Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джозеф Хеллер Весь текст 559.58 Kb

Вообрази себе картину

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 48
научился писать в моей манере.
     Натурщик тоже кивнул.
     -- Говорят,  он  теперь  пользуется  даже  большим  успехом,  чем вы. И
получает за картины, которые похожи на ваши, много больше.
     Очень медленно отложив  мастихин  и  палитру,  Рембрандт  взял  тяжелую
кисть, дочиста вытер ее о свою тунику и стиснул, выставив вперед, будто нож,
ее  толстый  конец. Аристотель испугался за свою жизнь. Рембрандт походил на
человека, способного пронзить ему грудь.
     -- Не понял, -- холодно сказал Рембрандт.
     -- Говорят, что он получает за свои картины больше  денег,  чем  вы  за
ваши.
     -- За свои картины, похожие на мои?
     -- И за них тоже.
     -- Быть этого не может. Разве такое возможно?
     -- В Амстердаме возможно.
     -- Бессмыслица какая-то. Он получает за подражания моим работам больше,
чем я за оригиналы?
     -- На них спрос больше.
     -- Да как это может быть? Зачем люди станут платить ему больше денег за
подражания моим старым работам, когда они могут купить у меня оригинал?
     -- Говорят, его картины лучше.
     -- Это  как  же они могут быть лучше? У меня просто слов нет. Ладно, на
сегодня хватит. И что еще говорят? Давайте уже, рассказывайте все.
     -- Ну, раз вы  спрашиваете,  --  сказал  натурщик,  переодеваясь  перед
уходом  в  свои собственные строгие черные одежды. -- Среди художников ходят
разговоры, будто ваша экономка брюхата.
     -- А мне что за дело? -- спросил Рембрандт.
     -- Говорят, это ваш ребенок, -- сказал натурщик.
     -- А им что за дело?
     -- Всего доброго, друг мой. Да охранит вас Господь.
     -- И вас тоже.
     Декарт женился  на  служанке,  с  которой  сожительствовал.  Рембрандт,
придерживавшийся более высоких социальных стандартов, не позволил себе пасть
столь  низко.  Он  так и не женился на Хендрикье, хотя однажды и назвал ее в
юридическом документе своей "покойной женой".
     Когда ближе к вечеру явился, чтобы позировать для  портрета,  Ян  Сикс,
Рембрандт  первым  делом  спросил  его,  правда  ли то, что ему рассказали о
Говерте Флинке.
     Сикс полагал, что правда.
     -- Он был моим худшим учеником! -- раздраженно воскликнул Рембрандт.
     -- Его репутация растет, -- сказал Сикс. -- Как и его связи.  Скоро  от
него будут зависеть все заказы в городе.
     -- В этом нет никакой логики!
     -- Если   вам   требуется  логика,  --  сказал,  забавляясь,  Сикс,  --
познакомьтесь с Декартом. Или побеседуйте вон с ним,  с  вашим  Аристотелем.
Он, к вашему сведению, довел силлогизм до совершенства.
     Не желает Рембрандт беседовать ни с каким Аристотелем!
     -- Флинк  получает  за  своих  старых Рембрандтов больше, чем я за моих
новых? И вы хотите заставить меня поверить в это?
     -- По-моему, именно так дела  и  обстоят.  Я  же  не  говорю,  что  это
справедливо.
     -- Но почему такое могло случиться?
     -- По  обычнейшим  причинам делового характера, я полагаю. Люди считают
его работы более ценными.
     Рембрандт гневно всхрапнул.
     -- Изумительно. Вы говорите,  что  люди  находят  его  подражания  моим
оригиналам более ценными, чем сами оригиналы? Люди находят их более ценными?
Это невероятно.
     -- Людям кажется, что они лучше.
     -- Но  как такое могло случиться? Этот Говерт Флинк самый тупой из моих
учеников, болван болваном! -- он писал на моем полу такие  гульдены,  что  я
издали  видел:  подделка,  --  а  теперь  пишет в моей манере и продает свои
подражания моим работам по более высоким ценам, потому  что  людям  кажется,
будто  они лучше моих работ? Они что, обезумели все? С ума посходили?
Или это я спятил?
     -- Вы слишком пренебрежительно говорите о  подражаниях,  друг  мой,  --
ласково  произнес  Ян  Сикс.  --  Известно ли вам, что этот ваш Аристотель в
своей "Поэтике"...
     -- Это не мой Аристотель. И вообще это картина, а не человек.
     -- И тем не менее. Аристотель утверждает, что все великие трагедии суть
подражания действию. Хотя я полагаю, что у нас в Голландии, поскольку ничего
на нее  похожего  в  мире  не  существует,  наши  собственные   национальные
трагедии, возможно, еще являются оригиналами.
     -- Тоже  мне трагедии. Флинк -- вот это трагедия. То, что вы мне
рассказываете, не имеет никакого смысла.
     -- Об Аристотеле?
     -- О  Флинке.  Аристотель  меня   не   интересует.   Вот   вы   человек
образованный.  Как  могут  его  старые картины, написанные в подражание моей
манере, превосходить мои собственные?
     -- У него глаже поверхность, цвета прозрачные, линии определяют форму и
детали прописаны.
     -- Но это вообще не моя манера! -- с  мукой  воскликнул  Рембрандт.  --
Флинк надувала! Я так не пишу.
     -- Так,  может,  попробуете?  --  улыбаясь, предложил Сикс. -- Если вам
хочется вернуть былую популярность и получать столько же, сколько он.
     -- И тогда, -- глумливо осклабясь, сказал  Рембрандт,  --  мои  полотна
будут копиями его подражаний моим оригиналам, так, что ли?
     -- В точности так, -- согласился Сикс. -- Особенно если он снова станет
писать  как  вы.  И  самое приятное, вам не придется больше тратить время на
создание оригиналов, верно?
     -- И чьим же именем мне их придется подписывать? Своим или его?
     -- Я думаю, воспользовавшись его именем, вы заработаете  больше.  Хотя,
может быть, вам удастся уговорить Флинка, чтобы он подписывался "Рембрандт".
     -- Он, значит, и подписываться в моей манере умеет?
     -- О да, этим он тоже занимается. Ему удается даже сделать вашу подпись
более классической, чем ваша собственная.
     -- Так,  может,  мне  прямо  с  вашего  портрета  и  начать? -- ядовито
осведомился Рембрандт. -- Прямо сейчас все и поменяем.
     -- Мой, пожалуйста, оставьте как он есть.
     -- Да нет, давайте обратим его в подражание тому,  что  сделает  Флинк,
подражая  мне,  когда  начнет  получать заказы на портреты наподобие вашего,
выполненные в манере того, который я сделал для Яна Сикса, -- после того как
люди его увидят.
     -- Этот не трогайте.
     -- Я могу даже дату поставить более позднюю, чтобы  сделать  его  более
ценным, чтобы он походил на мою копию его подражания моего вашего портрета.
     -- Я  хочу,  чтобы над нашим портретом вы продолжали работать точно так
же, как начали, и в точности так, как мы  с  вами  договорились,  --  сказал
Сикс. -- Вот уж не думал, друг мой, что вы бываете таким шутником.
     -- Я вовсе не шучу.
     -- Мне очень нравится мое лицо.
     -- Оно не ваше.
     -- А  вон  то -- не Аристотеля. Вы снова чуточку меня изменили, правда?
Что-то вы со мной такое сделали с тех пор, как я был здесь в последний раз.
     -- Я собираюсь сделать вас немного постарше.
     -- Жестче, сколько я  вижу.  Почти  безжалостным.  И  вы  написали  мне
манжеты,  и  рукава  подвернули,  и  воротничок  отгладили.  Как вам удалось
сделать его столь чистым? Жаль, у нашей прачки так не получается. А руки как
хороши! Вы их соорудили почти из ничего, верно?  Несколько  мазков,  немного
цвета.  Это  вы  мне  позволили  увидеть.  Может,  и  за остальным разрешите
понаблюдать? Все ваши лучшие трюки вы проделываете в мое отсутствие, не  так
ли?
     -- Мне тоже нравятся руки, -- ворчливо откликнулся Рембрандт и запыхтел
от гордости.
     Они и Аристотелю нравились.
     Тут все трое держались единого мнения.
     Восторги  Сикса  Аристотель принимал, почти не краснея. Он провел много
поздних, утомительных часов, краем глаза наблюдая, как  работает  Рембрандт,
работает  уверенно,  воровато  и  напряженно,  используя  различные  оттенки
белого, чтобы создать ощущение объемности  воротника  и  манжет,  о  которых
говорил  Ян  Сикс.  Украдкой  Рембрандт  прошелся  кистью с подсохшей на ней
золотисто-желтой  краской  вдоль  правой  руки  Сикса,   создав   намек   на
подвернутый  над  манжетами рукав его дублета, а когда Сикс спросил, как ему
удалось добиться, чтобы ткань мерцала и выглядела  столь  свежей,  отделался
неразборчивым  бормотанием.  Аристотель  знал:  Сиксу  и  за  миллион лет не
догадаться, что такими  же  мазками  Рембрандт  сообщил  объем  и  перчатке,
обвисшей  в  руке  Сикса,  используя  только  цвет и форму для создания этой
непритязательной части туалета, на которой держится равновесие всей картины.
     -- Вы меня и погрузнее сделали? -- подивился теперь Сикс с чем-то вроде
легкого неодобрения. Ему еще не исполнилось тридцати шести.
     -- Старше, не грузнее, -- поправил  его  Рембрандт.  --  Более  зрелым,
мужчиной,  полным  силы  и внутренней крепости. Не всегда же вы будете таким
тощим и таким молодым. Я напишу вас как человека, способного всегда  принять
верное  решение.  Так вам и захочется выглядеть, когда вы станете правителем
или бургомистром.
     Когда приходил Сикс, разговор, как казалось Аристотелю, всегда принимал
более  интеллектуальный  характер,  особенно  если   Сикс   рассказывал   об
Аристотеле.
     -- А  знаете, в своей "Поэтике" Аристотель очень хвалит вас за этот мой
портрет, -- заметил Ян Сикс, и Аристотель навострил уши.  Рембрандт  немедля
смазал его по уху черным лаком, и ухо вернулось в тень, где ему и полагалось
находиться. -- Разумеется, не называя по имени. Он там говорит о живописцах.
     -- И ничего не говорит о Рембрандте ван Рейне?
     -- Как  и  о  Говерте Флинке. Аристотель советует драматургам следовать
примеру хороших живописцев. О хороших портретистах он говорит, что они, ясно
воссоздавая форму оригинала, добиваются сходства жизненного и все-таки более
прекрасного. Мне кажется, именно так вы со мною и  поступаете.  По-моему,  у
Аристотеля  нынче самое радужное настроение, в каком я его когда-либо видел.
Он кажется  почти  веселым,  словно  ему  нравится  слушать,  как  я  о  нем
рассказываю. Вы его опять изменили? Прежде он выглядел нездоровым.
     -- Скоро опять прихворнет, -- клятвенно пообещал Рембрандт. -- Я иногда
слишком далеко захожу в каком-нибудь направлении, приходится возвращаться. У
меня к  вам деловой вопрос, на который, я думаю, вы сможете ответить. У меня
в доме куча картин, и среди них больше семидесяти моих,  которые  я  мог  бы
выставить на продажу.
     -- Подпишите  их именем Флинка, -- пошутил Сикс, -- и вы станете первым
богачом Амстердама.
     -- Вы думаете? -- всерьез заинтересовался Рембрандт.
     Сикс покачал головой.
     -- Продавать товар за деньги, говорит Аристотель,  значит  использовать
его  не  по назначению. Обувь, к примеру, изготавливается для того, чтобы ее
носить.
     Аристотелю легко говорить,  сварливо  возразил  Рембрандт,  легче,  чем
любому из нас сделать. Он вернулся к холсту и с помощью тряпки и пальца стер
с лица Аристотеля намек на улыбку.
     Сикс дружил с поэтом и историком Питером К. Хофтом, который умер в 1647
году и с которым Аристотеля спутали в Лондоне в 1815-м. Сикс был дилетантом,
членом  мюйденского литературного кружка. Он беседовал с Декартом. Дружил со
Спинозой.
     И  Аристотель,  слушая  разговоры,  ведшиеся  в   этот   вечер,   вдруг
содрогнулся,  вспомнив  другой вечер, когда ему, вот так же подслушивавшему,
вдруг захотелось куда-нибудь спрятаться. Сикс  в  тот  раз  рассказывал  про
Декарта   и  Спинозу,  а  Рембрандт  перебил  его,  попросив  взаймы  тысячу
гульденов. Аристотеля передернуло,  когда  Рембрандт  сказал,  что  заплатит
проценты.
     -- Если  я  одолжу вам денег, друг мой, -- мягко укорил его Сикс, -- то
уж не для того, наверное, чтобы заработать на процентах.
     Когда Сикс женился, портрет своей жены  он  заказал  не  Рембрандту,  а
Говерту  Флинку. А незадолго до начала 1656 года Сикс со скидкой продал долг
Рембрандта в одну тысячу  гульденов  человеку,  который  тут  же  потребовал
выплаты, что в итоге и привело Рембрандта к банкротству.
     Почему -- мы не знаем.
     Ни Сикс, ни тот, второй человек в деньгах не нуждались.
     И Аристотель не помог.
     К тому времени он уже пребывал в замке синьора Руффо в Сицилии -- в той
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 19 20 21 22 23 24 25  26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама