Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Раймонд Чандлер Весь текст 380.59 Kb

...Дом стоял на Дрезден-авеню в Пасседене -

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 33
забыл. Я помнил, что очень давно, по меньшей мере лет десять назад,  видел
его в фильмах. Я не помнил, что это были за фильмы, или о  чем  они  были,
или что он в них делал,  но  помнил  тяжелое  красивое  лицо  с  маленьким
шрамом. Волосы у него тогда еще были темными.
     Он прошел к столу, опустился в кресло, взял нож для разрезания бумаги
и потыкал острием в подушечку большого пальца. Затем бесстрастно посмотрел
на меня.
     - Вы Марлоу?
     Я кивнул.
     - Садитесь.
     Я сел. Эдди Пру уселся на стул у стены и стал  раскачиваться  на  его
задних ножках.
     - Я не люблю ищеек, - сообщил Морни.
     Я пожал плечами.
     - Я не люблю их по многим причинам, - продолжал  он.  -  Не  люблю  в
любом случае и в любое время. Не люблю, когда они беспокоят  моих  друзей.
Не люблю, когда они врываются к моей жене.
     Я промолчал.
     - Я не люблю, когда они допрашивают  моего  шофера  или  грубят  моим
гостям.
     Я промолчал.
     - Короче, - заключил он, - я их не люблю.
     - До меня начинает доходить ваша мысль, - сказал я.
     Он вспыхнул, и его глаза засверкали.
     - Но с другой стороны,  -  сказал  он,  -  вы  можете  оказаться  мне
полезным. Я могу хорошо заплатить вам за некоторые  услуги.  Пожалуй,  это
интересная мысль. Я могу хорошо заплатить вам за то, чтобы  вы  не  совали
нос не в свои дела.
     - И что же я буду иметь?
     - Здоровье и время.
     - Кажется, эту пластинку я уже где-то слышал, - сказал я. - Только не
могу вспомнить, где именно.
     Он отложил нож в сторону и вынул графин; плеснул из  него  в  стакан,
выпил, заткнул графин пробкой и убрал его обратно в стол.
     - В моем деле, - сказал Морни, - действительно крутые парни  идут  по
десять центов за дюжину, а работающие под  крутых  -  по  пять  центов  за
гросс. Занимайтесь своим делом, а я буду занимться своим, и у нас не будет
никаких неприятностей. - Он закурил. Его рука немного дрожала.
     Я посмотрел на длинного телохранителя, который  чуть  покачивался  на
задних ножках стула, как бездельник в  сельской  лавке.  Он  просто  сидел
свесив длинные руки, и его серое лицо было полно пустоты.
     - Кто-то что-то говорил про деньги, - сказал я Морни. -  К  чему  все
это? Я-то знаю, чего вы добиваетесь: просто пытаетесь  убедить  себя,  что
можете меня запугать.
     - Поговорите со мной еще в таком тоне - и вы скоро будете красоваться
в жилете со свинцовыми пуговицами.
     - Подумать только, - расстроился я, - бедный старина  Марлоу  -  и  в
жилете со свинцовыми пуговицами.
     Эдди Пру издал горлом  какой-то  сухой  звук,  который  мог  означать
смешок.
     - А что касается того, чтобы я занимался своими делами и не совался в
ваши, - может статься, мои дела и ваши просто где-то пересеклись. И не  по
моей вине.
     - Каким же образом? - Морни быстро поднял на  меня  глаза  и  тут  же
опустил.
     - Ну, например, ваш телохранитель звонит мне по телефону  и  пытается
нагнать на меня страху. Потом звонит еще  раз  и  говорит  что-то  о  пяти
сотнях и о том, как мне было бы полезно подъехать сюда  и  побеседовать  с
вами. И например, вышеупомянутый телохранитель или кто-то, как  две  капли
воды на него похожий - что весьма маловероятно, - ходит по пятам за  одним
моим коллегой, которого сегодня нашли убитым на Курт-стрит.
     Морни отвел в сторону  руку  с  сигаретой  и  посмотрел  прищуренными
глазами на огонек. Кажде движение, каждый жест - прямо из каталога.
     - Кого нашли убитым?
     - Некоего Филлипса, молодого светловолсого парнишку.  Он  бы  вам  не
понравился. Он был ищейкой. - Я описал ему Филлипса.
     - Никогда о таком не слыхал, - сказал Морни.
     - А также, к слову,  о  высокой  блондинке,  которую  видели  сегодня
выходящей из дому сразу после убийства.
     - Какая  высокая  блондинка?  -  Его  голос  чуть  изменился.  В  нем
послышалась настойчивость.
     - Не знаю. Ее видели, и человек, который ее видел, сможет при  случае
опознать ее. Конечно, не обязательно, что она имела отношение к Филлипсу.
     - Этот Филлипс был сыщиком?
     Я кивнул.
     - Я сказал это уже дважды.
     - Почему его убили и как?
     - Оглушили и застрелили в квартире. Почему - не  знаем.  В  противном
случае мы бы знали, чьих рук это дело. Такова ситуация.
     - Кто это "мы"?
     - Полиция и я. Я нашел тело. И должен был  остаться  там  до  приезда
полиции.
     - Что вы рассказали фараонам?
     - Немногое. Как я понял из вашей вступительной речи, вы знаете, что я
ищу Линду Конкист. Миссис Лесли Мердок. И я ее нашел. Она поет  здесь.  Не
знаю, почему это обстоятельство должно скрываться. Ваша  жена  или  мистер
Ваньер могли бы сказать мне об этом. Но они этого не сделали.
     - Все, что моя жена может  рассказать  ищейке,  может  поместиться  у
комара в глазу.
     - Несомненно, у нее есть свои причины, - сказал я. - В  любом  случае
это не так уж важно. Действительно, то, что я  нашел  миссис  Конкист,  не
очень важно. И все-таки я хотел бы немного побеседовать с ней. Если вы  не
против.
     - Предположим, против.
     - И все равно мне хотелось бы побеседовать с ней.
     Я достал из кармана сигарету и начал катать ее в пальцах,  восхищаясь
густыми и все еще темными бровями мистера Морни. Они были выгнуты дугой  -
и весьма элегантной.
     Пру хихикнул. Морни посмотрел на него и нахмурился; потом все так  же
хмуро посмотрел на меня.
     - Я спросил вас, что вы рассказали полиции, - напомнил он.
     - Я им рассказал так мало, как мог. Этот Филлипс просил меня зайти  к
нему. Он намекнул, что ввязался в какое-то дело, которое ему не  нравится,
и ему нужна помощь. Когда я подъехал, парень был мертв. Это я и рассказал.
Они полагают, что это не вся история. Вероятно, так оно и есть.  Мне  дано
время до завтрашнего дня, чтобы восполнить пробелы в показаниях. Вот  я  и
стараюсь их восполнить.
     - Здесь вы напрасно теряете время.
     - Мне показалось, я был сюда приглашен.
     - Можете убираться отсюда к черту,  когда  вам  заблагорассудится,  -
сказал Морни. - Или можете оказать мне за пять сотен некоторую  услугу.  В
любом случае ни я, ни  Эдди  не  должны  фигурировать  в  ваших  завтраших
показаниях.
     - Какого рода услуга?
     - Сегодня утром вы были у меня дома. Вы должны догадаться.
     - Я не занимаюсь разводами.
     Его лицо стало белым.
     - Я люблю свою жену. Мы женаты  только  восемь  месяцев.  Я  не  хочу
никакого  развода.  Она  умница  и,  как  правило,  хорошо  разбирается  в
обстановке. Но сейчас она развлекается с сомнительным субъектом.
     - В каком смысле сомнительным?
     - Не знаю. Именно это я и предлагаю вам выяснить.
     - Уточните, пожалуйста, - сказал я. - Вы нанимаете меня на работу или
просто отвлекаете от работы, которой я сейчас занимаюсь?
     Пру снова хихикнул.
     Морни налил себе еще бренди и опрокинул стакан в рот. Лицо его  снова
порозовело. Он ничего не ответил.
     - Уточните,  пожалуйста,  вот  еще  что,  -  продолжил  я.  -  Вы  не
возражаете против того, чтобы ваша жена развлекалась,  но  вы  не  хотите,
чтобы она развлекалась с человеком по имени Ваньер?
     - Я полагаюсь на ее сердце, - ответил Морни. - Но не  на  ее  здравый
смысл. Скажем, так.
     - И вы хотите, чтобы я выяснил, что за ним числится?
     - Я хочу, чтобы вы выяснили, какими темными делами он занимается.
     - О! А он ими занимается?
     - Думаю - да. Но не знаю, какими именно.
     - Вы думаете "да" - или просто вам так хочется думать?
     Он спокойно смотрел  на  меня  несколько  мгновений,  потом  выдвинул
средний ящик стола, порылся в нем и кинул мне  свернутый  лист  бумаги.  Я
развернул его. Это был серый бланк для счетов,  заполненный  под  копирку.
"Западная компания по снабжению стоматологическими материалами".  Счет  на
тридцать фунтов кристоболита и двадцать пять фунтов  белого  альбастона  -
всего на семь долларов семьдесят пять центов плюс налог. Счет был  выписан
на имя Х.Р.Триджера, и на нем стоял штемпель "Уплачено". В уголке листочка
значилось: "Л.Д.Ваньер".
     Я положил счет на стол.
     - Это выпало у него из кармана однажды вечером, когда он был здесь, -
пояснил Морни. - Дней десять тому назад. Эдди поставил на эту бумажку свою
огромную лапу, и Ваньер ничего не заметил.
     Я посмотрел на Пру, потом на Морни, потом на свой большой палец.
     - Это должно что-то значить для меня?
     - Я полагал, вы толковый детектив и сами сможете все выяснить.
     Я снова посмотрел на счет, свернул его и сунул в карман.
     - Надо понимать, вы бы мне его не дали, если бы он ничего не значил.
     Морни подошел к стоящему у стены  черному  с  хромированной  отделкой
сейфу и открыл его. Он вернулся к  столу,  держа  в  руке  пять  новеньких
банкнот, развернутых веером. Потом он сложил их, подровнял края и небрежно
бросил на стол передо мной.
     - Вот ваши пять сотен, - сказал Морни. - Уберите Ваньера от моей жены
- и получите еще столько же. Меня не  интересует,  каким  образом  вы  это
сделаете, и я не хочу ничего об этом знать. Просто сделайте это - и все.
     Я потянулся к новеньким хрустящим банкнотам трясущейся жадной  лапой.
И отодвинул сотенные бумажки в сторону.
     - Вы можете заплатить мне, когда - и если - я заслужу, - сказал я.  -
Сегодня я удовольствуюсь небольшим интервью с мисс Конкист.
     Морни не прикоснулся к деньгам. Он взял квадратную  бутылку  и  налил
себе еще. На сей раз он налил и во второй стакан  и  придвинул  его  через
стол ко мне.
     - Кстати, об убийстве Филлипса, - сказал я. - Эдди малость посидел  у
парнишки на хвосте. Вы не можете объяснить мне почему?
     - Нет.
     - В подобных случаях вся беда заключается в том, что информация может
выплыть откуда угодно.  Когда  убийство  попадает  в  газеты,  никогда  не
знаешь, чем это чревато. Если что - вы все свалите на меня.
     Он пристально посмотрел мне в глаз:
     - Вряд ли. Я был несколько груб с вами  поначалу,  но  вы  вели  себя
весьма достойно. Я рискну связаться с вами.
     - Спасибо, - сказал я. - Вы не откажетесь сообщить, зачем  вы  велели
Эдди звонить мне и пугать меня?
     Морни опустил глаза и побарабанил пальцами по столу.
     - Линда - мой старый друг. Молодой Мердок был здесь сегодня и виделся
с ней. Он сообщил ей, что  вы  работаете  на  старую  леди  Мердок.  Линда
передала это мне. Я  не  знал,  что  это  за  работа.  Вы  не  занимаетесь
разводами - значит, старуха наняла вас не для таких дел.  -  На  последних
словах он поднял глаза и пристально взглянул на меня.
     Я также пристально смотрел на него и ждал.
     - Наверное, я просто из тех, кто любит своих друзей, - сказал он. - И
не хочет, чтобы их беспокоили всякие сыщики.
     - Мердок что-то должен вам, да?
     Морни нахмурился:
     - Подобные вопросы я не обсуждаю.
     Он осушил стакан, кивнул и поднялся.
     - Я пришлю к вам Линду. Возьмите ваши деньги.
     Он вышел. Эдди Пру распутал свое  длинное  тело,  выпрямился,  одарил
меня туманной серой улыбкой, которая не означала ровным счетом  ничего,  и
неторопливо вышел вслед за хозяином.
     Я закурил следующую сигарету и еще раз взглянул на счет  компании  по
поставкам стоматологических материалов. Что-то слабо забрезжило в  глубине
моего сознания. Я подошел к окну. На другой стороне долины по склону холма
по  направлению  к  дому  с  освещенной  изнутри  башней  из  стеклоблоков
поднимался автомобиль с зажженными фарами. Потом он завернул в гараж, фары
потухли, и в долине стало как будто темней.
     Было очень тихо и прохладно. Оркестр играл где-то под ногами.  Музыка
звучала приглушенно, и мелодию нельзя было разобрать.
     В открытую дверь за моей спиной вошла Линда Конкист  и  остановилась,
глядя на меня холодными ясными глазами.



                                    19

     Она была похожа на свою фотографию - и не похожа.  Я  увидел  широкий
холодный  рот,  широко  расставленные  прохладные  глаза,  темные  волосы,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама