Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Раймонд Чандлер Весь текст 373.46 Kb

Высокое окно

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 32
   - Мне это дороговато встало. Старая  накачанная  винищем  врунья  сделала
сделку невыгодной. Как она вам понравилась в качестве клиента?
   - У меня бывали и хуже.
   Она сняла крошку табака с губы.
   - Вы заметили, что она делает с этой девушкой?
   - Мерле? Я заметил, что она ее запугивает.
   - Не просто. Девочка у нее живет с  малолетства.  Она  пережила  какое-то
потрясение, и старая карга воспользовалась этим, чтобы  полностью  подчинить
ее себе.
   При посторонних она на нее орет, но наедине может гладить  по  головке  и
нашептывать в ушко. И крошка вроде как трепещет.
   - Я в этом еще не разобрался.
   - Крошка влюблена в Лесли, но сама не понимает этого.
   Ее эмоции на  уровне  развития  десятилетнего  ребенка.  В  этой  семейке
вот-вот  произойдет  что-то  забавное.  Я  рада,  что  не  буду   при   этом
присутствовать.
   - Вы толковая  девушка,  Линда.  Жесткая  и  умная.  Наверное,  когда  вы
выходили замуж, то думали, что многое приберете к рукам.
   Она презрительно скривила губы.
   - Я думала, что это по крайней мере будет  отдыхом.  Но  даже  отдыха  не
получилось. Это хитрая  безжалостная  женщина,  Марлоу.  И  что  бы  она  ни
заставляла вас делать - это все преследует вовсе не те цели, о  которых  она
говорит. У нее всегда другое на уме. Так что будьте осторожней.
   - Она смогла бы убить пару человек?
   Линда рассмеялась.
   - Серьезно, - сказал я. - Были убиты двое людей, и по меньшей  мере  один
из них был связан с редкими монетами.
   - Я не совсем поняла. - Она спокойно посмотрела на меня. -  Вы  говорите,
убиты?
   Я кивнул.
   - Вы сказали об этом Морни?
   - Об одном из них.
   - Вы сообщили полиции?
   - Об одном из них. Том же.
   Линда молча вгляделась в мое лицо. Она казалась  бледноватой  или  просто
усталой. И, пожалуй, она стала чуть бледней, чем раньше.
   - Вы все выдумали.
   Я усмехнулся и кивнул. Она, похоже, облегченно вздохнула.
   - А дублон Брэшера? - спросил я. - Вы его не брали? О'кей. А  как  насчет
развода?
   - А это не ваше дело.
   - Согласен. Ну что ж, спасибо за то, что согласились поговорить со  мной.
Вы знакомы с неким Ваньером?
   - Да. - Ее лицо стало ледяным. - Не близко. Это друг Лу.
   - Очень хороший друг. - В ближайшее время он может стать непосредственным
участником тихих уютных похорон.
   - Подобные намеки в его адрес я уже как будто слышал. Что-то такое есть в
этом парне. Каждый раз,  когда  всплывает  его  имя,  в  обществе  возникает
некоторая напряженность.
   Она пристально посмотрела на меня и ничего  не  сказала.  Какая-то  мысль
зашевелилась в глубине ее глаз, но  в  слова  не  воплотилась.  Потом  Линда
спокойно сказала:
   - Морни наверняка убьет его, если он не отвяжется от Лу.
   - Да бросьте. Лу может уйти к любому в любой момент. Это ясно всем.
   - Может быть, Алекс - единственный, кому это не ясно.
   - Во всяком случае, Ваньер к моей работе отношения не имеет. Он никак  не
связан с Мердоками.
   Она подняла уголок рта и сказала:
   - Не связан? Позвольте мне сообщить вам кое-что. А почему бы и нет?
   Я просто большое дитя с открытым сердцем. Ваньер знаком с Элизабет  Брейт
Мердок - и близко. При мне он никогда не приходил в дом, кроме одного  раза,
но звонил часто. Иногда я поднимала трубку. Он всегда просил Мерле.
   - Хм... забавно, - сказал я. - Значит, Мерле?
   Она снова  затушила  сигарету,  проткнула  окурок  ножом  и  стряхнула  в
мусорную корзину.
   - Я очень устала, - внезапно сказала она. - Уйдите, пожалуйста. Несколько
мгновений я удивленно смотрел на нее, потом сказал:
   - Спокойной ночи и спасибо. Всего хорошего.
   Я вышел - она осталась  стоять,  держа  руки  в  карманах  белого  плаща,
наклонив голову и пристально глядя в пол.
   Было два часа, когда я вернулся в Голливуд, поставил  машину  в  гараж  и
поднялся к себе. Ветер уже стих, но в  воздухе  еще  оставалась  легкость  и
сухость дыхания пустыни. Воздух в квартире был спертым, и оставленный Бризом
окурок сигары усугублял это. Я распахнул  окна  и  проветрил  комнаты,  пока
раздевался и вытряхивал все из карманов. Среди прочих предметов я  обнаружил
счет компании по  поставке  стоматологических  материалов.  Он  до  сих  пор
выглядел как счет на тридцать фунтов кристоболита  и  двадцать  пять  фунтов
альбастона на имя некоего Х.Р.Тиджера.
   Я вытащил из секретера телефонную книгу и нашел в ней Тиджера.  И  словно
вспышкой озарило мое сознание. Его адрес был 422, Западная Девятая - и адрес
Белфонт Билдинг был 422, Западная Девятая.
   "Х.Р. Тиджер, зубное протезирование" - это я прочитал на одной из  дверей
шестого этажа Белфонт Билдинг, когда смывался из офиса Элиши Морнингстара.
   Но даже пинкертоны должны спать. А  Марлоу  хотел  спать  гораздо  больше
любого пинкертона. Я отправился на боковую.
 
Глава 20 
 
   В Пасадене было так же жарко, как и накануне, и большой сумрачный дом  из
красного кирпича был так же неприветлив  на  вид,  и  маленький  негритенок,
томящийся в ожидании на бетонной плите, был так же печален. На цветущий куст
опустилась вчерашняя бабочка - или очень на нее похожая, утро  было  напоено
тем же тяжелым ароматом лета, и та же пожилая мегера с командирским  голосом
открыла мне дверь.
   Она провела меня теми же  коридорами  в  ту  же  темную  комнату.  Миссис
Элизабет Брайт Мердок сидела в том же соломенном шезлонге и, когда я  вошел,
наливала себе в стакан из бутылки, очень похожей на вчерашнюю, но, вероятнее
всего, приходящейся ей внучкой.
   Горничная закрыла дверь. Я сел, положил шляпу на пол -  как  и  вчера,  и
миссис Мердок подарила меня тем же тяжелым, холодным взглядом.
   - Итак?
   - Плохи дела, - сказал я. - Полиция у меня на хвосте.
   Она казалась взволнованной не больше куска говяжьей грудинки.
   - Понятно. Я полагала, вы более компетентны.
   Я пропустил это мимо ушей.
   - Когда я уехал от вас вчера утром,  от  вашего  дома  за  мной  увязался
какой-то человек. Может быть, он проследил меня досюда, но это  сомнительно.
Я ушел от него, но он снова  появился  -  в  коридоре  у  моего  офиса  -  и
продолжал  следить  за  мной,  так  что  я  вынужден  был   предложить   ему
объясниться. Он сказал, что знает, кто я такой, и что ему требуется  помощь,
и пригласил меня в свою квартиру на  Банкер-Хилл  для  какого-то  серьезного
разговора. После встречи с мистером Морнингстаром я поехал к этому  человеку
и нашел его застреленным в ванной комнате.
   Миссис Мердок отхлебнула из стакана. Ее рука как будто  слегка  дрогнула,
но  в  комнате  было  слишком  темно,  чтобы  быть  в  этом  уверенным.  Она
откашлялась.
   - Продолжайте.
   - Его  звали  Джордж  Ансон  Филлипс.  Светловолосый  паренек,  несколько
глуповатый. Он представлялся частным детективом.
   - Никогда о таком не слыхала, - холодно сказала миссис Мердок. -Насколько
я помню, никогда такого не видела и ничего о нем не знаю. Вы  что,  думаете,
это я наняла его следить за вами?
   - Не знаю, что и думать. Ансон говорил об объединении наших усилий,  и  у
меня сложилось впечатление, что он  работает  на  кого-то  из  членов  вашей
семьи. Он не распространялся на эту тему.
   - Он не работал. Можете быть абсолютно в этом уверены.
   - Не думаю, что вы  знаете  о  вашей  семье  столь  же  много,  как  сами
считаете.
   - Я знаю, что вы допрашивали моего сына -  вопреки  моим  приказаниям,  -
холодно сказала она.
   - Я его не допрашивал. Это он меня допрашивал. Верней, пытался.
   - Это мы обсудим позже, - резко сказала она.  -  Что  с  этим  человеком,
которого вы нашли убитым? Из-за него вы связались с полицией? - Естественно.
Они хотели знать, почему он следил за мной, на кого  я  работаю,  почему  он
просил меня зайти к нему и почему я пошел. Но это не все.
   Она осушила стакан и снова его наполнила.
   - Как ваша астма?
   - Плохо, - сказала она. - Продолжайте.
   - Я виделся с Морнингстаром. Я вам говорил по телефону.  Он  сказал,  что
дублона Брэшера у него нет, но ему предлагали и он может достать. Я вам  это
уже говорил. Тогда вы ответили мне, что дублон вам вернули. Вот так вот.
   Я подождал, не расскажет ли она мне историю о том,  как  монета  была  ей
возвращена, но она лишь мрачно смотрела на меня из-за стакана.
   - Итак, поскольку я  заключил  с  мистером  Морнингстаром  соглашение  об
уплате тысячи долларов за монету...
   - У вас не было полномочий для подобных действий, - пролаяла она.
   Я кивнул соглашаясь.
   - Может быть, я просто разыгрывал его. И себя. Во  всяком  случае,  после
разговора с вами я пытался связаться с ним, чтобы отменить договоренность. В
телефонной книге его домашнего телефона не оказалось.  Поэтому  я  поехал  к
нему в офис.  Было  уже  поздно.  Лифтер  сказал,  что  Морнингстар  еще  не
спускался. Он лежал на полу в своем кабинете,  мертвый.  Умер  от  удара  по
голове и, главным образом, от шока.  Старики  умирают  легко.  Удар  не  был
смертельным. Я позвонил в дежурный госпиталь, не назвав своего имени.
   - Очень умно с вашей стороны.
   - Вы так полагаете? Это было предусмотрительно с моей стороны, но я бы не
сказал, что очень умно. Я хочу для всех оставаться хорошим,  миссис  Мердок.
Надеюсь, вы это понимаете. Но в  течение  нескольких  часов  происходят  два
убийства, и оба трупа обнаруживаю я. И обе жертвы были некоторым  образом  -
связаны с вашим дублоном.
   - Не понимаю. Этот, другой молодой человек - тоже?
   - Да. Разве я не сказал вам по телефону? Мне показалось, что говорил, - я
сдвинул брови, припоминая.
   - Возможно, - хладнокровно сказала она. - Я не  очень-то  вслушивалась  в
то, что вы говорили. Дублон, видите ли, мне уже возвратили. А  вы  были  как
будто подвыпившим.
   - Я  не  был  подвыпившим.  Я  был  несколько  взволнован,  но  вовсе  не
подвыпившим. Я смотрю, все это вы воспринимаете очень спокойно.
   - А что я должна делать?
   Я глубоко вздохнул.
   - Я уже связан с одним убийством - так как обнаружил труп  и  сообщил  об
этом в полицию. Очень скоро я могу быть связан с другим - так как нашел труп
и не сообщил об этом в полицию. Для меня это более чем серьезно. И  в  любом
случае мне дано время до  сегодняшнего  вечера,  чтобы  раскрыть  имя  моего
клиента.
   - А вот это будет нарушением конфиденциальности, - сказала  она,  на  мой
вкус - слишком хладнокровно. - Вы этого не сделаете, я уверена.
   - Я хочу, чтобы вы оставили в покое это чертово  вино  и  приложили  хоть
какие-нибудь усилия трезво оценить ситуацию, - раздраженно сказал я.
   Она несколько удивилась и отставила стакан в сторону - дюйма на четыре.
   -  У  этого  паренька,  Филлипса,  был  патент  частного  детектива.  Как
получилось, что я нашел его тело? Потому что он следил за мной,  а  когда  я
заговорил с ним, попросил прийти к нему в квартиру. Когда я пришел,  он  был
уже мертв. Полицейские все это уже знают. Они могут даже этому поверить.  Но
они не верят, что связь между мной и Филлипсом - всего лишь случайность. Они
считают, что у нас  с  Филлипсом  существовали  более  тесные  отношения,  и
настаивают на том, чтобы я рассказал, для кого я сейчас работаю и  над  чем.
Это ясно?
   - Вы найдете способ выпутаться, - сказала она. - Конечно,  это  обойдется
мне несколько дороже.
   У меня было такое ощущение, что надо  мной  издеваются.  Во  рту  у  меня
пересохло. Мне стало душно. Я еще раз глубоко вздохнул и еще  раз  нырнул  в
эту  бочку  ворвани,  что  сидела  напротив  меня  в  шезлонге  и   казалась
невозмутимой, как президент банка, отказывающий просителю в ссуде.
   - Я работаю на вас, -  сказал  я,  -  сейчас,  сегодня,  эту  неделю.  На
следующей неделе, надеюсь, я буду работать на кого-нибудь другого. Для  того
чтобы  это  стало  возможным,  я  должен  находиться  в  достаточно  хороших
отношениях с полицией. Они не  обязаны  любить  меня,  но  они  должны  быть
уверены, что я не вожу их за  нос.  Предположим,  Филиппсу  не  было  ничего
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама