Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 854.12 Kb

Чужак в чужой стране

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 73
равнодушно относился к покупке новой одежды. Он  считал  одежду  средством
защиты от окружающей среды, причем сам в  такой  защите  необходимости  не
испытывал.
     Они влезли в ванну. Джилл зачерпнула воду рукой, коснулась ее  губами
и предложила Майку. Это было не обязательно,  просто  Джилл  приятно  было
напомнить о том, о чем Майк и без того помнил каждую секунду.
     - Когда мы ехали в такси, я вспомнила, как ты раздел шерифа. Какой он
был смешной!
     - Смешной?
     - Конечно.
     - Где тут шутка? Объясни..
     - Это не шутка... и я не могу объяснить.
     - Я не увидел ничего смешного, - сказал  Майк,  -  наоборот,  от  них
исходило зло. И от шерифа, и от судьи. Я бы их самих отправил прочь,  если
бы не знал, что ты рассердишься.
     - Майк, хороший мой, - она  погладила  его  по  щеке,  -  лучше  было
сделать так, как ты и сделал. Они это запомнят на всю жизнь. В  их  городе
по крайней мере пятьдесят лет никого не будут судить  за  публичный  показ
обнаженного тела. Ладно, давай поговорим о чем-нибудь  другом.  Мне  жаль,
что наш номер провалился. Я столько сил вложила в сценарий... а я ведь  не
сценарист.
     - Во всем виноват я, Джилл. Тим сказал правду: я не вник, чего  хотят
болваны. Но скоро вникну, потому что многому научился у цирковых.
     - Мы уже не цирковые, не нужно больше называть людей болванами и даже
публикой. Люди - это люди.
     - Я вникаю, что они болваны.
     - Ты прав, милый, но это невежливо.
     - Ладно, буду называть их людьми.
     - Ты придумал, что делать дальше?
     - Нет еще. Придет время, я буду знать.
     Джилл  могла  не  беспокоиться:  так  оно  и  будет.  Сделав   первый
самостоятельный выбор, Майк становился все увереннее и  сильнее.  Мальчик,
которому было трудно удержать в руке пепельницу,  превратился  в  мужчину,
который одновременно держит на весу и ее, Джилл, и разные предметы.  Джилл
вспомнила,  как  однажды  их  грузовик  завяз  в  грязи.  Двадцать  мужчин
безуспешно пытались его вытащить. Подошел Майк, подтолкнул плечом  (сделал
вид),  и  колесо  освободилось.  Он  был   уже   не   так   прост,   чтобы
демонстрировать свои чудеса открыто.
     Смит наконец понял, что неодушевленному предмету - например, платью -
не нужно быть "недобрым", чтобы его можно было  отправить  в  никуда.  Для
этого может существовать и другая причина, которую взрослый человек, а  не
птенец, определяет сам.
     Каков будет следующий этап роста? Джилл было просто любопытно, она не
беспокоилась: Майк такой положительный и благоразумный.
     - Вот было бы здорово, если бы с нами сейчас оказались  Энн,  Доркас,
Мириам! И Джабл с ребятами!
     - Нужна большая ванна...
     - И в этой поместились бы. Майк, когда мы поедем домой?
     - Я вникаю, что скоро.
     - По-марсиански или по-нашему "скоро"? Не сердись, понимаю -  поедем,
когда придет время. Кстати, тетя Пэтти обещала  приехать  "скоро".  Ну-ка,
намыль меня поживее. - Джилл встала, мыло выскочило из мыльницы,  поерзало
по ее телу и улеглось на  место.  Сама  собой  образовалась  пена.  -  Ой!
Щекотно!
     - Тебя облить?
     - Нет, я окунусь.
     Джилл присела, встряхнулась и выскочила из ванны.
     И вовремя: в дверь постучали.
     - Вы готовы?
     - Минутку, Пэт! - крикнула Джилл. - Майк, высуши, пожалуйста.
     На Джилл не осталось ни капельки воды.
     - Не забудь одеться: Пэтти у нас - леди, не то, что я.
     - Не забуду.



                                    27

     Джилл накинула пеньюар и вышла в гостиную.
     - Заходи, дорогая. Мы купались, Майк сейчас  выйдет.  Хочешь  принять
ванну?
     - Можно, хотя я уже приняла  душ.  И  потом,  я  не  купаться  к  вам
приехала. Мне жаль с вами расставаться.
     - Мы еще вернемся, - Джилл  готовила  напитки.  -  Тим  прав:  нам  с
Майклом нужно доработать номер.
     - У вас отличный номер. Ну разве что пару шуточек добавить... Привет,
Смитти. - Она протянула ему руку в перчатке.
     За пределами циркового  городка  миссис  Пайвонски  всегда  ходила  в
перчатках и чулках. Она  выглядела  (да  и  была)  респектабельной  вдовой
средних лет с хорошо сохранившейся фигурой.
     - Я как раз говорила Джилл, что у вас хороший номер.
     Майк улыбнулся:
     - Оставь, Пэт. Номер безобразный.
     - Что ты, милый. В нем нет изюминки,  это  правда.  Добавьте  две-три
шутки, подберите Джилл более открытый наряд. У тебя  превосходная  фигура,
милочка.
     - Дело не в фигуре, - покачала головой Джилл.
     - Я знала одного  волшебника,  который  наряжал  свою  ассистентку  в
костюм конца девятнадцатого века. Даже  туфель  не  было  видно.  А  потом
постепенно ее раздевал. Болванам очень нравилось. Не пойми меня превратно,
все было очень пристойно. Когда номер заканчивался, на  ней  было  столько
же, сколько на тебе сейчас.
     - Пэтти, я бы  выступала  голой,  если  бы  за  это  не  привлекли  к
ответственности.
     - Ни в коем случае! Болваны устроили бы бунт. Но  если  у  тебя  есть
фигура, ею нужно пользоваться. Чего бы стоила моя татуировка, если бы я не
снимала с себя все, что можно?
     - Кстати, об одежде, - вмешался Майк. - Кондиционер  не  работает,  и
тебе, наверное, жарко, Пэт? Если хочешь, можешь раздеться, мы здесь одни.
     На Майке был махровый халат; среди цирковых не считалось дурным тоном
принимать гостей в таком виде. От жары он почти не страдал.
     - Правда, Пэтти, - поддержала его Джилл, -  я  даже  могу  дать  тебе
халат. Не церемонься с друзьями.
     - Не беспокойся, мне и так  хорошо,  -  миссис  Пайвонски  продолжала
рассказывать, думая, как бы подобраться к делу, то есть к религии.  Ребята
хорошие, почти созрели  для  обращения,  которое  она  наметила  на  конец
сезона. - Все дело в том, Смитти, что нужно понимать болванов. Если бы  ты
был настоящим волшебником - я не хочу сказать,  что  ты  новичок,  у  тебя
блестящая техника... - Джилл принесла  тапочки,  Патриция  сняла  чулки  и
засунула их в туфли. - Но болваны знают, что это не потому, что ты  продал
душу дьяволу. Техникой  их  не  возьмешь.  Ты  когда-нибудь  видел,  чтобы
глотатель огня выступал с хорошенькой девушкой? Нет, потому что она только
испортила бы все. Болваны ведь ждут, когда он загорится.
     Тут она сняла платье. Джилл расцеловала ее.
     - Вот теперь ты выглядишь естественно, тетушка Пэтти.  Пей,  я  налью
еще.
     - Минутку, дорогая, -  ("Укрепи  меня,  Господи!  Мои  картины  будут
говорить сами за себя, именно для этого Джордж их делал").
     - Вот видите, что у меня есть для болванов?  Вы  когда-нибудь  толком
меня рассматривали?
     - Нет, - сказала Джилл, - мы ведь не болваны, чтобы глазеть.
     - Так посмотрите, дорогие! Не зря же Джордж, - упокой,  Господи,  его
душу, - трудился! Смотрите, и изучайте. Вот здесь,  в  центре,  изображено
рождение нашего  пророка,  святого  Архангела  Фостера.  Он  тут  невинный
младенец, не ведающий, что ему уготовано Небесами. А вокруг парят  ангелы,
которые  все  знали  заранее.  Здесь  Джордж   запечатлел   первое   чудо,
совершенное пророком. Когда пророк был  еще  мальчиком,  он  застрелил  из
рогатки птичку, потом устыдился, поднял ее, погладил; она ожила и улетела.
Сейчас я повернусь спиной. -  Миссис  Пайвонски  вкратце  объяснила,  что,
когда Джордж начинал богоугодную  работу,  ее  тело  уже  не  было  чистым
холстом. Поэтому Джорджу пришлось превратить "Нападение на Пирл-Харбор"  в
"Армагеддон", а "Небоскребы Нью-Йорка" в "Священный город". - К сожалению,
Джорджу удалось изобразить не все, а лишь основные вехи жизни пророка. Вот
Фостер проповедует на ступенях отвергшей его духовной семинарии. С тех пор
его начали преследовать. А вот он громит идолопоклоннический храм... А вот
он в тюрьме, и от него исходит священный свет. Его  освободили  из  тюрьмы
приверженцы веры.  (Преподобный  Фостер  понимал,  что  кастет  и  дубинка
сослужат вере лучшую службу, чем проповедь непротивления злу. Ему казалось
мало "ока за око и зуба за зуб". Но  он  был  стратегом  и  воевал  только
тогда, когда в распоряжении  Господа  имелась  тяжелая  артиллерия).  -  А
судью; который посадил его в тюрьму, вымазали дегтем и обваляли в  перьях.
А здесь - вам не видно, лифчик закрывает. Безобразие...
     - ("Майк, чего она хочет?")
     - ("Ты сама знаешь")
     - Тетушка Пэтти, - сказала Джилл мягко, - ты хочешь, чтобы мы увидели
все картины?
     - Да, как  говорит  Тим,  Джордж  использовал  эти  места,  чтобы  не
оставить рассказ незаконченным.
     - Если Джордж трудился над картиной, надо думать, он рассчитывал, что
на нее будут смотреть. Сними трико. Я  говорила,  что  могла  бы  работать
голой, а здесь даже не работа, а встреча друзей... на которую ты пришла со
святой целью.
     - Ну, если вы так хотите.
     Она торжествовала. Аллилуйя! С помощью Фостера и Джорджа она  обратит
ребят!..
     - Помочь тебе расстегнуться?
     - ("Джилл!")
     - ("Майк, что ты задумал?")
     - ("Подожди, увидишь".)
     Миссис  Пайвонски  с  удивлением  обнаружила,  что  ее  разукрашенное
блестками трико пропало. Джилл не удивилась, когда заодно исчез ее пеньюар
и халат Майка: Майк всегда выступал за равенство. Миссис Пайвонски ахнула.
Джилл обняла ее и стала утешать:
     - Пэтти, не волнуйся, все в порядке. Майк, объясни...
     - Сейчас, Пэт...
     - Да, Смитти?
     - Ты не верила, что я продал душу дьяволу. Ты хотела снять костюм - я
помог.
     - Как ты это сделал? И где он?
     - Там же, где наши халаты. И где он?
     - Пэтти, не волнуйся, мы заплатим, - вмешалась  Джилл.  -  Не  стоило
этого делать.
     - Извини, Джилл. Я думал, ничего страшного.
     - Пожалуй, что ничего.
     Цирковая гордость не позволяла  тетушке  Пэтти  признаться,  что  она
испугалась.
     Костюма ей было не жаль, наготы она не  смущалась.  Миссис  Пайвонски
была озабочена теологической стороной происшествия.
     - Смитти, это было настоящее чудо?
     - Можно сказать, да.
     - Я бы сказала, что это колдовство.
     - Как хочешь.
     - Смитти. - Патриция  смело  глядела  ему  в  глаза.  Она  ничего  не
боялась, с нею была вера. - Ты не продал душу дьяволу?
     - Нет, Пэт.
     - Кажется, ты говоришь правду. - Она не отводила взгляда.
     - Он не умеет лгать, тетушка Пэтти.
     - Значит, это чудо. Смитти, ты святой человек.
     - Не знаю...
     - Архангел Фостер до двадцати лет  тоже  не  знал,  хотя  уже  творил
чудеса. Ты святой человек, я чувствую. Все время чувствовала.
     - Не знаю, Пэт.
     - Ты почти права, Пэтти, - сказала Джилл, - но он этого в самом  деле
не знает. Майк, придется раскрыться до конца.
     - Майк? - воскликнула Пэтти. - Да это же Архангел Михаил, посланный к
нам в человеческом обличье!
     - Пэтти, не надо! Если он и ангел, то об этом не догадывается.
     - Ему не обязательно знать.  Бог  творит  чудеса,  ни  перед  кем  не
отчитываясь.
     - Тетушка Пэтти, послушай меня, пожалуйста!
     Миссис Пайвонски узнала, что Майк - Человек с Марса. Она  согласилась
признать его человеком, но  сохранила  на  сей  счет  собственное  мнение.
Фостер  тоже  был  человеком,  что  не  мешало  ему  одновременно  быть  и
архангелом. Если Джилл и  Майк  отказываются  от  спасения  души  -  пусть
отказываются, она не станет настаивать. Пути господни неисповедимы.
     В следующем чуде приняла участие и Патриция. Все сели на ковер, Джилл
мысленно предложила Майку проект чуда. Миссис Пайвонски увидела, что Джилл
поднимается в воздух.
     - Пэт, - сказал Смит, - ляг на спину.
     Она подчинилась с такой готовностью, будто перед ней был сам  Фостер.
Джилл оглянулась на Майка.
     - Может, меня опустишь?
     - Нет, я выдержу.
     Миссис Пайвонски ощутила, что отрывается от пола. Она не  испугалась,
а почувствовала религиозный экстаз: из чресел к сердцу поднялось тепло, из
глаз полились слезы. Такого сильного чувства она не испытывала с тех  пор,
как ее коснулся сам Святой Фостер. Майк подвинул Патрицию к Джилл, женщины
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 73
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама