Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 1269.77 Kb

Число зверя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 109
времени, и под цифрой высоты возникла новая цифра:  "1968  км/час".  Потом
цифры сменились, и  одновременно  яркая  абсцисса  на  графике  спустилась
пониже.
     Наш капитан издал вздох облегчения.
     - Это еще ничего. Но я отдал бы пятьдесят  центов  и  двойную  порцию
мороженого за тормозной парашют.
     - Какого мороженого, бананового? Или клубничного?
     - Решай сама, Шельма. В  общем,  не  беспокойтесь,  в  самом  крайнем
случае я ведь могу поставить ее на хвост и  дать  газ.  Просто  это  очень
дорогой способ тормозить. Ая Плутишка!
     - Слушаю, босс.
     - Я все время забываю, что она не может  выводить  на  дисплей  много
данных одновременно. Знает кто-нибудь, какое на Марсе атмосферное давление
на уровне моря - то есть на поверхности? Говорите по одному, не все сразу.
     -  В  среднем  около  пяти  миллибар,  -  неуверенно  отозвалась  моя
возлюбленная, - но, капитан... это ведь не Марс.
     - Да, действительно... и  если  судить  по  этим  зеленым  зонам,  на
Барсуме гораздо больше воздуха, чем на Марсе.
     Зеб взялся за штурвал,  перевел  управление  с  компьютера  на  себя,
осторожно пошевелил элеронами.
     -  Не  чувствую  воздуха.  Шельма,  откуда  ты   знаешь   астрономию?
Герл-скаутская подготовка?
     - В  скаутах  я  дальше  "зеленой"  не  продвинулась.  Слушала  курс,
подписывалась на "Астрономию", "Небо и телескоп". Интересно же.
     - Заведующая научной частью, вы снова оправдали мое  доверие.  Второй
пилот, как только я почувствую воздух под крыльями, я сдвинусь к  востоку.
А то мы сядем слишком близко от терминатора. Нужно  садиться  при  дневном
свете. Ищите ровное место. Перед самой посадкой мы зависнем, но я не хотел
бы приземлиться в лесу. Или на сильно пересеченной местности.
     - Есть, сэр.
     - Астронавигатор!
     - Да, сэр.
     - Дити, милая, ищи по левому борту и впереди, насколько тебе видно за
моей спиной. Джейк пусть смотрит по правому борту.
     - Капитан, я нахожусь у правого борта. Позади папы.
     - Что? Когда это вы, лапочки, успели поменяться местами?
     - Ну... была команда действовать быстро, сэр... В  шторм  не  станешь
разбираться.
     - Взыскание за нахождение не на своем месте. Останешься  без  сиропа,
когда приземлимся и испечем оладьи к завтраку.
     - По-моему, об оладьях не может быть и речи.
     - Могу я помечтать, а? Заведующая научной частью,  следите  за  левым
бортом.
     - Есть, капитан.
     - А Дити пусть помогает Джейку. Смотрите,  где  коровы  пасутся:  нам
подойдет любой лужок... Ура! Зацепились! Я чувствую воздух!
     Я затаил дыхание, пока Зеб медленно выводил машину  в  горизонтальный
полет, отклоняя ее к востоку.
     - Ая Плутишка!
     - Чего тебе, дружочек?
     - Прекратить вывод данных на дисплей. Выполняй.
     - Иншаллах, йа саййид [Будет исполнено, о господин, коль скоро  будет
на то соизволение Аллаха (араб.)].
     Цифры на дисплее исчезли. Зеб  держал  машину  почти  на  критической
скорости.  Мы  находились  еще  на  большой  высоте,  что-то  около  шести
километров, и шли в сверхзвуковом режиме.
     Зеб начал медленно распрямлять крылья по мере уменьшения  скорости  и
высоты. Когда скорость упала ниже звуковой, он раскрыл  крылья  полностью,
чтобы получить максимальную подъемную силу.
     - Догадался ли кто-нибудь прихватить канарейку?
     - Канарейку?! - воскликнула Дити. - Боже мой, зачем?
     - Это я просто тактично напоминаю экипажу, что  нам  нечем  проверить
атмосферу на пригодность. Второй пилот!
     - Да, капитан, - отозвался я.
     - Достать кнопку мертвого человека. Приготовить ее  к  использованию.
Держать повыше, так чтобы всем было видно. Когда ты доложишь,  что  кнопка
готова к работе, я открою воздухозаборники. Если  ты  потеряешь  сознание,
твоя рука разожмется, и кнопка доставит нас домой. Надеюсь. Но - внимание!
- если у кого-то из вас закружится голова, вообще кто-то почувствует  себя
плохо... или увидит, как кто-то другой падает в обморок - не ждите!  Дайте
команду голосом. Дити, произнеси по буквам команду, которую я имею в виду.
Не давай команду, а произнеси по буквам.
     - А, я, дэ, о, эм, о, и.
     - "И" краткое!
     - Это уже мелочь. И так ясно.
     - Это не мелочь.
     - Знаешь, кто ты? Ты флокцинавцинигилипилификатор, вот.
     - Так ты, значит, поняла это словечко? Объявляю: отныне и  впредь  на
Барсуме различие между буквами "и" и "и краткое" не проводится. По приказу
Джона Картера, владыки. Я сказал. Второй пилот!
     - Кнопка мертвого человека приведена в готовность, капитан, - ответил
я.
     - Девушки, можете дышать или не дышать, как хотите.  Пилот  и  второй
пилот будут дышать. Сейчас я открою воздухозаборники.
     Я старался дышать нормально и думал о том, разожмется  ли  Моя  рука,
если я потеряю сознание.
     Неожиданно в кабине стало холодно, тут  же  автоматически  заработали
обогреватели. Я не  испытывал  никаких  неприятных  ощущений.  Давление  в
кабине слегка повысилось, отметил я про себя, -  надо  полагать,  за  счет
лобового напора воздуха.
     - Все ли чувствуют себя нормально? Все ли выглядят нормально?  Второй
пилот!
     - Чувствую себя прекрасно. Ты выглядишь хорошо. Хильда тоже.  Дити  я
отсюда не вижу.
     - Научная часть?
     - Дити выглядит нормально. Я чувствую себя хорошо.
     - Дити! Где ты там?
     - Бог ты мой, я уж забыла, как пахнет свежий воздух!
     - Второй пилот, осторожно  -  очень  осторожно  -  заблокируй  кнопку
мертвого человека и убери ее. О выполнении доложить.
     Через несколько секунд я доложил:
     - Кнопка мертвого человека на обычном месте, капитан.
     - Хорошо. Вижу поле для гольфа. Приземляемся.
     Зеб включил двигатель, Ая завибрировала. Мы  спустились  по  спирали,
ненадолго зависли и сели, мягко ударившись о грунт.
     - Приземлились на Барсуме. Астронавигатор, прошу отметить  в  судовом
журнале время и дату.
     - Ой... а где...
     - На пульте.
     - Но там ноль восемь ноль три, а тут только-только рассвело.
     - Отметь по Гринвичу.  Одновременно  отметь  ориентировочное  местное
время и дату: Барсум, день первый. - Зеб зевнул. - Что-то очень часто утро
наступает, лучше бы пореже.
     - Погоди, не засыпай, - сказала моя жена. - Будут горячие оладьи.
     - Тогда не засну!
     - Тетя Хильда!
     - Дити, я взяла  с  собой  "смесь  тетушки  Джемаймы".  И  порошковое
молоко. И масло. Сиропа, Зебби, нет - увы.  Но  есть  виноградное  желе  в
тюбике. И растворимый кофе. Если кто-нибудь возьмет на себя труд  отпереть
эту дверцу в переборке, то завтрак будет готов через несколько минут.
     - Заведующая научной частью, выполняйте первоочередные обязанности.
     - Я? Но - то есть виновата: есть, капитан!
     - Спусти  свою  изящную  ножку  на  землю.  Это  твоя  планета,  твоя
привилегия. По правому борту, под крылом - дамский туалет, по левому борту
мужской писсуар. По требованию дам им может быть предоставлен  вооруженный
эскорт.
     Я обрадовался, что Зеб об этом вспомнил. В машине имелся  специальный
сосуд, хранящийся под левым задним сиденьем, и запас пластиковых вкладышей
к нему, но у меня не было ни малейшего желания им пользоваться.
     Ая Плутишка чудесная машина, но в качестве космического  корабля  она
далека от совершенства. Впрочем, на Барсум она нас доставила.
     Барсум! Планета невиданных животных и прекрасных принцесс...



                     17. "...МИР ПОКАЧНУЛСЯ...". ДИТИ:

     Наш  первый  час  на  Барсуме  ушел  на  ориентировку.  Тетя   Хильда
высунулась, вышла и осталась снаружи.
     - Не холодно, - сообщила она. - Позже будет жарко.
     - Смотри под ноги! - крикнул ей мой муж. - Могут быть змеи,  да  мало
ли что. - Он поспешил вслед за ней - и полетел кувырком.
     Зебадия  не  ушибся:   земля   напоминала   упругий   мат   благодаря
зеленовато-желтой поросли, чем-то похожей на клевер. Он осторожно поднялся
на ноги, немного попрыгал, как будто ходил по резиновому матрацу.
     - Не понимаю, - пожаловался он. - Тяготение здесь должно  быть  вдвое
больше лунного. А я чувствую себя гораздо легче.
     Тетя Хильдочка села на травку.
     - На Луне ты таскал на себе скафандр, баллоны,  оборудование.  -  Она
развязала шнурки своих кед. - А здесь нет.
     - Да, это верно, таскал, - согласился мой муж. - Что ты делаешь?
     - Снимаю кеды. А  когда  это  ты  был  на  Луне?  Капитан  Зебби,  ты
обманщик.
     - Не снимай! Откуда ты знаешь, что водится в этой траве?
     Тетя Хильда остановилась, успев снять одну кеду.
     - Если кто меня укусит, я отплачу ему тем же. Капитан,  на  борту  Аи
Плутишки ты абсолютный босс. Но разве членам твоего экипажа совсем уже  не
оставлено свободной воли? Давай говори, кто  я:  свободная  гражданка  или
твоя рабыня, не имеющая права даже разуться без разрешения? А?
     - Э-э...
     - Если ты будешь принимать решения всегда и за всех,  ты  свихнешься,
как курица, растящая утят. Даже Дити позволено  рассуждать.  А  мне  уж  и
пописать нельзя без твоей команды. Ну, что мне, эту надевать обратно?  Или
ту снимать?
     - Тетя Хильда, перестань дразнить моего мужа! - Я разозлилась.
     - Дея Торис, я не дразню твоего мужа, я жду  распоряжений  от  нашего
капитана.
     Зебадия вздохнул:
     - Иногда я жалею, что не остался в Австралии.
     - Можно нам с папой выйти? - спросила я.
     - А, конечно. Будьте осторожны, тут надо привыкнуть.
     Я спрыгнула, затем прыгнула ввысь и вдаль, делая антраша на  лету,  и
приземлилась на пуанты.
     - Вот это да! Здесь только балетом и заниматься! Только  вот  что,  -
добавила я, - я не хочу заниматься балетом, пока не сходила кое-куда. Тетя
Хильда, пойдем посмотрим, не занят ли наш туалет.
     - Я как раз  собиралась  это  сделать,  милочка,  но  мне  для  этого
требуется распоряжение нашего капитана.
     - Ты все издеваешься.
     - Нет, Дити, Хильда права. Порядок есть порядок,  и  он  должен  быть
четко оговорен. Джейк, не хочешь ли ты принять командование на суше?
     - Нет, капитан. Я где-то посеял маршальский жезл,  который  таскал  в
ранце.
     Тетя Хильда поднялась с земли; в одной руке у нее была кеда, а другой
она потянулась вверх и потрепала моего мужа по щеке.
     - Зебби, ты лапочка. Ты беспокоишься за всех нас и за меня  особенно,
потому что я, по-твоему, совсем бестолковая. А  помнишь,  как  хорошо  все
было в Гнездышке? Каждый делал то, что умел делать лучше всех, и никто  ни
с кем не ссорился. Если это получалось там, то должно получиться и здесь.
     - Ну хорошо, хорошо. Но умоляю, девушки: будьте осторожны!
     -  Мы  будем  осторожны.  Как   твои   экстравагантные   способности?
Что-нибудь чуешь?
     Зебадия наморщил лоб:
     - Нет. Но меня заранее не предупреждают.  Только  в  самое  последнее
мгновение.
     - Нам хватит и мгновения. Но перед тем как нам  пришлось  удрать,  ты
собирался запрограммировать Аю на слушание  с  высокой  чувствительностью.
Это не поможет превратить мгновение в достаточно долгий срок?
     - Поможет! Шельма, я назначу тебя командиром на суше.
     - Идет! Старый масса Зеб дал нам, неграм, свободу. Зебби, чем  скорее
ты кончишь  валять  дурака,  тем  скорее  получишь  свои  горячие  оладьи.
Расстели-ка мою накидку и поставь на подножку эту саможарку.
     Завтракали мы в  традиционном  барсумианском  наряде:  голышом.  Тетя
Хильда обратила наше внимание на  то,  что  прачечных  поблизости  не  так
много, а запас воды, имеющийся в машине, предназначен для питья и готовки.
     - Дити, у меня  ничего  нет,  кроме  этого  платья,  которое  ты  мне
подарила: я сейчас повешу  его  проветриваться  и  дам  отвисеться,  чтобы
разгладилось. И трусики тоже. Воздушная ванна лучше, чем никакой ванны.  Я
знаю, ты всегда  готова  со  мной  поделиться,  но  ты  ведь  не  ближе  к
прачечной, чем я.
     Мой тренировочный костюм присоединился к платью Хильды.
     - Тетя Хильда, ты можешь не купаться хоть неделю. А  от  меня  пахнет
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 109
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама