Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 362.3 Kb

Фиговый листочек для меня

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31
ходит в сопровождении черного бугая?
   - Ты же слышал, что я сказал. Джонни Джексон не существует. Если  ты  мне
не веришь, поговори с Флосси сам. Могу ли я теперь отправляться на боковую?
   - Конечно. И спасибо тебе, Терри. Вполне  возможно,  что  он  не  посещал
клубы.
   - Ну сколько раз повторять тебе одно и то же! - голос окреп. Он аж звенел
от возбуждения. О'Брайен разрешил себе разозлиться. - Флосси утверждает, что
никакого Джонни Джексона не существует. Все эти проклятущие фэги, как их тут
называют, как только я  рассказал,  что  Джонни  получил  кое-какие  деньги,
просто из кожи повылезали, чтобы его отыскать. Но никто  никогда  не  слышал
про него. Неужели это тебя не удовлетворяет!?
   - Должно удовлетворить, не так ли? - буркнул я и бросил трубку.
   Когда я вошел к себе в  кабинет  на  следующее  утро,  то  обнаружил  две
записки.
   В первой было сказано:
   "Мистер Андерсен, помощник из Сирля, просит вас ему срочно позвонить".
   Вторая гласила:
   "Мистер Венболт из "Говард и Венболт", Майами, просит вас зайти к нему".
   У меня была беспокойная ночь, заснул я под утро. Наскоро  позавтракав,  я
так и не избавился от чувства подавленности изза сообщения О'Брайена. Что за
дикость? Джонни Джексон должен где-то быть.
   Думая об этом по дороге в офис, я впервые подумал о том, что не  обманули
ли меня Би-би Мэнол и Филлис Стобарт. Для чего? Обе они рассказали мне  одну
и ту же историю: Джонни Джексон гомосексуалист и всюду появляется в обществе
громилы-негра. Однако вездесущий Флосси Аткинс заявил, что он не знает такой
пары, а по собственному опыту я знал, что Флосси можно доверять.  Какими  же
соображениями   могли   руководствоваться   эти   солидные   особы,   бывшие
проститутки, рассказывая мне сказки? В Сирле тоже все в один голос твердили,
что Джонни был "робким" и девочек  не  жаловал.  Уж  если  это  не  является
доказательством его "заскоков", тогда что же еще?
   Чика Барли на месте не было, кабинет был в моем распоряжении. Я  позвонил
Биллу Андерсену.
   - Дирк, я кое-что для вас раздобыл, - сказал  он,  когда  нас  соединили.
Чувствовалось, что он радостно возбужден.
   - Да? А что?
   -  Я  проследил  пистолет  "беретту",  из  которого  застрелили   старого
Джексона.
   - Как вам это удалось?
   - Ну... как обычно, мне нечем было заняться, а мысль об этой "беретте" не
давала мне покоя. Тогда я стал обзванивать все полицейские участки до самого
побережья. В Джаксонвилле мне повезло. Оттуда сообщили, что лицензия на этот
пистолет была выдана шесть лет назад.
   - Кому?
   - Вот тут вас ждет сюрприз. Гарри Везерспуну.
   - Прекрасная работа, Билл!
   - Мне объяснили, что два года назад в июле месяце Везерспун сообщил,  что
пистолет у него похитили, и поэтому попросил ликвидировать лицензию.
   - А как его украли?
   - Согласно объяснению Везерспуна, к нему на фабрику забрались  грабители.
Были похищены деньги  и  его  оружие.  Вопросами  грабежа  занимается  шериф
Мейзон, а лицензию он попросил ликвидировать.
   - Ограбление было, Билл?
   - Нет. Я бы знал об этом. Никакой кражи со взломом.
   - Как получилось, что Везерспун зарегистрировал оружие в Джаксонвилле?
   - Этим я  тоже  поинтересовался.  Мне  ответили,  что  какоето  время  он
арендовал там квартиру и заявил, что ему требуется  оружие  для  самозащиты.
Поскольку в прошлом он работал агентом по борьбе с наркотиками и нажил  себе
массу врагов, они посчитали это уважительной причиной.
   - Вы проделали грандиозную работу, Билл. Ваши шансы в  глазах  полковника
повышаются.
   - Замечательно! Как вы думаете, это Везерспун прикончил старого Джексона?
   - Убежден!
   - Но почему, черт возьми?
   -  Я  занимаюсь  этим  вопросом.  Когда  состоится  дознание  по   смерти
Везерспуна?
   - Сегодня. Похороны послезавтра.
   - Доктор Стид все еще придерживается версии несчастного случая?
   - Естественно, а разве это не так?
   Я услышал в  трубке  его  взволнованное  дыхание,  но  на  всякий  случай
промолчал.
   - В отношении пистолета, Билл. Он все еще у доктора Стида?
   - Наверное. Точно не скажу.
   - Его проверили на отпечатки пальцев?
   - Я хотел проверить, но доктор заявил, что в этом нет необходимости.
   - Иными словами,  вы  сейчас  даже  не  можете  утверждать,  что  Джексон
застрелен из этого пистолета?
   - Баллистическая проверка не проводилась, если вы это имеете в виду.
   - Господи, что за фиговая работа! Ну ладно, Билл, мы еще с вами увидимся.
   Я  положил  трубку,  а  потом  позвонил  в  офис  "Говарда  и  Венболта".
Разумеется,  мне  ответила  старая  развалина,  которая,  услышав  мое  имя,
насторожилась.
   - Мистер Венболт вышел, - торжественно заявила она.
   - Он попросил меня позвонить ему, - терпеливо объяснил я, напоминая себе,
что со старшими следует быть вежливым.
   - У меня тут для вас записка. Он бы хотел встретиться с  вами  сегодня  в
три часа.
   - Я подъеду, - проронил я и повесил трубку.
   Затем я достал копии своего отчета полковнику, хранящегося  у  Гленды,  и
перечитал их  с  начала  до  конца,  прибавив  туда  телефонный  разговор  с
Андерсеном. Некоторое время я сидел,  размышляя.  Отдельные  звенья  загадки
постепенно находили свое место в общей цепочке. Решив покончить  с  бизнесом
по наркотикам,  Везерспун,  догадываясь  про  спрятанные  в  тайнике  деньги
Джексона приехал в его хижину и застрелил беднягу, но  ктото  уже  успел  до
этого опустошить тайник.
   Я разговаривал со всеми людьми, прямо или косвенно  связанными  с  Джонни
Джексоном. Со всеми, кроме Герберта Стобарта. Возможно, тот никогда не видел
Джонни, но зато я все сильнее жаждал самолично взглянуть на этого типа.  Мне
нечего было делать до встречи с Венболтом, поэтому я пошел в кабинет  Гленды
и отдал ей свой  отчет  о  телефонном  разговоре  с  Андерсеном  и  попросил
подложить его к прочим документам.
   -  Уж  не  сочиняете  ли  вы  роман   с   продолжениями?   -   насмешливо
поинтересовалась она.
   - Неплохая идея! - воскликнул я, подмигивая ей. - Мне както не  приходила
в голову подобная мысль, но стоит подумать.
   Я проехал до Кантри Клаба, нашел место для машины, поднялся по лестнице в
вестибюль и взглянул на часы. Они показывали 11.10.
   Богатые  бездельники  уже  собрались  на  террасе,   женщины   сгрудились
отдельной завистливой стайкой, неприязненно разглядывая друг друга,  мычащие
мужчины что-то жарко обсуждали  за  своими  самыми  первыми  стаканчиками  -
спорт, новые автомобили, индекс Доу Джонса и свои финансовые проблемы.
   Я отыскал Сэмми Джонсона, портье, который сортировал письма. Он  радостно
улыбнулся при  моем  появлении.  Полковник  Пармелл  не  забывал  и  его  по
праздничным дням. Сэмми был из  тех  людей,  которые  постоянно  держат  ухо
востро. Его стоило подкармливать.
   - Привет, Сэмми, ты с каждым днем молодеешь.
   - Вы правы, мистер Уоллес, молодею.
   - Мистер Стобарт в клубе?
   - Играет в гольф. Полагаю, к этому времени он приблизился к 17 номеру.
   - Я с ним не встречался, Сэмми. Как мне его узнать?
   - После своего гейма он всегда  выходит  на  нижнюю  террасу.  Невысокого
роста, на голове у него красная в белую полоску бейсбольная шапочка. Его  вы
не пропустите.
   - Спасибо, Сэмми.
   Я спустился на нижнюю террасу,  нашел  изолированный  столик,  переставил
стулья таким образом, чтобы меня полностью закрывали  карликовые  пальмы,  и
принялся ждать.
   Минут через двадцать я увидел, как по  ступенькам  поднимается  невысокий
человек в красной с белыми полосками спортивной шапочке, в белой рубашке без
рукавов и  темно-синих  брюках.  Он  разговаривал  с  другим  низеньким,  но
могучего телосложения человеком, в котором я сразу опознал Эдмундо Рейза.  Я
поспешно сдвинул свой стул еще дальше, чтобы не попасться ему на глаза.  Они
завернули в мою сторону и сели за три столика от меня.
   Стобарт сидел ко мне спиной, а Рейз рядом с ним, так что ни один  из  них
не смотрел в мою  сторону.  Стобарт  щелкнул  пальцами  официанту  и  громко
крикнул: "Пива! ", а затем наклонился вперед и заговорил о чем-то с  Рейзом.
Я видел, что Рейз то и дело утвердительно кивает головой, как будто получает
инструктаж. Меня бесило  то,  что  я  не  вижу  физиономии  Стобарта,  но  я
терпеливо выжидал.
   Официант принес кружки с пивом. Стобарт расписался в карточке и дал  тому
на чай. Официант удалился.
   Тут я заметил, что Стобарт что-то вытащил  из  кармана,  а  потом  достал
авторучку. Поднявшись  на  ноги,  я  присмотрелся  сквозь  пальмовые  ветви:
Стобарт выписывал чек. Он помахал им в воздухе и отдал Рейзу, который  сразу
спрятал его в бумажник.
   Чуть повысив голос, Стобарт сказал:
   - О'кей, Эд. Поезжай, получи монету и решай это дело.
   - Да, мистер Стобарт, - пробормотал  Рейз  и  вскочил,  торопливо  глотая
остатки пива. - Я вам сразу же позвоню, как только у меня появятся новости.
   - Смотри, Эд, ничего не напорти!
   Рейз торопливо проскочил террасу и исчез. Я снова сел.
   Стобарт  неторопливо  допивал  пиво.  Он  сидел  неподвижно,   выстукивая
короткими толстыми пальцами какой-то мотивчик. Можно  было  не  сомневаться,
его голова усиленно работала. Потом он резко вскочил с места и быстро  пошел
по лестнице.
   Я отправился следом, держась от него на почтительном расстоянии.  Мне  до
сих пор не удалось разглядеть его физиономию.
   В вестибюле он подошел к газетному киоску и купил "Парадайз-сити Гералд".
Я же проскочил вперед и остановился вблизи  от  вращающейся  двери,  которая
вела на переднюю террасу. Внизу виднелся коричнево-бежевый "ролле". Высокий,
атлетически сложенный негр в коричневой униформе  и  коричневой  островерхой
фуражке замер в ожидании босса. Я узнал в нем ту  гориллу,  угрожавшую  мне,
когда я ушел от Хэнка Смита. Пораженный этим открытием, я отступил  назад  и
наткнулся на Стобарта, шедшего к выходу.
   - Вы пьяны? - рявкнул он, сердито уставившись на меня.
   Я получил  прекрасную  возможность  рассмотреть  его  физиономию:  близко
поставленные глаза, почти беззубый рот, короткий нос  и  узкий  белый  шрам,
протянувшийся от правого глаза до подбородка.
   Он протиснулся мимо меня и сбежал по ступенькам. Горилла распахнул  перед
ним дверцу "роллса". Стобарт уселся, машина сорвалась с места.
   Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась  из  виду.  Я  был  уверен,  что
человек,  называвший  себя  Гербертом  Стобартом,  в  действительности   был
напарником  Митча  Джексона  по  воровству.  Человеком,  который  в  прошлом
оставался  в  тени,  наблюдая  со  стороны,  как  Митч  работает   кулаками,
человеком, которого жители Сирля называли "мозгом" в этой парочке, тогда как
Митчу отводилась роль "мускулов".
   Это был Сид Боткине!
   Когда я вошел в помещение, Эдвард Венболт  сидел  за  письменным  столом.
Щеки у него пылали, вид, как обычно, был сытый и  довольный  существованием.
Он пожал мне руку и жестом пригласил садиться.
   - Я только что возвратился из Сирля, - сообщил он.  -  Ввиду  предложения
купить лягушачью ферму, я подумал, что пришло время поговорить с мисс  Пегги
Вьет, - на его губах появилась шаловливая улыбка. -  Симпатичная  девушка...
счастливая девушка...
   - Что за девушка?
   - Ах,  мистер  Уоллес,  дела  идут.  Никаких  трудностей  с  утверждением
завещания мистера Везерспуна не будет, оно  будет  быстро  получено.  Мистер
Сэйглер из  "Сэйглер  и  Сэйглер"  явился  ко  мне  с  весьма  перспективным
предложением. Его я должен был рассмотреть в интересах  мисс  Вьет.  Поэтому
сегодня утром я навестил ее и изложил ей суть предложения.  И  она  согласна
продать.
   - Что за предложение?
   Он потер свой массивный подбородок.
   - Прекрасное!
   - Послушайте, не практикуйте со  мной  свои  профессиональные  штучки,  -
произнес я полицейским голосом. - Я вас предупредил,  что  покупатель  будет
новым "толкачом" наркотиков. Что за предложение?
   - Да, вы мне говорили об этом, - сказал Венболт и  его  маленькие  глазки
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама