Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Раймонд Чандлер Весь текст 380.59 Kb

...Дом стоял на Дрезден-авеню в Пасседене -

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 33
     - Нет.
     - За вас должны поручиться. Кто-нибудь из членов клуба или из живущих
в долине. Частные владения, сами понимаете.
     - Филип Марлоу, - сказал я. - К Эдди Пру.
     - Пру?
     - Это секретарь мистера Морни. Или что-то вроде этого.
     - Минуточку, пожалуйста.
     Он подошел к двери домика и что-то сказал в нее дежурному у телефона.
Сзади подъехал и просигналил автомобиль.  Из  открытой  двери  патрульного
поста послышался стук пишущей машинки. Человек,  который  разговаривал  со
мной, махнул сигналящему автомобилю, чтобы тот проезжал. Он плавно объехал
меня  и  унесся  в   темноту   -   зеленый   длинный   "седан"   с   тремя
сногсшибательными  дамами  -  все  при  сигаретах,  выщипанных  бровях   и
высокомерных минах. Автомобиль на полной скорости прошел вираж и  исчез  с
глаз.
     Человек в форме снова подошел к машине и положил руку на дверцу.
     - О'кей, мистер Марлоу. Отметьтесь, пожалуйста, у дежурного офицера в
клубе. Миля вперед, справа. Там освещенная автостоянка и номер  на  стене.
Восемьдесят семь - семьдесят семь. И отметьтесь у дежурного.
     - Предположим, я не отмечусь.
     - Вы шутите? - в его голосе послышались металлические нотки.
     - Нет. Просто интересно.
     - Вас начнет искать пара патрульных машин.
     - А сколько вас всего в патруле?
     - Извините, - сказал он. - Миля вперед, справа, мистер Марлоу.
     Я посмотрел на его кобуру,  на  прицепленный  к  рубашке  специальный
значок.
     - И это называется демократией, - сказал я.
     Он оглянулся, сплюнул под ноги и положил руку на крышку машины.
     - Я знал одного паренька, который был членом клуба Джона Рида. Ты  не
из этой компании?
     - Товарищ, - сказал я.
     - Беда революций заключается в том, - сказал он, - что они попадают в
плохие руки.
     - Точно, - согласился я.
     - С другой стороны, - продолжал он,  -  что  может  быть  хуже  кучки
обитающих здесь Богатых шарлатанов?
     - Может быть, ты сам когда-нибудь будешь здесь жить.
     Он снова сплюнул.
     - Я не буду здесь  жить,  даже  если  мне  за  это  будут  отваливать
пятьдесят тысяч в год и укладывать спать в шифоновой пижаме и  в  ожерелье
из розового жемчуга.
     - Не хотел бы я подступиться к тебе с таким предложением.
     - Ты всегда  можешь  подступиться  ко  мне  с  таким  предложением  и
посмотреть, чем это для тебя кончится.
     - Ну ладно, тогда я поехал отмечаться у дежурного в клубе,  -  сказал
я.
     Сзади подъехал еще один автомобиль и просигналил. Я  тронулся.  Через
сотню метров я прижался к обочине, заслышав  гудок,  -  и  черный  лимузин
пронесся мимо с тихим сухим шелестом,  подобным  шелесту  мертвых  осенних
листьев.
     Ветра здесь не было, и льющийся в долину лунный свет был таким  ярким
и резким, что черные тени казались высеченными из камня.
     За поворотом моему взору открылась вся долина.  Тысяча  белых  домов,
рассыпанных по склонам холмов, десять тысяч сияющих окон - и  всему  этому
великолепию вежливо улыбались звезды, не спускаясь, однако, низко -  из-за
патруля.
     Обращенная к дороге глухая стена клуба была белого цвета. На ней  был
номер - маленький, но очень яркий, из-за фиолетовых неоновых ламп. 8777  -
и больше ничего. В стороне на расчерченном белыми линиями черном  асфальте
стояли ряды машин, освещенные направленными вниз многочисленными фонарями.
По залитой светом площадке двигались служители, одетые в новенькую форму.
     Дорога  огибала  здание.  С  другой  его  стороны  находилась  тускло
освещенная  галерея  с  нависающим  над  ней   козырьком   из   стекла   и
хромированного металла. Я вышел из машины, прошел к маленькому столику  за
дверью, где сидел человек в форме, и бросил перед ним контрольный талон  с
номером моей машины.
     - Филип Марлоу, - сказал я. - Гость.
     - Благодарю вас, мистер Марлоу. - Он записал мое имя и номер  машины,
вернул мне талон и поднял телефонную трубку.
     Негр в белоснежной двубортной форменной куртке с золотыми эполетами и
в фуражке с золотой окантовкой распахнул передо мной дверь.
     Вестибюль напоминал очень дорогой мюзикл. Много света и блеска, много
нарядов, много декораций, много звуков и блистательная  труппа,  состоящая
из одних звезд. В  мягком  рассеянном  свете  стены,  казалось,  уходят  в
бесконечную высоту -  к  россыпям  лампочек-звезд.  В  коврах  можно  было
утонуть по горло. В глубине вестибюля за высокой аркой  виднелась  пологая
лестница с широкими низкими ступеньками, покрытыми ковровой дорожкой.  При
входе в банкетный зал стоял полнолицый старший  официант  с  двухдюймовыми
атласными лампасами и пачкой тисненных золотом меню под мышкой.  Его  лицо
было того типа, на котором любезная улыбка может  без  малейшего  движения
мускулов сменяться выражением холодного бешенства.
     Вход в бар был налево. Там было сумрачно и тихо, и в слабом  мерцании
стеклянной посуды за стойкой бесшумно, как мотылек, порхал бармен.
     Из дамской комнаты, на ходу подкрашивая губы, вышла высокая  красивая
блондинка в платье, похожем на осыпанные золотой пылью морские  волны,  и,
что-то напевая, направилась к арке.
     Сверху доносились звуки румбы, и девушка, улыбаясь, покачивала в такт
музыке золотистой головой. У лестницы ее  поджидал  низенький  краснолицый
толстяк с масляными глазками. Он вцепился жирными  пальцами  в  обнаженную
руку блондинки и с вожделением уставился на нее снизу вверх.
     Девица в  китайской  пижаме  персикового  цвета  взяла  мою  шляпу  и
взглядом осудила мой костюм. У нее были загадочные порочные глаза.
     По лестнице спустилась торгующая сигаретами девушка в белом  плюмаже.
Ее одежды было достаточно для того, чтобы спрятать в ней зубочистку;  одна
ее длинная красивая нога была серебряного цвета, другая - золотого. Вид  у
продавщицы сигарет был в высшей степени надменный.
     Я прошел в бар и уселся на высокий кожаный стульчик у  стойки.  Нежно
звенели бокалы, мягко сияли лампы, тихие голоса шептали  о  любви,  или  о
десяти процентах, или о чем-то еще,  о  чем  принято  шептать  в  подобном
месте.
     Высокий мужчина в сером  костюме,  скроенном  ангелами,  вдруг  встал
из-за маленького столика у стены, подошел к  стойке  и  принялся  поносить
бармена. Он поносил его громким чистым голосом  в  течение  очень  длинной
минуты и назвал приблизительно девятью словами того рода, которые красивые
мужчины в серых великолепного покроя костюмах обычно  не  произносят.  Все
умолкли и спокойно наблюдали за ним. Его  голос  врезался  в  приглушенные
звуки румбы, как лопата в снег.
     Бармен стоял совершенно неподвижно и глядел на мужчину. У  него  были
кудрявые волосы, чистая теплая кожа и  широко  расставленные  внимательные
глаза. Высокий мужчина наконец умолк и прошествовал к выходу.  Все,  кроме
бармена, посмотрели ему вслед.
     Бармен медленно прошел к концу стойки, где сидел я,  и  встал,  глядя
мимо меня; на лице его не было ничего, кроме бледности.
     Наконец он повернулся ко мне и сказал:
     - Да, сэр.
     - Я хочу поговорить с Эдди Пру.
     - Так.
     - Он работает здесь.
     - Работает кем? - Его голос был абсолютно спокоен - и сух, как  сухой
песок.
     - Я так понял, что ходит по пятам за боссом. Если вы понимаете, о чем
я говорю.
     - О Эдди Пру. - Он медленно  пожевал  губами  и  механически  поводил
полотенцем по стойке - маленькими жесткими кругами.
     - Ваше имя?
     - Марлоу.
     - Марлоу. Что-нибудь выпьете, пока будете ждать?
     - Сухой мартини пойдет.
     - Мартини. Очень, очень сухой.
     - О'кей.
     - Вы его будете есть ложкой или ножом и вилкой?
     - Нарежьте соломкой, - сказал я. - Я просто погрызу.
     - Собирая тебя в школу, сынок, положить ли тебе в портфельчик оливку?
     - Можете влепить мне ею в нос, если вам от этого станет легче.
     - Благодарю вас, сэр, - сказал он. - Сухой мартини.
     Он пошел было прочь, но обернулся, наклонился ко мне  над  стойкой  и
сказал:
     - Я перепутал заказ. И джентльмен сообщил мне об этом.
     - Я слышал.
     - Он сообщил мне об этом, как сообщают о подобных вещах  джентльмены.
Крупные тузы любят указывать на ваши мелкие оплошности. И вы его слышали.
     - Да, - согласился я, прикидывая, сколько это может продолжаться.
     - Он заставил себя слышать, этот  джентльмен.  И  я  подошел  сюда  и
практически оскорбил вас.
     - Я догадался.
     Он поднял вверх палец и задумчиво посмотрел на него.
     - Вот так  просто,  -  сказал  он.  -  Совершенно  не  знакомого  мне
человека.
     - Это все мои большие карие глаза, - сказал я. - У них очень  кроткое
выражение.
     - Спасибо, приятель, - и он спокойно отошел.
     Я увидел, как он говорит по телефону у другого  конца  стойки.  Потом
увидел, как он трясет шейкер. Когда он принес мне мартини, он снова был  в
полном порядке.



                                    18

     Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и  закурил.  Прошло
пять минут. Я не заметил, как сменился темп льющейся сверху музыки. Теперь
пела девушка. У нее было Богатое, глубокое - до самых пяток -  контральто,
очень приятное на слух. Она пела "Темные  глазки",  и  оркестр  как  будто
засыпал за ее спиной.
     Когда она кончила петь, раздался взрыв аплодисментов и свист.
     - Линда Конкист вернулась в оркестр, - сказал своей спутнице  мужчина
за соседним столиком. - Я слышал, она вышла замуж за какого-то  Богача  из
Пасадены, но у них что-то не заладилось.
     - Чудный голос, - сказала женщина. - Для эстрадной певицы.
     Я начал было подниматься, но тут на столик упала тень -  рядом  стоял
человек.
     Он был ростом с высокую-высокую виселицу, человек с корявым  лицом  и
безжизненным правым глазом с мутным зрачком - похоже,  совершенно  слепым.
Для того чтобы положить ладонь на спинку стоящего напротив меня стула, ему
пришлось наклониться. Он стоял, ничего не говоря, и оценивающе разглядывал
меня; а я сидел, дотягивая мартини, и слушал следующую песню, которую пело
контральто. Видимо, здешние завсегдатаи любили старомодную сентиментальную
музыку. Может быть, все они просто устали до  смерти,  стараясь  опередить
время в гонке на работе.
     - Я Пру, - жестким шепотом сказал человек.
     - Я догадался. Вы хотите поговорить со мной, а я  хочу  поговорить  с
вами и девушкой, которая сейчас поет.
     - Пойдем.
     В глубине бара была дверь. Пру отпер ее, придержал, пропуская меня, и
мы стали подниматься по устланной ковром лестнице, ведущей налево. Длинный
прямой коридор с несколькими закрытыми дверями. Пру  постучал  в  дверь  в
самом конце коридора, открыл ее и посторонился, пропуская меня.
     За ней находилось что-то вроде небольшого уютного  офиса.  В  углу  у
французских окон был встроен  обитый  тканью  диванчик.  Мужчина  в  белом
смокинге стоял спиной к комнате, глядя в окно. В комнате находился большой
черный сейф  с  хромированной  отделкой,  несколько  шкафов  для  хранения
документов, большой глобус на подставке, крохотный, встроенный в стену бар
и обычный для оффиса громоздкий стол с обычным кожаным креслом  с  высокой
спинкой.
     Все приборы на письменном столе были выполнены  из  меди  и  в  одном
стиле - медная лампа, подставка для  ручек  и  стаканчик  для  карандашей,
пельница из стекла и меди с  медным  слоником  на  краю,  медный  нож  для
разрезания бумаги, медный термос на  медном  подносе  и  медные  уголки  у
бумагодержателя. Над медной вазой вились побеги душистго горошка  -  почти
медного цвета.
     Кругом сплошная медь.
     Мужчина у окна обернулся, и стало видно, что  ему  около  пятидесяти,
что у него пепельно-серые волосы - и в  большом  количестве  -  и  тяжелое
красивое лицо, ничем, впрочем,  не  примечателное  -  разве  что  коротким
сморщенным  шрамом  на  левой  щеке,  производившим  впечатление,  скорей,
глубокой ямочки. Ямочку я помнил. Если бы не  она,  этого  человека  я  бы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама