Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 270.94 Kb

Ударь по больному месту

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 24
указала на стул.
   - Возможно и смогу, мистер Уоллес. Присаживайтесь, пожалуйста. Хотите
чай или кофе?
   - Спасибо, не хочу, - сказал я, присаживаясь.
   - Вы частный детектив? - она держала в руках мое удостоверение.
   - Именно так, мисс Торнсен.
   - Ваша жизнь должно быть  полна  приключений.  Я  много  читала  книг
подобного рода.
   - Жизнь частного детектива, мисс Торнсен, совсем не такая,  какой  ее
описывают в книгах. Значительную часть времени приходится просиживать  в
машинах или пытаться разговаривать с людьми, которые этого не хотят.
   Она вновь улыбнулась.
   - Итак, вы пришли ко мне. Разрешите узнать почему?
   - У меня задание разыскать вашего брата. - Я внимательно наблюдал  за
ней, но улыбка ее не исчезла.
   - Моего брата? Терри?
   - Да. Видите ли, одна дама завещала ему деньги,  и  пока  мы  его  не
найдем, деньги останутся в банке. Вот этим я и занимаюсь - Вы  говорите,
что какая-то дама оставила Терри деньги?
   - Именно так, мисс Торнсен.
   - Очень мило с ее стороны. И кто же она? Мое  лицо  приняло  траурное
выражение.
   - Вот вам и проза моей специальности. Шеф  сказал  мне  только  найти
Терри Торнсена, так как ему оставлены деньги. Ее  имя  мне  не  назвали.
Знаю только, что ему оставлены сто тысяч долларов. Вот мне и  приходится
ходить повсюду и наводить справки.
   Она подалась вперед в своем кресле:
   - Вы говорите, сто тысяч долларов?
   - Именно такую цифру мне назвали.
   Она вновь откинулась на спинку кресла и улыбнулась:
   - Здорово.
   - Для него - очень, - заметил я. - Но его надо найти. Вы можете мне в
этом помочь?
   - К сожалению, нет Я уже несколько месяцев не видела брата.
   - Может быть, он писал вам или звонил по телефону?
   -  Нет.  -  Улыбка  на  лице  сменилась  грустным  выражением  И  это
доставляет мне глубокую боль, мистер Уоллес. Раньше мы были очень близки
с братом.
   Я не мог понять, говорит ли она правду,  но  если  она  лгала,  то  с
большим мастерством делала это.
   - Может быть, вы знакомы с каким-нибудь его другом,  который  мог  бы
мне помочь, - предположил я. Она печально покачала головой.
   - К сожалению, я не знаю его друзей.
   - Вы, должно быть, знаете, что он играл на пианино в "Дэд энд  Клэб",
а потом неожиданно исчез.
   Глаза ее немного расширились, выражая удивление.
   - Нет, мне это неизвестно.
   - Итак, вы не можете мне помочь?
   - К сожалению, нет. Оставьте мне вашу  визитную  карточку  и  если  я
что-нибудь услышу о Терри, обещаю позвонить вам. Я поднялся.
   - Был бы вам очень  признателен,  если  бы  вы  это  сделали.  Просто
обидно. Такие деньги лежат в банке, а ваш брат,  возможно,  нуждается  в
них и ничего об этом не знает.
   Она кивнула головой и тоже поднялась.
   - Действительно - обидно.
   В заключение я подкинул ей  вопрос,  чтобы  окончательно  определить,
говорит ли она правду или артистически лжет. Внимательно глядя на нее, я
спросил:
   - А вы случайно не знаете, где бы я мог найти Хенка Смелди?  Если  бы
не мой пристальный взгляд, я бы мог и не заметить едва заметное движение
ее глаз и легкое напряжение безмятежной улыбки. Я  знал  наверняка,  что
теперь она кое-что  заподозрила.  Небольшая  пауза  и  вновь  воскресшая
улыбка.
   - Хенк  Смелди?  Удивительно.  Вы  имеете  в  виду  того  чернокожего
мальчугана, который когда-то работал в нашем саду?
   - Да, мисс Торнсен, - решил я ей подыграть в роли простака.  -  Хенк,
сын миссис Смелди. Где его можно увидеть?
   - Не знаю. Давно его не встречала, так же, как и его мать.
   Партия была окончена. Она лгала и делала это очень умело.  Она  легко
могла бы меня одурачить, если бы я своими  глазами  не  видел,  как  она
входила в этот вертеп "Блэк Кэзет".
   Я тоже решил играть до конца и удивленно пожал плечами.
   - Похоже, что вашего брата  нелегко  будет  разыскать,  но  мы  будем
стараться, мисс Торнсен. Когда наше агентство за что-нибудь берется, оно
не отступает до тех пор, пока не доведет работу до конца. Вам, наверное,
будет интересно узнать, когда мы найдем вашего брата. Я обязательно  дам
вам об этом знать.
   Оставив ее неподвижно стоящей посреди гостиной, я прошел  в  коридор,
надел макинтош, нахлобучил свою шляпу и вышел на бетонированную дорожку,
где стоял мой автомобиль.
   Итак, мать назвала свою дочь отставшей в развитии и некрасивой. Какая
чепуха!  Эта  особа  двадцати  четырех  лет  оказалась  профессиональной
лгуньей, каких я никогда раньше не встречал. Какого дурачка она пыталась
из меня сделать! Если бы я не спросил ее о Хенке, у меня не было  бы  ни
малейшей возможности уличить ее во лжи, и я бы поверил  всему,  что  она
говорила.
   Когда я тронулся с места, то  подумал,  что  она  теперь  предпримет?
Свяжется ли с братом? Сообщит ли Хенку о моем интересе? А  может  вообще
ничего не предпримет?
   Я развернул машину и выехал на шоссе.

***

   Приехав в агентство, я нашел Билла, потевшего над  пишущей  машинкой,
отстукивавшего  двумя  пальцами  свой  рапорт.  Рассказав  ему  о  своем
интервью с Анжелой, добавил в заключение:
   - Да, она не простой орешек,  характерец  еще  тот.  У  нее  стальные
нервы, в ней есть секс, притворяется, что не знает где найти брата и, не
моргнув, заявляет, что уже много лет не видела Хенка.
   - Мне все же не понятно, почему ты так  рвешься  найти  ее  брата,  -
сказал Билл. - По-моему, главная  фигура  здесь  -  Хенк.  Вот  и  нужно
заняться им, а не отвлекаться.
   - Возможно, ты и прав, - сказал я, подвигая к себе пишущую машинку, -
но у меня есть подозрение, что ключевая фигура все-таки Терри. Возможно,
я и ошибаюсь.
   Было уже 19.20, когда мы закончили рапорта  и  положили  их  в  досье
Торнсенов. - Что дальше? - спросил Билл.
   - Пойдем в итальянский ресторан, - сказал я. - Там  можно  что-нибудь
узнать о Хенке Смелди. Билл склонил голову набок.
   - Уж не собираешься ли ты наведаться в их клуб?
   - Как раз это я и собираюсь сделать.
   - Отлично, я пойду с тобой.
   Я открыл ключом нижний правый ящик своего письменного  стола,  достал
пистолет 38-го калибра, проверил его и засунул за пояс брюк.
   - Захвати свою пушку, Билл. Может быть, пригодится. Но  Билл,  открыв
ящик своего стола, извлек всего лишь пару кастетов. Вложив в них  пальцы
рук, он любовно осмотрел их.
   - Раз ты берешь пистолет, Дирк, мне он уже не нужен.
   - Но ведь этими железками запрещено пользоваться.
   - Точно, запрещено, - сказал он, раскладывая кастеты по  карманам.  -
Но ничего нет удобнее, когда готовишься к рукопашной.
   Я пожал плечами, потому что знал, что своим ударом Билл  мог  свалить
быка, а этими "игрушками" он мог завалить и слона.
   - Мне нужно позвонить по телефону, а потом отправимся, - сказал я.
   Я позвонил в "Бельвью-Отель" и, к счастью, застал Сюзи  на  месте.  Я
услышал шум голосов людей, стоявших возле ее конторки.
   -  Только  одно  слово,  дорогая.  Спасибо  за  новые  замки   и   за
перекрашенную стену. Ты чудо!
   - Прими тот же комплимент от меня, мой  герой.  Держись  подальше  от
неприятностей. Встретимся в среду, - и она повесила трубку.
   Мы с Биллом спустились вниз. Дождь все еще моросил.
   Мы подъехали к ресторану Лючиано, где мне с  большим  трудом  удалось
втиснуть свою машину. Я часто  обедал  там,  и  Лючиано,  приземистый  и
толстый итальянец, радостно приветствовал нас.
   Пожав друг другу руки и обменявшись парой ничего не значащих слов, мы
пошли за ним к столику, стоявшему в дальнем  углу.  Час  был  ранний,  и
народу было еще мало.
   - Давай свое фирменное, Лючиано, - сказал я, садясь за столик.
   -  Для  вас  самое  лучшее,  мистер  Уоллес.   Он   принес   простого
итальянского вина, разлил по бокалам и удалился.
   - Если мы выберемся живыми из этой дискотеки,  то  что  будем  делать
дальше?
   - Мы пойдем туда, как представители "Акмэ". Я попрошу позвать  Хенка.
Если к тому времени коробка не будет  полной,  и  если  Хенк  выйдет,  я
спрошу его, не сможет ли он помочь нам отыскать Терри. Теперь ты видишь,
как к месту вошел в наше расследование Терри Торнсен?
   Билл почесал в затылке.
   - Ты спрашиваешь, что мы будем делать потом. Это  будет  зависеть  от
поведения Хенка. Я сомневаюсь, что он  захочет  нам  чем-нибудь  помочь.
Затем мы приклеимся к Анжеле и проследим ее с момента, когда она встанет
утром, до момента, когда она отойдет ко сну.
   Билл понимающе кивнул головой. Такую работу он любил.
   - Думаешь, что из этого что-нибудь выйдет?
   - Точно не знаю, но попробовать надо.
   Появился   Лючиано,   неся   большое   блюдо   спагетти,   украшенное
похрустывающим, жареным осьминогом, кусочками цыплят  и  креветками.  Он
поставил на стол кувшинчик с соусом, издававшим душистый аромат  чеснока
и помидоров. Все это удивительно удобно легло на стол.
   - Для вас  все  самое  вкусное,  мистер  Уоллес,  -  млеющим  голосом
произнес Лучиано.
   Мы принялись за еду, так как оба  здорово  проголодались.  Когда  все
было подчищено, мы отвалились назад и посмотрели друг на друга.
   - Ну что, подкрепился, Билл? - спросил я. - Теперь нам не страшна  их
коробка?
   - После такой еды, хоть в огонь.
   Было всего 20.15. Жизнь в "Блэк Кэзет" начиналась позднее.
   Я направил машину к  побережью,  нашел  стоянку  и  остаток  пути  до
дискотеки мы проделали пешком. Когда мы подошли к двери клуба, я ослабил
ремень брюк, за которым был револьвер, а Билл опустил  руки  в  карманы.
Широко распахнув дверь, мы вошли в большую комнату, вдоль  стен  которой
стояли небольшие столики, в углу бар, а в центре помещения - натертый до
блеска пол, на  котором,  по-видимому,  танцевали.  В  воздухе  ощущался
аромат табака, приправленного марихуаной.
   Как я и предполагал, танцы еще  не  начались,  но  маленькие  группки
негров уже гнездились по углам и у стены. За некоторыми столиками  парни
и девушки пили пиво. Трое музыкантов - один трубач, другой с саксофоном,
а третий за ударной установкой, разместились на высокой  платформе.  Все
вместе имели вполне респектабельный вид.
   Когда мы вошли, то как  будто  ток  прошел  по  всем  присутствующим.
Воцарилась полная и напряженная тишина. В ту же минуту  огромного  роста
негр выдвинулся из тени и, подойдя к  нам,  преградил  нам  путь.  Видно
было, что он наделен недюжинной силой.
   - Вы что, ребята, не умеете читать?  -  спросил  он  громким  хриплым
голосом.
   - Отойди в сторону, кудрявый, - проговорил я. - Мне нужно  поговорить
с Хенком.
   Его налитые кровью глаза сверкнули.
   - Белой мрази здесь делать нечего. Убирайтесь!
   - А ты умеешь читать? - спросил я, доставая удостоверение. Это  сразу
же произвело впечатление. Он посмотрел в него, и по его губам я  увидел,
что он читает, что там написано.
   - Так ты коп, - сказал он хрипло, но уже не столь агрессивно.
   - Послушай, кудрявый, - рявкнул я. -  Отнеси  удостоверение  Хенку  и
передай ему, что мне нужно с ним поговорить, да поживей!
   Он немного постоял в раздумье, затем через всю танцплощадку прошел  к
двери в другом углу комнаты, открыл ее и исчез из виду.
   Десятка два черных неподвижно наблюдали за нами. Никто не  произносил
ни слова. Все решили, что мы полицейские.
   Я не намерен был стоять и дожидаться, когда придет тот парень.
   - Пошли, - сказал я Биллу, и мы проделали тот же  маршрут  через  всю
комнату к той двери,  за  которой  скрылся  тот  малый.  Открыв  ее,  мы
очутились в слабо освещенном коридоре, который вел в другую  комнату.  В
то время, как я в сопровождении Билла шел по  коридору,  дверь  в  конце
распахнулась. Перед нами стоял Хенк Смелди.
   Билл описывал мне  его  раньше,  но  пока  я  его  не  увидел,  я  не
представлял себе даже, какой это гигант.  Около  двух  метров  росту,  с
плечами  шириной  с   амбарную   дверь,   он   производил   внушительное
впечатление. Билл говорил, что у него маленькая голова, но какая  голова
не покажется маленькой на таких здоровенных плечах. И все-таки Билл  был
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама