.
На нее стоило посмотреть, кожа у нее была эбонитово-черная, что касается
фигуры, то было трудно отвести взгляд. На ней были надеты хлопчатобумажные
брюки и цветастая кофточка "распашонка". На голове намотан красно-белый
новенький шарфик. С виду я бы дал ей что-то около тридцати.
- Мисс Смит? - спросил я, награждая ее своей улыбкой.
Она вышла из тени на солнце, падающее через окно.
- Мы закрыты, - сказала она красивым грудным голосом.
- Тем лучше. Я хотел задать вам парочку вопросов. Меня зовут Дирк Уоллес.
Она кивнула.
- Вы когда-нибудь встречались с Джонни Джексоном?
- Нет.
- Но, полагаю, слышали, что я пытаюсь его отыскать?
- Да, слышала.
- Мисс Смит, возможно, вы сумеете мне помочь. Мистер Везерспун хотел
купить ферму Джексона. Как я понимаю, он продавал лягушачьи лапки в
рестораны, но я не знал, что он консервирует лягушек.
Она задумчиво смотрела на меня.
- Какое это имеет отношение к Джонни Джексону?
Теперь я улыбнулся ей уже доверительно.
- Сам не знаю. В моем деле приходится ходить вокруг да около в поисках
информации, и иной раз, но не слишком часто, какие-то вроде бы совершенно
разрозненные сведения начинают соединяться в единое целое. Скажите, мистер
Везерспун широко торговал этими консервированными лягушками?
- Нет. Мы продавали около пятисот банок в месяц, но мистер Везерспун
объяснил, что это всего лишь начало. В прошлом месяце мы продали пятьсот
двенадцать банок, так что, как мне кажется, он знал, что делает.
- Вас не затруднит рассказать мне, как обрабатываются лягушки?
Она пожала плечами и убрала со лба локон черных волос, выбившихся из-под
шарфа.
- Мы получаем уже готовые ножки из цеха по обработке лягушек. Потом их
опускают в масло и слегка обжаривают, после чего раскладывают по банкам. От
потребителей требуется выложить содержимое банки на сковороду и на десять
минут сунуть в духовку.
- И только?
- Не совсем. Мистер Везерспун изобрел особый соус, под которым подаются
лягушачьи ножки. Его вкладывают в жестянку в мешочке. Ингредиенты им
запатентованы. Это один из быстро приготовляемых соусов: высыпаете порошок в
кастрюлечку, добавляете воды или молока, немного белого вина и три минуты
варите на медленном огне.
- Звучит вкусно, - сказал я, - я вечно в поисках легко приготовляемой
пищи, мисс Смит. Чего хотите от холостяка? Найдется ли у вас баночка,
которую я мог бы приобрести за деньги, разумеется, и попробовать?
Она покачала головой:
- Нет. В этом отношении мистер Везерспун был очень строг. Он всегда
укладывал мешочки в банки собственноручно и стоял рядом со мной, пока я их
заделывала. У него имеется список лиц, которые заказывают эти консервы по
почте, они им доставляются ежемесячно. Банки упаковывают в специальные
контейнеры.
- Ну а купить такую баночку в магазине можно?
- Они только для постоянных клиентов. Мистер Везерспун говорит, что наш
цех нужно оборудовать современными машинами, вот тогда мы сможем выпускать
эти консервы для широкой публики. Он надеется в скором времени расширить
свой ассортимент еще каким-то другим соусом.
Я начал видеть кое-какой свет.
- Ну что же, очень печально. Придется подождать. Благодарю вас, мисс
Смит... Что случится с фабрикой?
- Не знаю. Полагаю, мне придется подыскивать себе другую работу.
- Для такой хорошенькой и расторопной девушки, как вы, это не будет очень
трудным. Может быть, с мистером Везерспуном кто-то сотрудничал, этот человек
сможет продолжить его дело.
- Сюда много раз приезжал один мексиканец, но я не знаю, работал ли он
вместе с мистером Везерспуном. Он мог быть и его клиентом.
- Мне кажется, я его знаю: тоненькие усики, как будто нарисованные
карандашом, невысокого роста, но с очень широкими плечами?
Она кивнула и задумчиво посмотрела на меня:
- Хотите ли вы узнать что-нибудь еще? Мне пора домой.
- Извините, что я вас так долго задержал. Последний вопрос: где проживал
мистер Везерспун?
- У него квартира над офисом.
- Он женат?
- Нет.
- Еще раз огромное спасибо, - я признательно улыбнулся ей и вышел.
Проходя через двор, я посмотрел на здание со служебными помещениями. Над
офисом находились четыре окна квартиры. Я поехал в отель "Прыгающая
Лягушка". За столом администратора сидел Вьет. Я подумал, что его кончина не
за горами.
- Печальные новости, - заметил я, останавливаясь перед ним.
Он вымученно улыбнулся:
- Человек предполагает, а Бог располагает...
- Вам придется подыскивать другого покупателя на ваш отель. Найдете, не
сомневайтесь. Еще не конец света.
- О себе я не беспокоюсь, меня очень волнует Пегги.
- Как ее дела?
- Мне сказали, что она поправится. Ей дают какой-то наркотик. - Он
печально посмотрел на меня и добавил: - Она одинока, а я не могу уйти
отсюда, чтобы навестить ее.
- Думаете, ее обрадует посетитель? У меня свободное утро. Я отнесу ей
цветы и поболтаю с ней, годится?
Его лицо прояснилось.
- Правда? Мне кажется, вы ей симпатичны, мистер Уоллес. Больше я никого
попросить не могу. Здешние дамы ее недолюбливают.
- Предоставьте это мне. Я сейчас же и пойду. Где находится больница?
Оказывается, она находилась в полумиле в предместье Сирля.
Итак, вооружившись довольно безвкусно подобранным букетом и последним
бестселлером Юдит Канти, я отправился к Пегги Вьет. Она сидела на балконе
маленькой больницы. Кроме нее там никого не было, и она печально смотрела на
сосновый лес.
Внезапно ее взгляд упал на меня, и ее личико просветлело.
- Ой, Дирк! Вот сюрприз!
- Как поживает девочка? - осведомился я, положив цветы и книжку рядом с
ней на столик.
- Все будет о'кей. Я с этим справилась. Доктор Вэнс отправляет меня
завтра домой.
- Правда? Так быстро?
- Я не алкоголичка, - рассмеялась она, - хотя вела себя как таковая. Это
была любовная тоска.
Я присел рядом с ней
- Хорошая новость. А как поживает любовная тоска?
- Два часа назад сестричка сообщила мне, что он умер... - Пегги
посмотрела мне в глаза. - Я не смогла пролить ни единой слезинки. Во мне все
перегорело. Сейчас мне кажется, что я была ненормальной.
- В вашем возрасте я тоже чуть не сошел с ума по одной девушке, - соврал
я. - Потребовалось время, чтобы я с этим справился. Но все прошло бесследно.
- Как там папа?
- Ему станет лучше, когда вы вернетесь. А сейчас ему трудно приходится
без вашей помощи.
- Догадываюсь. Бедный папочка, он такой несгибаемый. Я вернусь завтра. Вы
передадите ему?
- Непременно.
- Выходит, отель не будет продан?
- Помимо Везерспуна найдутся и другие покупатели.
Она кивнула.
- Я хочу уехать из Сирля. Здесь меня никто не любит.
- Поговорите с Виллисом Поллэком. Он найдет другого покупателя.
- Да? Во всяком случае, я подожду, пока папа... не уйдет. - Она отвернула
в сторону лицо. - А это случится весьма скоро.
- Пегги, вероятно, вы сумеете мне помочь. Чем дольше я ищу Джонни
Джексона, тем все более сложными становятся мои поиски. Вы не против того,
чтобы рассказать мне про себя и покойного мистера Везерспуна?
- Какое отношение Гарри имеет к Джонни? - улыбнулась она с удивленным
видом.
- Не знаю... Я подобен рыбаку. Закидываю наугад удочку, авось рыбка
клюнет... Когда вы с ним впервые встретились?
- Приблизительно два года назад. Он явился в отель поговорить с папой о
его продаже. В нем было что-то такое, что привлекло меня к нему. - Она
подняла кверху руку беспомощным жестом. - Дирк, девушки часто бывают
невероятными дурами!
- Мужчины тоже.
- Возможно. Я влюбилась в Гарри. Сначала он меня не замечал, потом я
заметила, что он заинтересовался. Однажды вечером, когда папа плохо себя
чувствовал и рано лег спать, пришел Гарри. Он попросил меня показать ему
лучшую спальню, - она горько рассмеялась. - О'кей, я пошла на это. Вы можете
догадаться, что случилось потом... Он действительно потряс меня. До этого я
уже была близка со многими мужчинами, но Гарри понастоящему знал, как это
надо делать. Я получила такое наслаждение, что после этого только и думала о
том, когда же мы снова будем заниматься любовью. Встречаться у нас было
опасно из-за папы, поэтому мы договорились, что я буду приходить к нему.
Туда было всего пять минут ходьбы. У него симпатичная квартирка над офисом.
Мы бывали вместе три раза в неделю, а мне все было мало. Затем я ощутила,
что он стал охладевать. Он мог забежать на ленч в ресторан, посмотреть на
меня с улыбкой и сказать, что у него дела, так что сегодня не приходи. Я
была как в бреду. Чтобы погасить пожар в крови, я выпивала целый стакан
джина, ложилась спать и ревела всю ночь напролет.
- Такое случается и очень часто.
- Не сомневаюсь.
Она пожала плечами:
- Я перешагнула через это. И теперь я рада, что все это позади. Последнее
время я виделась с ним всего раз в месяц, но продолжала выпивать.
- Почему вы рады, Пегги?
- В Гарри было что-то... трудно объяснить. Я думаю, что он участвовал в
каком-то рэкете. Бывали случаи, когда мы ложились в постель, а тут звонил
телефон, и он моментально бежал в офис. Фабрика была уже закрыта. Несколько
раз я слышала, как он сердито кричал, а когда он поднимался наверх, у него
было такое жестокое и разъяренное лицо. И тогда он отсылал меня прочь.
Ссылался на дела, а когда я однажды попробовала запротестовать, он меня
напугал своим злобным видом.
- Вы можете забыть его, Пегги. Он ушел из вашей жизни.
- Поэтому-то я и рада.
- Вы сказали, что думали, что он замешан в каком-то рэкете. Откуда
взялись такие мысли?
- Ну, не совсем же я идиотка! С какой стати ему будут звонить в два часа
ночи, и он моментально прогоняет меня прочь, толкуя о делах? Ну, а потом
грузовик, который приезжал где-то в три часа ночи.
- Что за грузовик?
Поколебавшись, Пегги махнула рукой:
- Ну, теперь он умер... так что... Это случилось в то время, когда я была
от него без ума. Вероятно, я слишком много пила. Он явился вечером в
ресторан в день, когда мы всегда встречались, и сказал, что свидание
отменяется. Ох, Дирк, я так мечтала об этой ночи, о том, как он снова будет
держать меня в объятиях и брать снова и снова... Меня сжигало
неудовлетворенное желание... - она посмотрела на меня. - Почему я вам все
это рассказываю?
- Говорят, что признание облегчает душу, - сказал я, ободряюще ей
улыбнувшись.
- Господи, вы вытяните всю информацию даже из устрицы!
У нее внезапно изменилось выражение лица, и я переполошился, что что-то
испортил.
- Пегги, для меня это очень важно. Расскажите мне про грузовик.
Она посмотрела на яркие цветы на столе и взяла их в руки, нежно
поглаживая огромные розы и сладко пахнущие магнолии.
- Вы первый, кто подарил мне цветы.
- Еще будут дарить. Вы же так молоды!
Она положила цветы и принялась перелистывать книжку.
- Пегги, - не выдержал я, - расскажите про грузовик!