Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Олдос Хаксли Весь текст 566.52 Kb

Через много лет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 49
копа  Батлера*  и  Стерна".  --  Джереми  остановился. --  Маркиза, Епископа
Батлера и Стерна,-- медленно по- вторил  он.-- Спору нет, сочиненьице  вышло
бы  отмен-  ное! --  Он стал  читать  дальше:-  "Октябрь тысяча во-  семьсот
тридцать  третьего.  Временно  деградировать  тем  приятнее,  чем  выше  тот
светский и интеллектуаль- ный Уровень, с  которого вы нисходите и к которому
воз- вращаетесь по  завершении акта  Деградации". Недурно сказано,-- заметил
он, подумав о своих троянках и о пятницах в Мэйда-Вейл.  --  Весьма недурно.
Так -- где
                                465
мы  остановились?  Ах  да. "Христиане любят толковать  о  Боли,  но  все  их
рассуждения  --  не по существу.  Ибо самые  важные  Свойства  Боли  таковы:
Несоответствие  между  силой  физических страданий  и  их  незначитель- ными
причинами; и то, каким  образом, парализуя все способности тела и делая  его
совершенно  беспомощным, она идет против Цели, поставленной  перед нею самой
Природой: ведь ей следует  предупреждать человека об Опасности, грозящей ему
извне или изнутри.  В связи c  Болью это пустое слово, Бесконечность,  почти
обретает смысл.  Иначе обстоит  дело  с Удовольствием;  ибо  Удо-  вольствие
строго ограничено, и любая попытка раздви-  нуть  эти границы приводит к его
трансформации в Боль.  Посему доставлять  другим Удовольствие -- занятие для
возвышенного Ума не столь  заманчивое,  нежели причи- нять им  Боль.  Дарить
Удовольствие в ограниченном ко- личестве есть поступок  чисто  человеческий;
погружать   же  в  бесконечную  Стихию,  называемую   Болью,   есть   Деяние
божественное, истинное Священнодействие".
     -- В мистику ударился  на старости лет,-- недоволь- но сказал Обиспо.--
Рассуждает прямо как наш Проптер.-- Он закурил сигарету. Наступило молчание.
     -- Послушайте-ка, -- вдруг взволнованным голосом воскликнул  Джереми.--
"Одиннадцатое   марта  тысяча  восемьсот   тридцать   третьего.   Вследствие
преступного небрежения  Кейт Присцилле  удалось бежать  из  нашей  подземной
Камеры. Имея  на теле доказательства того,  что в  течение нескольких недель
она служила объектом моих Опытов,  девчонка  держит в руках мою Репутацию, а
возможно, даже Свободу и Жизнь".
     --  Это,  наверное, и есть то,  о чем вы говорили по до- роге  сюда, --
заметил Обиспо. -- Последний скандал. Что там случилось?
     -- По-видимому, девица  рассказала свою историю, -- ответил Джереми, не
отрывая взгляда от записной книжки. -- Иначе  как объяснить присутствие этой
"враж- дебной Черни", о которой он вдруг принялся рассуж
                                            466
дать?  "Гуманность  людей обратно пропорциональна  их Численности.  Толпа не
более   гуманна,   чем   Лавина   или  Ураган.   По   своему   моральному  и
интеллектуальному  уровню  этот  сброд стоит  ниже  стада  свиней  или  стаи
шакалов".
     Обиспо откинул  назад голову  и разразился своим обычным, на  удивление
громким металлическим смехом.
     --  Замечательно!  --  сказал  он. --  Просто  замечатель-  но!  Трудно
придумать  более типичный образчик челове-  ческого поведения. Человек ведет
себя как недочеловек, а потом становится разумным с  целью доказать,  что на
самом-то деле  он сверхчеловек. -- Доктор потер руки. -- Прелесть! -- сказал
он, затем добавил: -- Ладно, послу- шаем дальше.
     --  Ну, насколько я понимаю, -- промолвил Джере-  ми,  -- они вынуждены
были прислать из Гилфорда  роту солдат, чтобы оградить дом от толпы. А судья
подписал  ордер на арест;  но с  этим  покамест не торопятся, прини- мая  во
внимание его возраст  и общественный  вес  и бо-  ясь шума, который  вызовет
открытый суд. Ага, а теперь они решили послать за Джоном и Каролиной. Отчего
старый  джентльмен впал в настоящую  ярость. Но он бес- помощен. Так что они
приезжают в Селфорд; "Кароли-  на в  своем  оранжевом парике и  Джон --  ему
семьдесят два года,  но выглядит он лет на двадцать  старше меня, -- а  ведь
мне  уже  исполнилось  двадцать  четыре,  когда  мой  Брат,  едва  достигший
совершеннолетия, столь опромет- чиво женился на дочери какого-то адвокатишки
и полу- чил по заслугам, родив этому Адвокату Внука, коего я всегда презирал
за  низкое происхождение и куцый  умишко;  однако  недосмотр публичной Девки
привел к тому, что теперь он имеет возможность навязать мне свою Волю".
     -- Трогательное воссоединение семьи,-- сказал Обис- по. -- В детали он,
наверное, не вдается?
     Джереми покачал головой.
     -- Не вдается,-- ответил он.-- Здесь описан только
                                467
общий  ход переговоров. Семнадцатого марта  они сказа- ли ему, что он сможет
избежать  суда,  если  безвозмездно  передаст  им  ненаследуемое  имущество,
закрепит  за ними доходы  с наследуемых имений и позволит  заключить  себя в
частную психиатрическую лечебницу.
     -- Весьма жесткие условия!
     -- Он и отказался,-- продолжал Джереми, утром восемнадцатого.
     -- Крепкий старикашка!
     -- "Частные сумасшедшие дома,--прочел Джереми, -- это частные застенки,
где наемные Палачи  и Тю-  ремщики,  неподвластные Правительству  и Судебным
Органам, защищенные от полицейских Проверок и даже от визитов мягкосердечных
Филантропов,  вершат свои темные дела, продиктованные соображениями  фамиль-
ной Мести и их собственной Злобой".
     Восхищенный Обиспо захлопал в ладоши.
     -- Еще одна милая человеческая черта!  -- вскричал он. -- Это ж надо --
визиты  мягкосердечных филантро- пов! --  Он громко  расхохотался.-- Наемные
палачи! Похоже на речь  кого-нибудь  из отцов-основателей*. Ве- ликолепно! А
потом  вспоминаешь о  кораблях, набитых  рабами, и о  малютке Присцилле. Это
почти как фельд- маршал Геринг,  осуждающий грубое  обращение с живот- ными.
Наемные палачи и тюремщики,  -- повторил  он со вкусом,  точно смакуя нежную
конфетку, медленно таю- щую во рту.-- Каков же был следующий  шаг? --  спро-
сил он.
     -- Ему сказали, что его будут судить, приговорят и сошлют на каторгу. А
он  ответил, что лучше  уж катор- га,  чем  частная лечебница.  "После этого
стало ясно, что мои драгоценные племянничек с племянницей зашли в тупик. Они
поклялись,  что  в  сумасшедшем доме  со  мной  будут обращаться туманно.  Я
ответил, что не  верю их слову. Джон заговорил о чести. Я сказал, ну конечно
же, честь Адвокатишки, и напомнил, как законники прода- ют свои убеждения за
известную Мзду. Тогда они стали

       468
умолять, чтобы  я принял их предложения ради доброго имени Семьи. Я ответил,
что  доброе  имя  Семьи  мне  без-  различно,  однако  у  меня  нет  желания
подвергаться уни- зительному публичному Суду и претерпевать лишения и  муки,
связанные со Ссылкой. Я готов, сказал я, принять любую разумную альтернативу
Суду  и Каторге;  но под ее разумностью  я понимаю какого-либо рода Гарантию
того, что не  буду страдать,  попав  в их руки. Их слово чести Гарантией для
меня  не является; не соглашусь я и на то, чтобы меня поместили в Заведение,
где  я  буду вверен заботам Врачей  и Санитаров,  состоящих на жа- лованье у
людей, в чьих интересах  уморить меня воз- можно скорее.  Посему я отказался
подписывать всякое  Соглашение,  по  которому  их  Власть  надо  мною  будет
превышать мою Власть над ними".
     -- Вот вам  вся  суть дипломатии, коротко и ясно, -- сказал Обиспо.  --
Если  бы только Чемберлен  разобрал- ся  в  ней  чуть  получше,  прежде  чем
отправляться в Мюн- хен! Конечно,  по  большому счету это мало что  изменило
бы, -- добавил он. -- Потому что политики в конце кон- цов ничего не решают:
национализм всегда обеспечит каждому поколению хотя бы  одну войну. Так было
в прошлом, и можете быть уверены -- в  будущем он  тоже свое возьмет. Но как
же  наш старый джентльмен думает применить этот дипломатический  принцип  на
практике?  Ведь  все козыри на руках у родственничков. Чем же он  думает  их
донять?
     -- Пока  не знаю, -- отвечал  Джереми  из  глубин  запе- чатленного  на
бумаге прошлого. -- Он тут опять пустил- ся в философствования.
     -- Да ну? -- удивленно сказал Обиспо. -- Его же вотвот арестуют!
     -- "Было время, -- прочел Джереми, -- когда я  считал,  что  все Усилия
Рода  Человеческого  направлены   к   одной  Точке,  расположенной  примерно
посередине женского  Тела. Сегодня  я склонен думать, что по  влиянию на че-
ловеческие Поступки и образ Мыслей Тщеславие и Алч
                                469
ность далеко  превосходят Похоть". И так далее. Когда он, черт возьми, опять
заговорит  о деле?  Может, и ни-  когда --  с него станется. А  нет, кое-что
нашел:  "Двад-  цатое  марта. Сегодня  Роберт Парсонс, мое  доверенное Лицо,
вернулся из  Лондона и привез в своей Карете три прочных  сундука с золотыми
Монетами и Банкнотами  на сумму в двести восемнадцать тысяч фунтов --  тако-
ва выручка от продажи моих Ценных Бумаг и тех юве- лирных Изделий, столового
Серебра  и произведений  Искусства, кои  оказалось возможным продать в столь
короткий срок и за  Наличные. Будь у меня побольше времени, я выручил  бы не
менее трехсот пятидесяти тысяч фунтов. Я отношусь к  этой потере философски,
ибо суммы, которой я располагаю, вполне достаточно для моих целей".
     -- Для каких целей? -- спросил Обиспо.
     Джереми не спешил с ответом. После недолгой паузы он озадаченно покачал
головой.
     --  Что  происходит,  скажите   на  милость?  --  произнес  он.--   Вот
послушайте:  "Мои  похороны  будут  проведе-  ны  со всей  Торжественностью,
приличествующей моему высокому Положению и исключительным Достоинствам. Джон
и Каролина проявили  мелочность и неблагодар- ность, возражая против крупных
расходов, однако  мое Решение было твердо: погребальный Обряд  должен Стойть
Четыре Тысячи Фунтов, и ни пенни меньше. Единственно, о чем я сожалею,-- это
то, что мне не удастся покинуть мое подземное Убежище, дабы воо- чию увидеть
сие скорбное Шествие и  посмотреть, как  новоиспеченные Граф и Графиня будут
изображать на своих увядших лицах безутешное Горе. Сегодня  к ве-  черу мы с
Кейт спустимся  в Подземелье, а завтра ут-  ром Мир услышит  известие о моей
смерти.  Тело  дрях- лого  Нищего  уже тайно  доставлено сюда из  Хазлмира и
займет  мое  место в Гробу.  Сразу  после  Погребения  новый  Граф  со-своей
Графиней уедут в Гонистер на постоянное жительство, а здесь останутся только
Пар
                                         470
сонсы  --  они   будут  присматривать  за  домом   и  удовлет-  ворять  наши
материальные нужды. Привезенные Парсонсами из Лондона Золото и Банкноты  уже
спрятаны  в  подземном  Тайнике, известном лишь мне одному;  условлено,  что
каждого Первого Июня, вплоть до моей смерти, я буду передавать но пять тысяч
фунтов Джо- ну, или Каролине, или, если они умрут прежде меня, их Наследнику
или какому-нибудь  облеченному долж- ными Полномочиями Представителю Рода. Я
льщу  себя мыслью, что эта  мера поможет заполнить Место, пред-  назначенное
для нежных  Чувств, коих они определен- но  не испытывают". И все, -- сказал
Джереми, подни- мая глаза.-- Дальше ничего нет, только пара  чистых страниц.
И ни единого слова.
     Наступило  долгое молчание. Обиспо  снова  вскочил и принялся шагать по
комнате.
     -- И никто не знает, сколько этот  старый хрыч  про- жил на самом деле?
-- наконец спросил он.
     Джереми покачал головой.
     -- Разве что родственники. Может быть, те две ста- рые леди...
     Обиспо остановился перед ним и стукнул кулаком по столу.
     -- Я отплываю в Лондон следующим кораблем, -- эф- фектно объявил он.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

     На этот раз даже детская больница не принесла Стойту искомого утешения.
Улыбки  сестер  отличались  сегод-  ня  особенной  теплотой.  Молодой  врач,
попавшийся  боссу  в коридоре, был  с ним чрезвычайно  почтителен. Выздорав-
ливающие, как всегда, кричали "Дядюшка Джо!" с самым  бурным воодушевлением,
а  на  лицах  больных,  стоило  ему  остановиться  у их  кровати,  мгновенно
вспыхивала ра- дость. Игрушки, которые он раздавал, принимались как
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама