Они не осмелятся: мы можем уничтожить источник спайса, они не будут этим
рисковать.
- Но есть и Закон, запрещающий...
- Закон! - фыркнул Пол. - Страх, а не Закон мешает Великим домам ис-
пользовать друг против друга атомное оружие. Язык Великой конвенции дос-
таточно ясен: "Использование атомного оружия против человечества приве-
дет к уничтожению планеты". Мы же собираемся разрушить Защитную стену, а
не уничтожать людей.
- Звучит слишком хорошо, чтобы быть убедительным аргументом, - про-
ворчал Гурни.
- Те канительщики будут рады любому аргументу, - сказал Пол. - И да-
вай окончим этот разговор!
Пол сердился, спрашивая себя, действительно ли он так уверен в том,
что говорит. Он снова повернулся к Стилгару:
- А как насчет горожан? Они решились?
- Да, - неуверенно пробормотал Стилгар.
- Что тебя смущает?
- Я никогда не считал, что горожанам можно доверять полностью, -
признался Стилгар.
- Я сам когда-то был горожанином, - напомнил Пол.
Стилгар замер. Краска смущения залила его лицо.
- Муаддиб знает, что я имею в виду.
- Я знаю, что ты имел в виду, Стил. Но человек проверяется не тем,
что ты о нем думаешь, а тем, как он поступает на самом деле. Правда, они
еще не знают, как сбросить с себя путы, но мы их научим.
Стилгар печально проговорил:
- Привычки сильны, Муаддиб. В Долине скорби мы научились презирать
поселян.
Пол бросил взгляд на Гурни и увидел, что тот тоже изучает Стилгара.
- Скажи нам, Гурни, почему сардукары выгнали горожан из их домов?
- Старый фокус, мой господин: они хотят обременить нас беженцами.
- Партизанская война так давно не практиковалась, что сильные мира
сего забыли, как с ней бороться, - сказал Пол. - Сардукары сыграли нам
на руку: они увели для своих развлечений городских женщин украсили свои
боевые штандарты головами сопротивлявшихся мужчин. Они посеяли ненависть
среди людей, которые в противном случае смотрели бы на грядущую битву
как на крупный спор, не более... или же как на возможность поменять од-
ного ставленника на другого. Сардукары вербовали воинов для нас и вместо
нас, Стилгар.
- Горожане, видать, действительно доведены до отчаяния, - согласился
Стилгар.
- Их ненависть свежа и чиста, - сказал Пол. - Вот почему мы использу-
ем их в ударных отрядах.
- Они устроят чудовищную резню, - согласился Стилгар.
- Они будут бороться за каждый шанс, - продолжал Пол. - Они знают,
что каждый убитый ими сардукар - на одного меньше для нас. У них теперь
есть за что умирать. Они открыли в себе людей. Они пробудились.
Наблюдатель у телескопа выкрикнул что-то неразборчивое. Пол повернул-
ся к отверстию в стене:
- Что там такое?
- Какая-то непонятная суматоха у этого чудовищного шатра, - пробормо-
тал наблюдатель. - Приехала из Римвол Вест наземная машина, и началось
такое, будто паук попал в гнездо куропатки.
- Это прибыл наш пленный сардукар, - подсказал Пол.
- Теперь они установили защитные поля вокруг лагеря, - доложил наблю-
датель. - Я вижу, как пляшет воздух у силового поля вокруг склада, где
они держат свой спайс.
- Теперь им известно, с кем они имеют дело, - сказал Пол. - Пусть же
харконненские твари трепещут при мысли о том, что Атридесы еще живы?
Пол заговорил с федайкином у телескопа.
- Следи за флагштоком на императорском корабле. Если на нем поднимет-
ся мой флаг...
- Не поднимется, - вставил Гурни.
Заметив хмурый и озадаченный вид Стилгара, Пол сказал:
- Если император признает мои права на Арраки, он даст мне знать об
этом, подняв мой флаг. Тогда мы будем действовать по второму, направлен-
ному только против Харконненов, плану. Сардукары не станут вмешиваться и
предоставят нам самим решать свой спор.
- Я не искушен в этих чужеземных фокусах, - сказал Стилгар. - Я слы-
шал о них, но мне кажется невозможным, чтобы...
- Здесь не требуется быть искушенным, - прервал его Гурни.
- На мачте большого корабля поднимается новый флаг, - доложил наблю-
датель. - Желтый... с черным и красным кругами посередине.
- Тонкая работа! - сказал Пол. - Это флаг компании СНОАМ,
- На остальных кораблях подняты такие же флаги, - добавил часовой-фе-
дайкин.
- Я чего-то не понимаю, - недоуменно произнес Стилгар.
- И правда, тонкая работа, - подтвердил Гурни. - Подними он флаг Хар-
конненов, ему пришлось бы изворачиваться, объяснять, что это значит.
Слишком много кругом наблюдателей. Но нет - он поднимает знамя СНОАМ.
Этим он хочет сказать... - Гурни показал наверх, в пространство, - что
ему все равно, есть ли здесь Атридесы или нет.
- Когда на Защитную стену налетит буря? - уточнил Пол.
Стилгар посовещался с одним из своих людей и сказал:
- Очень скоро, Муаддиб. Скорее, чем мы думали. Эта пра-пра-прабабушка
бурь, похоже, сильнее, чем можно было ожидать.
- Это моя буря! - заявил Пол, видя, как по лицам слушающих его федай-
кинов разливается благоговейный трепет. - Хотя она потрясет весь мир,
она не будет сильнее, чем я того желаю. Она полностью разрушит Защитную
стену?
- Очень похоже на то, - подтвердил Стилгар.
Из дыры, что вела к тайному ходу, появился вестовой.
- Сардукары и харконненский патруль отступают, Муаддиб, - сообщил он.
- Они боятся, что в низину нанесет слишком много песка и видимость
ухудшится, - сказал Стилгар. - Они считают, что и мы окажемся в таком же
положении.
- Скажи канонирам, чтобы они установили прицелы до того, как снизится
видимость. Они должны отбить носы у каждого из этих кораблей, как только
буря разрушит защитное поле. - Он подошел к стене, поправил складку ка-
муфляжного покрытия и посмотрел вверх. На фоне темного неба были уже
видны клубы коричневого песка. Пол сказал:
- Начинай высылку наших людей вниз, Стил.
- А вы разве не пойдете с нами? - спросил Стилгар.
- Я немного побуду здесь, с федайкинами.
Стилгар кивнул Гурни, подошел к отверстию в каменной стене и исчез во
тьме.
- Взрыв, который должен уничтожить Защитную стену, я оставляю на те-
бя, Гурни. Ты это сделаешь?
- Сделаю.
Знаком подозвав к себе лейтенанта-федайкина. Пол сказал:
- А ты, Отейм, займись переброской патрулей с территории действия ог-
ня. Их нужно убрать оттуда, пока не разразился шторм.
Лейтенант кивнул и последовал за Стилгаром. Гурни высунулся в щель в
каменной стене и заговорил с человеком у телескопа:
- Не выпускай из виду южную стену. Она не будет защищена до тех пор,
пока мы не нанесем по ней удар.
- Отправь силаго с сигналом о начале атаки, - приказал Пол.
- По направлению к южной стене движется несколько зеленых машин, -
сказал человек у телескопа. - Некоторые используют лучевое оружие, испы-
тывают его. Наши люди пользуются защитными полями, как ты приказал. На-
земные машины остановились.
В наступившем молчании Пол услышал звук, похожий на хлопанье
дьявольских крыльев, - это заявила о себе надвигающаяся буря. Песок на-
чал сыпаться в их каменную чашу сквозь отверстия в покрытии. Порыв ветра
подхватил покрытие и унес его.
Пол знаком велел федайкину влезть в укрытие и подошел к людям у ком-
муникационного оборудования рядом с ведущим в туннель отверстием. Гурни
держался поблизости от него.
Пол наклонился к связистам.
- Идет пра-пра-прабабушка бурь, Муаддиб, - сказал один из них.
Пол посмотрел на темнеющее небо:
- Гурни, сними с постов наблюдателей за южной стеной.
Ему пришлось повторить свой приказ, перекрывая нарастающий шум бури.
Гурни отправился выполнять распоряжение.
Пол приладил лицевой фильтр и затянул капюшон стилсьюта.
Гурни вернулся. Пол тронул его за плечо, указывая на триггер взрыва-
теля, вделанного в туннель как раз над связистами. Гурни вошел в туннель
и положил руку на триггер, не сводя глаз с Пола.
- Мы не передаем сообщений, - сказал связист рядом с Полом. - Слишком
много помех.
Пол кивнул, глядя на стрелки часов. Потом он взглянул на Гурни, под-
нял руку и снова обратился к часам. Стрелки закончили круг.
- Давай! - крикнул Пол и опустил руку.
Гурни повернул триггер взрывателя.
Казалось, что целая секунда прошла до тех пор, пока они ощутили, как
дрогнула под ними земля. К реву бури добавился грохочущий звук взрыва.
Наблюдатель федайкин, держа под мышкой телескоп, появился рядом с По-
лом.
- Защитная стена разрушена, Муаддиб! - закричал он. - Буря обрушилась
на них, и наша артиллерия начала обстрел.
Пол подумал о том, как буря пролетает над долиной и стены песка, не-
сущие в себе электрические заряды, разрушают силовые поля противника.
- Буря! - закричал кто-то. - Надо уходить в укрытие, Муаддиб!
Пол очнулся и почувствовал уколы песка на своих щеках. "Свершилось!"
- подумал он. Положив руку на плечо связиста, он крикнул:
- Оставь оборудование здесь - в туннеле есть все, что нужно! - Он по-
чувствовал, что его оттаскивают федайкины, сгрудившиеся вокруг него. В
молчании они втиснулись в устье туннеля, завернули за угол, в маленькое,
освещенное глоуглобом помещение, за которым открывался проход в другой
туннель.
Там у аппарата связи сидел другой связист.
- Очень много помех, - сказал он.
Порыв ветра наполнил воздух вокруг них песком.
- Закройте вход в туннель! - крикнул Пол. Наступившая внезапно тишина
показала, что его приказ выполнен.
- Открыт ли еще проход в долину? - спросил Пол.
Федайкин пошел посмотреть и, вернувшись, доложил:
- Взрыв разрушил небольшую скалу, но инженеры говорят, что проход
открыт. Его расчищают лазерными лучами.
- Пусть пользуются своими руками, - сердито крикнул Пол. - Там, вни-
зу, еще есть действующие поля.
- Они очень осторожны, Муаддиб, - сказал человек, отправляясь, одна-
ко, выполнять приказ.
Мимо них, таща оборудование, прошли связисты.
- Я велел им оставить аппараты, Муаддиб, - недовольно проворчал фе-
дайкин.
- Сейчас люди дороже всего остального, - сказал Пол. - У нас больше
оборудования, чем нам может понадобиться в ближайшее время, а может
быть, оно нам и вообще не понадобится.
Гурни Хэллек подошел к нему и сказал:
- Я слышал, что здесь говорили об открытом пути. Мы сейчас находимся
близко от поверхности, мой господин. Не вздумали бы Харконнены отомс-
тить.
- Им сейчас не до мести, - возразил Пол. - Они только что обнаружили,
что у них нет полей и что они не могут покинуть Арраки.
- Я принимаю сообщение, Муаддиб, - связист у приемника плотнее прижал
к ушам наушники. - Сколько помех! - Он начал записывать в лежащем перед
ним блокноте, то и дело прерывая запись.
Пол подошел к связисту, федайкины отступили в стороны, давая ему мес-
то. Он посмотрел на написанное и прочел:
- "Налет... на сьетч Табр... схвачены... Ллия /пропуск/... семьи
/пропуск/... мертвы... они /пропуск/ сына Муаддиба..."
Связист растерянно мотнул головой.
Пол поднял голову и встретил взгляд Гурни.
- Сообщение искажено, - сказал Хэллек. - Помехи... Ты знаешь, что...
- Мой сын умер, - сказал Пол и, говоря так, знал, что это правда. -
Мой сын умер, а Алию взяли заложницей. - Он ощущал внутри себя страшную
пустоту, лишенную всяких чувств. Все, к чему он прикасался, несло в себе
смерть и скорбь. И это походило на болезнь, заразить которой он мог всю
Вселенную.
Он был способен ощущать мудрость старика, бесчисленные жизни влились
в него, наполняя знанием и опытом. И кто-то будто посмеивался внутри не-
го, потирая руки.
И Пол подумал: "Как же мало знает Вселенная о природе истинной жесто-
кости!"
И Муаддиб встал перед ними и сказал: "Хотя мы и считаем пленную мерт-
вой, на самом деле она жива. Ибо ее семя есть мое семя, и ее голос есть
мой голос.
И она видит дальнейшие дали Возвышенного, в даль неведомую видит она
и видит ее благодаря мне.