всем мире. Весь этот маскарад завершался простыми сандалями. Так могла
выглядеть любая девушка-туристка.
Мисс Керч уже семенила рядом с ней к кабинету Акленда. Я же поспешил
к Биллу.
- Этот цыпленок в невообразимой шляпе и джинсах, - сказал я. - Ты
засек, когда она входила?
- Я сразу подумал, что это она. Вон ее автомобиль, впереди за две
машины от нас. Это "фольксваген".
- Хорошо, Билл. Я пока пристроюсь возле тебя, подождем, когда она
выйдет, а потом разойдемся и за ней.
Через десять минут она появилась. На этот раз она несла небольшой
пластиковый портфель, которым ее несомненно снабдил Акленд и который был
набит десятью тысячами долларов крупными купюрами.
Проследить за ней было совсем нетрудно. Она двигалась с нормальной
скоростью, не оглядываясь, не петляя, а обогнув бульвар, прямо
направилась в район порта. Затем, свернув налево, она миновала причалы,
где мирно покачивались яхты миллионеров, затем еще один поворот и вскоре
остановилась у причала, но на этот раз с утлыми рыбацкими лодками. Здесь
все только начинало оживать: рыбаки спускались вниз к своим посудинам,
готовясь ко второму выходу в море. Тут же за столиками неряшливые
длинноволосые хиппи, едва отошедшие от сна, попивали вчерашний кофе.
Анжела остановила машину, а Билл, проехав мимо, припарковал свой
"оулдз" немного в стороне и заглушил мотор. Выйдя из машины, я успел
увидеть, как Анжела прошла через набережную, обходя тяжелые "кары" и
направилась к оазису баров, кафе и захудалых ресторанчиков. Я увидел,
как она вошла в помещение, напоминавшее обветшалый склад, с вывеской
"Блэк Кэзет", а чуть пониже черной краской было написано: "Дискотека,
напитки, закуски".
Я медленно брел за ней, оглядываясь по сторонам, пока не уперся лбом
в залапанную грязными пальцами стеклянную дверь. На ней было выведено:
"ТОЛЬКО ДЛЯ ЦВЕТНЫХ БРАТЬЕВ. БЕЛЫМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН. ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!"
Немного поразмыслив, я решил, что еще не время совать свой нос в это
осиное гнездо. Довольный тем малым, что уже имел, я вернулся к Биллу.
- Только для черных, - сказал я ему. - Подожди здесь и проследи,
сколько времени она проторчит здесь, а я попробую что-нибудь разузнать
об этом бараке.
Я направился в самый центр набережной к таверне "Нептун", где
надеялся разыскать Эла Барни.
Этот предмет местного пейзажа, как всегда, прочно восседал на кнехте,
держа в руке пустую пивную банку, и мрачно взирал на море. Его кличка
"Ухо к земле", утвердившаяся за ним с давних пор, не только не
раздражала его, а даже наоборот, была предметом его вожделенных амбиций.
Он даже утверждал, что сам придумал для себя эту кличку. Можно с
уверенностью сказать, что мимо этого человека ничего не проходило. Его
необъятная фигура, как губка, впитывала огромное количество информации и
море пива. Не было никаких портовых махинаций, о которых он бы не знал.
Он знал также всю припортовую "шваль", и все знали его. Лысый, в грязной
пропотевшей рубахе и замызганных, выцветших брюках, он едва держал на
коленях свое огромное переполненное пивом брюхо. Его пути часто
перекрещивались с путями агентства "Акмэ". Детективы заливали его пивом
и выуживали из него нужную информацию.
Увидев меня, он улыбнулся своей акульей пастью и выбросил пустую
пивную банку в море.
- Рад видеть вас, мистер Уоллес, - сказал он. - Я как раз подумывал о
том, что пора завтракать.
- Пошли в "Нептун", - сказал я - Я куплю тебе пива и оплачу твой
завтрак, Эл.
- Звучит вполне по-джентельменски.
Он "снялся" с кнехта и, переваливаясь, направился в "Нептун". Я
последовал за ним.
Внутри темного, мрачного бара Барни махнул рукой Сэму -
негру-бармену.
- Завтрак, Сэм, - сказал Барни, - да пошевеливайся.
- Да, мистер Барни, - пробормотал Сэм, одаривая меня своей
добродушной, сияющей улыбкой. - А вам, мистер Уоллес? Кофе или еще
что-нибудь?
Зная, что у Сэма ужасный суррогат, а не кофе, я отрицательно покачал
головой.
- Немного позже, Сэм. Я уже завтракал. Барни сел за свой любимый стол
в углу. Я опустился рядом с ним.
- Как дела, мистер Уоллес? - спросил он. - Все хорошо? Выглядите вы
отлично. Как поживает полковник?
Я отлично знал весь ритуал. Барни нельзя было торопить. Ему нельзя
было задавать вопросы, пока он не осушит три банки пива и не проглотит
первую порцию сосисок.
- Полковник находится по делам в Вашингтоне, - ответил я, закуривая
сигарету. - Я, как видите, в порядке. А ты, Эл?
- Я тоже молодею, - Барни покачал своей лысой головой. - Но я не
ропщу... Приближается туристский сезон. Чудесные люди - эти туристы. Они
общаются со мной, фотографируют, угощают. Я рассказываю им истории, от
которых они готовы отдать Богу душу. Ведь все любят скандальные истории.
Подошел Сэм с пинтой пива и большой тарелкой таких
безобразно-маленьких сосисок, которые мог состряпать разве что дьявол.
Барни мгновенно закинул три из них в рот и закашлялся при этом так,
что слезы подступили к его глазам. Отдышавшись, он отправил в себя
полбанки пива.
- Вы не понимаете, от чего отказываетесь, мистер Уоллес. Ничего нет
вкуснее этого. Попробуйте хоть одну.
- Спасибо, не хочу.
Он отправил в рот три сосиски и все повторилось сначала.
- Для пищеварения великолепно.
Он допил пиво. Сэм знал весь сценарий и уже спешил с новой банкой. Я
терпеливо ждал.
Наконец сосиски и очередная порция пива бесследно исчезли, а Барни
так рыгнул, что в окнах задребезжали стекла.
- Так что же вы хотите узнать от меня, мистер Уоллес?
- Что ты знаешь о заведении "Блек Кэзет"?
- Это грязная негритянская забегаловка. Там танцуют, обжимаются, но
посещают очень многие. Я ждал, пристально глядя на Барни.
- Копы туда не суются, - продолжал он. - Этот амбарчик был куплен
одним негром около года тому назад и превращен в клуб. Здесь не так уж
много черномазых: в основном вьетнамцы и пуэрториканцы. А в этом
местечке собираются только черные и чувствуют себя как дома.
- И кто же купил эту развалюху, Эл?
Барни почесал горло. Это был сигнал, который я знал: призыв к новому
возлиянию.
Я дал знак Сэму, у которого уже все было приготовлено.
- От этих маленьких сосисочек такая жажда... А вы душка, мистер
Уоллес.
- Так кто же все-таки купил этот сарайчик? - повторил я свой вопрос.
Потягивая пиво, Барни начал отвечать на мой вопрос:
- Один очень нехороший черный. Даже не пойму, где он раздобыл деньги.
Этот сарай он снял в аренду за пять тысяч долларов на десять лет. Думаю,
что деньги он взял у своего отца, с которым мы бывало вместе выпивали.
Но уже год, как его здесь нет. Теряю хороших друзей.
- Так как же все-таки зовут владельца? - спросил я.
- Хенк Смелди. Вам лучше не иметь с ним дела, мистер Уоллес. Это
мерзкий и жестокий тип. Он не любит, когда сую" нос в его дела.
Я ничем не выдал своего волнения.
- А как зовут его отца?
- Джон Смелди. Он служит у этой богатой надменной суки миссис
Торнсен. Я слышал, что бедный Джон теперь не расстается с бутылкой. Но я
его ничуть не виню. Непутевый сын, сбежавшая жена, да еще эта миссис -
тут поневоле запьешь.
- Ты говоришь, что от него сбежала жена?
- Так точно, мистер Уоллес. Он сам говорил мне об этом. Вся беда в
том, что миссис Смелди совсем не ладила с сыном. Это дикий, необузданный
тип, а бедный Джон любит его. Они с женой всегда ссорились из-за Хенка.
А когда умер мистер Торнсен, они расстались. Джон остался с миссис
Торнсен, а Ханна - его жена, живет теперь с дочкой миссис Торнсен и
присматривает за ней. Дочка живет отдельно от матери и имеет свой
капитал. Да, у этих богачей жизнь что надо. Но я им не завидую. Все эти
налоги, разводы - не для меня. Мне нравится моя жизнь - никаких проблем.
- Счастливец. А о дочери ты что-нибудь знаешь?
- Говорят, она еще тот орешек. Я слышал, что когда ей было 16 лет,
она начала жить с Хенком. Но я вам ничего не говорил, мистер Уоллес. Это
только сплетня. Этим многие девушки любят заниматься. А почему бы и нет?
Вполне современная вещь. В наше время все было по-другому.
Неожиданная догадка промелькнула на его лице.
- Вы интересуетесь Анжи Торнсен, мистер Уоллес?
- Меня больше интересует Хенк Смелди.
- Понятно, мистер Уоллес. Будьте осторожны с ним. Он опасен:
необуздан и порочен.
- У Анжи был брат, Терренс Ты о нем что-нибудь знаешь?
Барни посмотрел на свою пустую тарелку, грустно улыбнулся, затем
вопросительно посмотрел на меня. Намек я понял.
- Не беспокойся, Эл. Сейчас закажем еще.
- Ведь это мой завтрак и ленч, - пробормотал Барни, подавая сигнал
Сэму, который тут же принес полную тарелку сосисок и новую пинту пива.
- Человек моей комплекции должен поддерживать силы, мистер Уоллес. -
Опять три сосиски исчезли у него во рту. Он прожевал их и хмыкнул от
удовольствия. - Так о чем вы спросили меня, мистер Уоллес?
- Что тебе известно о Терренсе Торнсене?
- Очень немного. Он не ладил с отцом, потом ушел из дома и снял в
вонючем пансионате в районе порта комнату. Это в Брэкерсе. Да вам это и
ни к чему. Это было года два тому назад Говорят, он здорово играл на
пианино. Я, правда, никогда его не слышал. Работал он в "Дэд энд Клэб" у
Гарри Рича. Его стали тогда называть Терри Зайглер. Я слышал, что с его
приходом доход клуба очень возрос и Гарри здорово ценил его. Все эти
вихляющие сопляки были без ума от его игры и валили туда валом. Терри
играл каждый вечер с девяти вечера до двух часов ночи, но ни с кем не
разговаривал - только играл. Месяца три назад он вдруг исчез, и с тех
пор его никто не видел, хотя ходил слух, что как будто Хенк нашел его и
заставил играть у себя. Но это выдумки, я в это не верю.
Я решил, что мне уже пора возвращаться. Мне не хотелось, чтобы Барни
почувствовал, как я нуждаюсь в информации. Поэтому достал бумажник,
вынул двадцать долларов и отдал ему со словами:
- Держи ухо к земле, Эл, насчет Хенка, Терри и Анжи. И вновь он выдал
мне свою акулью ухмылку, схватил купюру движением, которым ящерица
хватает муху.
- Вы знаете, где меня найти, мистер Уоллес. Я буду слушать, что
говорят вокруг меня каждую секунду...
- Пока, Эл.
Я подошел к нему, оплатил счет и вышел наружу. Утро не прошло даром.
Я нашел Билла там, где и оставил, сидящим в автомобиле. Он жевал
резинку и вытирал платком свою потную шею. " - Ну что, она вышла?
- Минут десять тому назад. Я не знал следовать ли за ней или ожидать
тебя. Она вышла без пластикового портфеля и направилась в город.
- Хорошо. У меня тоже кое-что есть, - и я рассказал ему о разговоре с
Барни.
- Значит, придется кое-куда проехать, но сначала выпьем пива.
- Нет, сначала поедем в Брэкерс, - сказал я, - а затем будет пиво.
- Пусть будет так, - согласился Билл, вытирая платком лицо.
Мы проехали в район Брэкерс и быстро нашли пансион, о котором говорил
Эл Барни, на одной из маленьких улочек. Это было типичное заведение,
населенное рабочими, которые днем ездили в город и прислуживали богатым
людям. Заведение было замызганным и обветшалым, с облупившейся краской,
окруженное роем мелких магазинчиков, торговавших всем: от рыбы до
лифчиков. По узенькой улице сновали вьетнамцы, пуэрториканцы, несколько
негров, а также престарелые белые женщины с корзинами в руках.
С трудом найдя место для автомобиля, мы вышли и направились ко входу
в пансион.
- Подожди здесь, Билл, я поговорю с уборщиком. Найти его было
нетрудно, так как он тут же подметал метлой дорожку. Это был высокий
полный человек в грязной фуфайке и еще более грязных брюках. Опершись на