Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 456
   Принцесса Ирулэн.
   Пробуждение Арраки.

   Барон Владимир Харконнен стоял, опустив  глаза,  в  приемной  падиша-
ха-императора. Он исподтишка изучал комнату со стальными стенами,  охра-
ну, членов домашнего отряда сардукаров, застывших у стены под  запятнан-
ными кровью и порванными в битве знаменами,  которые  были  единственным
украшением помещения.
   Голоса, доносившиеся справа, эхом отдавались в высоком проходе:
   - Дорогу! Дорогу Его императорскому величеству!
   Император Шаддам IV в сопровождении свиты вошел в приемную. Он  ждал,
пока подвезут трон, не обращая внимания ни на барона,  ни  на  кого-либо
другого из присутствующих.
   Барон обнаружил, что не может отвести взгляда от лица Его величества,
ища в нем объяснение столь  необычной  холодности.  Император  продолжал
стоять в ожидании - стройный, элегантный, одетый в серую форму сардукара
с серебряными и золотыми галунами. Его тонкое лицо и холодные глаза  на-
помнили барону давно умершего герцога Лето - тот  же  вид  дикой  птицы.
Только волосы у императора были не черными, а рыжими.
   Наконец трон внесли. Это было массивное кресло, вырезанное из единого
куска хагальского кварца, сиявшее голубоватым светом с мелькавшими в нем
желтыми искрами. Пажи подняли его на возвышение, где стоял император.
   Старая женщина в черном плаще-аба, в надвинутом на лоб капюшоне  мед-
ленно вышла из коридора и заняла место за троном, положив одну из  смор-
щенных рук на спинку трона. Ее лицо, выступающее из-под черного  капюшо-
на, походило на карикатурную ведьму - запавшие щеки и глаза, удивительно
тонкий нос.
   При виде ее барон едва сдержал дрожь: присутствие Преподобной  матери
Гайус Хэлен Моахим, Предсказательницы правды, указывало на важность этой
аудиенции. Барон отвел от нее глаза и начал изучать  свиту,  пытаясь  по
ней определить, в чем же дело. В нее входили два агента Союза - один вы-
сокий и толстый, другой низенький и толстый, оба с неживыми серыми  гла-
зами. Окруженная слугами стояла одна из дочерей  Императора,  Ирулэн,  о
которой говорили, что она обучена приемам Бене Гессерит и  предназначена
в Преподобные матери. Это была высокая белокурая девушка, с  прекрасным,
будто точеным лицом и зелеными глазами, глядевшими мимо  него  и  сквозь
него.
   - Дорогой мой барон!
   Император соизволил наконец его заметить. У него был  глубокий  бари-
тон, всеми оттенками которого он владел в совершенстве - он  мог  выска-
зать свое недовольство кем-то даже в приветствии.
   Барон низко поклонился, приблизился к трону и стал шагах в десяти  от
него.
   - Я явился по вашему вызову. Ваше величество!
   - По вызову! - хихикнула ведьма.
   - Прошу вас. Преподобная мать, - остановил ее император, однако улыб-
нулся замешательству барона.
   - Прежде всего вы должны мне сказать, куда вы отослали своего любимца
Зуфира Хавата.
   Барон метнул взгляд налево, потом направо,  кляня  себя  за  то,  что
явился сюда без охраны. Не то, чтобы его люди были  полезны  в  драке  с
сардукарами, но все же...
   - Итак? - спросил император.
   - Все эти пять дней он отсутствовал. Ваше величество, - барон  бросил
взгляд на агентов Союза, потом перевел его на императора.  -  Он  должен
был высадиться в стане этого божества Свободных, Муаддиба.
   - Невероятно! - сказал император.
   Одна из похожих на клешню рук колдуньи  легла  на  плечо  императора.
Нагнувшись вперед, она что-то шепнула ему на ухо.
   Император кивнул.
   - Так вы говорите, пять дней, барон?  И  вас  не  беспокоит  его  от-
сутствие?
   - Оно меня беспокоит. Ваше величество!
   Император продолжал внимательно вглядываться в его лицо.  Преподобная
мать снова хихикнула.
   - Я имел в виду. Ваше величество, - сказал барон, - что Хават  должен
умереть в течение нескольких ближайших часов. - И он рассказал  о  смер-
тельном яде и о необходимости противоядия.
   - Как это умно с вашей стороны! - одобрил император. - А где же  ваши
племянники - Раббан и юный Фейд-Раус?
   - Надвигается буря, Ваше величество, и я послал их проверить наши ук-
репления, поскольку Свободные могут пойти на штурм под прикрытием песка.
   - Укрепления, - повторил император. Слово получилось таким, как будто
он с отвращением выплюнул его. - Буря не придет сюда, в долину.  И  этот
сброд. Свободные, не пойдут на штурм, пока я  здесь  с  пятью  легионами
сардукаров.
   - Конечно нет. Ваше величество, - согласился барон, -  но  не  судите
строго ошибки, допущенные из-за излишней осторожности.
   - Вот как! - сказал император. - Не судите! Так, значит, я не  должен
спрашивать, почему все это арракинское  безобразие  так  долго  от  меня
скрывалось? И почему прибыли компании СНОАМ утекают через  эту  крысиную
дыру? И почему я был пешкой в этой дурацкой игре?
   Барон опустил глаза, напуганный гневом императора.  Деликатность  его
положения, при котором он становился в полную зависимость от конвенции и
от диктата Великих домов, смущала его. "Намерен  ли  он  убить  меня?  -
спросил себя барон. - Невозможно! Только не теперь, когда  здесь  собра-
лись все Великие дома и ждут лишь предлога, зацепившись за который,  они
смогут извлечь выгоду из беспорядков на Арраки".
   - Вы взяли заложников? - спросил император.
   - Это бесполезно. Ваше величество, - сказал барон. - Эти  сумасшедшие
Свободные служат панихиду по каждому, попавшему в  плен,  и  ведут  себя
так, как будто его уже нет в живых.
   - И что же?
   Барон медлил, бросая взгляды по сторонам и думая об окружающих его со
всех сторон металлических конструкциях. Все это несло на себе печать та-
кого умопомрачительного богатства, что даже барон испытывал чувство бла-
гоговения. "Он привез пажей и несчетное количество слуг, женщин и обслу-
живающий персонал: парикмахеров, дизайнеров - целый рой дворцовых  пара-
зитов. Подлизывающиеся, заискивающие, "терпящие лишения" вместе с  импе-
ратором... все они здесь затем, чтобы наблюдать, как он ведет это дело к
концу, иронизируя над дерущимися и делая кумиров из раненых".
   - Возможно, вам не удавалось находить нужных пленных, - сказал  импе-
ратор.
   "Ему что-то известно", - подумал барон. Страх так сильно сжал его же-
лудок, что невыносимой стала даже сама мысль о еде.  Но  чувство  страха
походило на голод, и он уже несколько раз балансировал  на  суспензорах,
готовый к тому, чтобы отдать нужные распоряжения о еде. Однако здесь  не
было никого, кто повиновался бы его приказаниям.
   - У вас есть какие-нибудь соображения  насчет  личности  Муаддиба?  -
спросил император.
   - Это, наверняка, один из умма, - сказал барон. - Свободный  -  фана-
тик, религиозный авантюрист, какие регулярно возникают на гребнях  циви-
лизации, как это известно Вашему величеству.
   Император бросил взгляд на свою Предсказательницу правды и снова  по-
вернулся к барону.
   - И больше об этом Муаддибе вы ничего не знаете?
   - Он - сумасшедший, - сказал барон. - Все Свободные - слегка помешан-
ные.
   - Сумасшедший?
   - Его люди идут в битву с его именем на устах; женщины бросают в  нас
своих детей и сами бросаются на ножи, открывая  мужчинам  путь.  Они  не
знают никаких... никаких приличий!
   - Ах, как это скверно! - пробормотал император, и от  барона  не  ус-
кользнула ирония в его голосе. - Скажи мне, мой дорогой барон,  обследо-
вали ли вы районы Арраки, лежащие у южного полюса?
   Барон вскинул глаза на императора,  пораженный  внезапным  изменением
темы.
   - Но... вы же знаете. Ваше величество, что вся эта территория  необи-
таема. Там хозяйничают ветер и черви. На тех широтах нет даже спайса.
   - Вы не получали сообщений о том, что со спайсовых лихтеров  замечали
полосы залежей?
   - Подобные отчеты поступали всегда. Некоторые из них  расследовались.
Много топтеров пропало без вести. Это обходится слишком дорого, Ваше ве-
личество. На юге Арраки люди долго жить не могут.
   - Вот как! - сказал император. Он щелкнул пальцами, и дверь,  находя-
щаяся за троном, открылась. Вошли два сардукара, которые  вели  за  руки
девочку лет четырех. На ней была черная аба с откинутым капюшоном.  Зас-
тежки стилсьюта свободно болтались у горла. Синие, как у Свободных, гла-
за твердо смотрели с нежного округлого личика. Она вовсе не казалась ис-
пуганной, и в ее взгляде было что-то такое, от чего  барон  почувствовал
беспричинную тревогу.
   Даже старая Предсказательница правды отпрянула, когда ребенок  прохо-
дил мимо нее. Старая колдунья была потрясена ее присутствием.
   Император откашлялся, намереваясь заговорить, однако ребенок опередил
его. Голосок у девочки был тонкий, по-детски шепелявый, но очень  отчет-
ливый.
   - Так, значит, это - он? - проговорила она. - Не очень-то  хорошо  он
выглядит, правда? Просто старый испуганный толстяк, слишком слабый, что-
бы удержать свое тело на ногах без помощи суспензоров.
   Подобное заявление из уст младенца прозвучало  настолько  неожиданно,
что барон молча воззрился на нее, потеряв от ярости дар речи.  "Что  это
за карлица?" - спросил он себя.
   - Дорогой мой барон, - сказал император, -  познакомьтесь  с  сестрой
Муаддиба.
   - С сестрой?! - барон повернулся к императору. - Я вас не понимаю.
   - Я тоже иногда ошибаюсь "из-за излишней осторожности", - буркнул им-
ператор. - Мне сообщили, что ваши необитаемые районы хранят следы  чело-
веческой деятельности.
   - Но это невозможно! - запротестовал барон. - Там черви... такие пес-
ки...
   - Похоже на то, что эти люди умеют избегать червей, - сказал  импера-
тор.
   А девочка, усевшись на край помоста у подножия трона, свесила ноги  и
начала болтать ими, совершенно не обращая внимания  на  окружающих.  Она
казалась очень уверенной в себе.
   Барон, не отрываясь, смотрел на эти болтающиеся ножки, на колышущийся
край плаща, на сандалии, мелькающие под ним.
   - К сожалению, - сказал император, - я послал лишь пять  транспортных
самолетов с небольшим количеством людей, чтобы взять пленных,  пригодных
для допроса. Им едва удалось уйти  на  одном  самолете,  захватив  троих
пленных. Уверяю вас, барон, мои сардукары были просто ошеломлены  сопро-
тивлением, которое им оказали силы, состоящие из детей, стариков и  жен-
щин. Этот ребенок сражался в одном из атакующих отрядов.
   - Вот видите. Ваше величество! - воскликнул барон. - Теперь вы  види-
те, каковы они!
   - Я нарочно сдалась в плен, - проговорила девочка,  -  Я  не  хотела,
глядя в лицо моему брату, сообщить ему о том, что его сын убит.
   - Лишь сотне наших людей удалось уйти, - сказал император. - О  боже!
Вы слышали это?
   - Мы бы и их забрали, - сказал ребенок. - Если бы не огонь.
   - Мои сардукары использовали реакторы самолетов как огнеметы, -  ска-
зал император. - Они решились на это с отчаяния и только поэтому  смогли
уйти. Отметьте, мой дорогой барон, сардукары были вынуждены бежать в па-
нике от стариков, женщин и детей!
   - Мы должны бросить против них все наши силы, - выдохнул барон. -  Мы
должны уничтожить даже след...
   - Молчать! - прогремел император, подавшись вперед на своем троне.  -
Хватит злоупотреблять нашей добротой! Вы стоите здесь и клянетесь в сво-
ей невиновности...
   - Ваше величество, - перебила его Предсказательница правды.
   Он отмахнулся от нее.
   - Вы говорите, что вам неизвестно ни о жизни, которую мы там  обнару-
жили, ни об умении этих суперлюдей сражаться! -  Император  привстал  на
троне. - За кого вы меня принимаете, барон?
   Барон отступил на два шага, повторяя про себя: "Это Раббан! Это он во
всем виноват..."
   - И эта мнимая ссора с герцогом Лето, - промурлыкал император,  опус-
каясь на трон. - Как тонко вы все это состряпали.
   - Ваше величество, - умоляюще проговорил барон. - Вы...
   - Молчать!
   Старая Бене Гессерит положила руку на плечо императора и  начала  ему
что-то шептать. Ребенок, сидевший на возвышении, перестал качать ногой и
сказал:
   - Припугни его еще немножко, Шаддам. Мне не следовало бы  радоваться,
но уж слишком большое это удовольствие.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама