- Зебадия пользуется. И папа тоже. Биде, я имею в виду, не грелками.
- А я имею в виду именно грелки, милая. Не исключено, что в качестве
офицера медслужбы я сочту нужным поставить капитану клизму.
- Ни в коем случае! - запротестовал я. - Грелки не для этого.
- Для этого тоже. Зебадия, мы взяли с собой соответствующие
наконечники.
- Но не взяли четырех дюжих ординарцев, чтоб держать меня за руки и
за ноги. Ладно, пора отправляться. А что бы ты, Шельма, мне сказала, если
бы я догадался спросить у тебя совета?
- Я бы сказала вот что - только это не совет, а констатация факта: в
такую жару и в тренировочном костюме на восемь размеров больше моего я не
пойду ни на какую вылазку. Вы, пожалуйста, играйте себе в ковбоев и
индейцев, а я посижу в своем уютном кресле и почитаю "Оксфордскую
антологию английской поэзии". Спасибо, Джейкоб, что ты ее захватил.
- Хильда, дорогая, я буду волноваться.
- Обо мне волноваться нечего, Джейкоб. Я всегда могу приказать Ае
запереть дверцы. А вам я только мешала бы. Вы трое обучены драться, а я
нет. - Шельма повернулась ко мне. - Капитан, поскольку я не иду, то мне
сказать больше нечего.
Что оставалось сказать мне?
- Спасибо, Хильда. Дити, тебя что-нибудь беспокоит?
- Да, сэр. С тяжелыми ботинками и глухим костюмом я как-нибудь
справлюсь, несмотря на жару. Но мне хотелось бы, чтобы вы с папой все-таки
взяли свои меч и саблю. Может быть, рядом с винтовками они и правда
немногого стоят, но мне будет спокойнее.
- Если бы я шла с вами, - вставила Хильда, - я сказала бы то же
самое. Возможно, это просто эмоциональные последствия того, что произошло
- Боже мой, неужели только вчера? - но, может быть, тут говорит
подсознательная логика. Не далее как вчера одними клинками вы одержали
верх над человеком - ну, над существом, над гуманоидом, - имевшим
огнестрельное оружие и всерьез собиравшимся его применить.
- Капитан, я не хотел оставлять свою саблю, - подал голос Джейк.
- Мы возьмем их, - сказал я. Если есть повод идти при мече - все
равно какой повод, - надо идти при мече. - Ну как, все готовы? Мы потеряли
целый час, солнце склоняется к закату. Дити, ты хочешь что-то сказать?
- Только одну вещь, Зебадия, - и думаю, что никто меня не поддержит.
Я предлагаю никуда не ходить.
- Вот как? Принцесса, ты сказала или слишком много, или слишком мало.
- Если мы сейчас пойдем на вылазку, то ночь придется провести здесь -
спать сидя или вообще не спать. Но мы ведь можем пуститься вдогонку за
солнцем! Помните, на ночной стороне были огни, похожие на города. На
дневной стороне было что-то синее - возможно, море. Мне показалось, что я
вижу каналы. Но найдем мы что-нибудь или не найдем, в худшем случае мы
просто догоним солнце и сможем выспаться на воздухе при дневном свете, как
сегодня.
- Дити! У Аи хватит горючего только на один облет вокруг планеты. Ты
что, хочешь истратить весь запас только ради удовольствия спать на свежем
воздухе?
- Зебадия, я и не думала тратить горючее.
- Да? А мне так показалось.
- Ничего подобного! Соверши перемещение на три минимума или больше
курсом на запад. Мы выйдем из атмосферы и, падая обратно, будем искать
внизу объекты, заслуживающие внимания. Войдя в атмосферу, мы перейдем в
планирующий полет, но где именно - зависит от того, на что нам захочется
посмотреть. Когда возможности планирующего полета будут исчерпаны, ты либо
примешь решение сесть, либо совершишь следующее перемещение. У нас
огромная свобода действий, Зебадия. Можно прямо сейчас, за каких-нибудь
несколько минут, выйти на линию восхода. А можно неделями оставаться на
дневной стороне, не приземляясь, не тратя горючего, и осмотреть всю
планету от полюса до полюса.
- Ая-то может не спать неделями, а я не могу. Меня хватит самое
большее на несколько ближайших часов. В остальном, по-моему, хорошая
мысль. Как вы считаете? Хильда? Джейк?
- Значит, право голоса сохраняется за женщинами постоянно? Тогда я
за!
- Вы в большинстве, - сказал Джейк, - так что мужчине его право
голоса ни к чему.
- Джейкоб! - с упреком сказала его жена.
- Шучу, моя радость. Решение принято единогласно.
- Кто-то отменил результаты нашего голосования, - сказал я. - Вон,
поглядите.
Мы все поглядели.
- Что это? - спросила Дити. - Птеродактиль?
- Нет, орнитоптер. Большой.
19. "В ПЕРЕВОДЕ ОНИ ВЫИГРЫВАЮТ...". ХИЛЬДА:
Джейкоб крепко прижал меня к себе.
- Зеб, - тихо произнес он, - я не верю.
Он не отрывал глаз (и все мы тоже) от этого механического
орнитоптера, летевшего к нам из-за холмов на западе.
- Я тоже, - откликнулся Зебби. - Немыслимое расположение крыльев.
Невозможная конструкция. Вон еще один. Третий! Внимание! Подобрать одежду!
В корабль! Приготовиться к старту! Живо! Джейк, отстегни саблю и одевайся,
быстрее!
Выкрикивая все это, капитан Зебби расстегивал свою собственную
портупею и хватал свое шмотье. Я оказалась внутри первой, потому что не
тратила времени на одевание - схватила Дитины ботиночки одной рукой,
платье и трусики другой. Уже в кабине я нырнула в трусики, влезла в платье
через голову, натянула Дитины кеды.
Сообразив, что сейчас последует команда застегнуть привязные ремни, я
привела свой ремень в положение готовности. Снять с себя погремушки,
провозглашавшие меня барсумианской принцессой, я не успела, и теперь
похоже было, что вся эта мишура отпечатается на мне на веки вечные.
Дити тихонько чертыхалась, столкнувшись с той же проблемой. Ей
пришлось труднее, чем мне: в тренировочный костюм в одно мгновение не
влезешь, хотя она и расстегнула на нем все молнии. Я поправила на ней все
украшения и велела ей ни в коем случае их не снимать и застегнуть молнию
до подбородка.
- Дити, если они продырявят тебе шкуру, ты это переживешь. А вот если
что-нибудь оторвется, да пустится в свободное плавание, да угодит нашему
капитану в глаз, то виновницу вздернут на дыбу.
Ее ответ я, в общем и целом, вытерпела, но все-таки некоторые
совершенно напрасно думают, что если они большие, то им все можно.
Между тем наши мужчины оказались в затруднительном положении. Место
для багажа под пультом управления для нормального взрослого мужчины просто
недоступно. Чтобы добраться до него, нужно принять такое положение,
которое Джейкоб принять не может, а уж о Зебби и говорить нечего.
Сквернословие Зебби было громогласнее, чем у Дити, но не такое
красочное. Мой же возлюбленный молчал, и это означало, что дела его
действительно плохи.
- Джентльмены... - сказала я.
- Заткнись, Шельма, - огрызнулся Зебби. - У нас тут ничего не
выходит. Дити! Как ты засовывала эти чертовы железки сюда в багажник?
- Это не я засовывала, а тетя Хильда.
- Шельма, можно я извинюсь потом? Эти марсиане окружают нас сейчас!
Так оно и было: этих жутких крыломашущих штук налетело не меньше
десятка. Одна, судя по всему, собиралась приземлиться.
- Капитан, я это сделаю. Но вообще-то есть простой способ.
- Какой?
- Отцепите ножны от портупей. Клинки в ножнах прекрасно помещаются в
багажнике, если один положить острием вправо, другой влево. Только они
будут дребезжать, если не проложить их мягкими вещами.
- Пускай дребезжат сколько угодно!
В считанные секунды наши рыцари загрузили свое оружие в багажник.
Капитан Зебби занялся своим привязным ремнем и скомандовал:
- Застегнуть ремни, приготовиться к взлету! Шельма, говорил ли я тебе
сегодня, что я не только люблю тебя, но и восхищаюсь тобой?
- По-моему, нет, капитан.
- Так вот, восхищаюсь. Безмерно. Офицер по науке, доложить о
выполнении приказа!
- Ремни пристегнуты. Спасибо, Зебби.
- Ремни пристегнуты, - доложила Дити. - Дверца задраена.
- Ремни пристегнуты, правая дверца проверена, второй пилот готов,
сэр!
- Левая дверца проверена, пилот пристегнулся: мы готовы, и вовремя!
Одна машина приземлилась, кто-то выходит. Смотрите-ка! Это люди!
- Или переряженные гуманоиды, - сказал мой возлюбленный.
- Ну... посмотрим. Мы можем взлететь в любое мгновение. Дити, как
звучит та новая команда? А, я, п, р, ы, г, да? Больше ничего?
- Так точно.
- Хорошо. Я воспользуюсь ею только в крайнем случае. Возможно, это
тот самый "первый контакт", которого так ждет весь мир.
- Капитан Зебби, с какой стати гуманоидам рядиться в людей, если их
много больше, чем нас? По-моему, это просто люди.
- Надеюсь, что ты права. Второй пилот, не открыть ли мне дворцу? Жду
совета.
- Капитан, открыть двери можно в любой момент. Но если их открыть, то
на закрывание уйдет несколько секунд, а с открытой дверцей корабль
взлететь не может.
- И то верно. Ая Плутишка!
- Привет, босс. Где ты подцепил этих красоток?
- Ая, проверить, доложить.
- Все схемы проверены, все системы в порядке, горючее ноль целых
семьдесят восемь, я в отличном настроении.
- Лазерную пушку к бою.
- Готово!
- Капитан, - обеспокоенно спросил мой муж, - ты что, собираешься их
спалить?
- Надеюсь, не придется. Я предпочел бы удрать, а не драться. А более
всего я предпочел бы остаться и получить от них помощь. Но они
приземлились там, где я могу достать их лазером.
- Капитан, не делай этого!
- Не собираюсь, второй пилот. Ладно, кончили об этом.
Приземлившийся махолет находился от нас метрах в двухстах, в
нескольких градусах слева по курсу. Из него вышли два человека - то есть
по крайней мере с виду это были люди - и направились к нам. Оба были в
одинаковой одежде - в форме? И форма эта показалась мне странно знакомой -
но ведь все униформы кажутся странно знакомыми, не так ли?
Теперь они находились уже менее чем в сотне метрах от нас. Капитан
Зебби прикоснулся к чему-то на пульте, и неожиданно мы услышали их голоса,
оглушительно громкие. Он подкрутил громкость, стало слышно гораздо яснее.
- Это по-русски, - сказал Зебби. - Правда, Джейк?
- Кажется, да, капитан, - ответил Джейкоб. - Во всяком случае, язык
славянский. Ты его понимаешь?
- Я? Джейк, я говорил, что ругаюсь по-русски, но не говорил, что
говорю. Я знаю, как сказать "спасибо", "пожалуйста", "да", "пьет" - ну еще
слов шесть. А ты?
- Я могу со словарем разобрать статью по математике. Но говорить,
понимать - какое там.
Я попыталась вспомнить, говорила ли я Зебби, что знаю русский. Своему
мужу и Дити не говорила. Впрочем, если бы Зебби об этом знал, он бы
призвал меня на помощь. Обычно я об этом не распространяюсь, потому что
это не отвечает моей "личине". Я занялась русским из любопытства: мне
хотелось прочесть этих великих русских романистов - Достоевского, Толстого
и так далее - в оригинале, чтобы выяснить, почему они так знамениты. Я-то
ни один из этих классических романов не смогла дочитать до конца (зато они
меня отучили от снотворного).
Вот я и взялась за русский язык. Вскоре я ночью надевала наушники и
слушала русскую речь во сне, а днем занималась с преподавателем. Хорошему
произношению я так и не научилась: от этих сочетаний из шести согласных
подряд язык завязывается в узел. Но нельзя же читать на языке, если не
"слышишь" слова. Так что пришлось осваивать устную речь наряду с
письменной.
Да, насчет этих "классических романов": затратив кучу усилий, я
наконец осуществила свое намерение - прочла в оригинале "Войну и мир",
"Идиота", "Братьев Карамазовых", "Анну Каренину" и прочее. Поверите ли? В