Я все еще держал секретаршу и стрелял из-за стола. Уловив краем глаза
какое-то движение, повернулся и обнаружил в дверях кабинета Барнса -
"Барнса номер два". Я выстрелил ему в грудь, чтобы наверняка зацепить
паразита, который, без сомнения, сидел у него на спине.
Дэвидсон стоял уже на ногах, а к нему ползла одна из машинисток,
похоже, раненая. Он выстрелил ей в лицо, и девушка рухнула на пол.
Следующий разряд полыхнул у меня чуть не над самым ухом.
- Спасибо! - крикнул я. - Сматываемся. Джарвис, быстрее!
Лифт по-прежнему стоял открытый, и мы вбежали в кабину. Я тащил на
руках секретаршу Барнса. Дверь захлопнулась, и мы поехали вниз. Дэвидсон
дрожал, Джарвис стоял весь бледный.
- Спокойно. Вы стреляли не в людей. В тварей вроде этой, - сказал я,
приподнял секретаршу и взглянул ей на спину.
Тут мне чуть плохо не стало. Образец, который я хотел доставить
живьем, исчез. Соскользнул на пол, видимо, и в суматохе куда-то утек,
спрятался.
- Джарвис, ты хоть что-нибудь снял?
Тот покачал головой.
Там, где раньше сидел паразит, вся спина у девушки была покрыта сыпью
- словно множество крошечных булавочных уколов. Я опустил ее на пол. Она
еще не пришла в себя, и мы оставили ее в кабине лифта. В холле было все
спокойно, и по пути на улицу никто не пытался нас остановить.
У машины стоял полицейский и выписывал извещение на штраф.
- Здесь стоянка запрещена, приятель, - сказал он, вручая мне бумажку.
- Извините, - ответил я, расписался в квитанции и рванул прочь. Затем
выбрал место, где поменьше транспорта, и взлетел прямо с городской улицы,
успев подумать, что за это полицейский выпишет, наверно, мне еще один
штраф. Набрав высоту, мы сменили номерные знаки и идентификационный код.
Старик все просчитывает заранее.
Однако на этот раз он, похоже, считал, что я провалил операцию. Я
попытался доложить о результатах еще на обратном пути, но он меня перебил
и приказал возвращаться в Отдел. Когда мы явились, Мэри была с ним. Старик
выслушал отчет, лишь изредка прерывая его недовольным ворчанием.
- Сколько вы видели? - спросил я под конец.
- Передача оборвалась, когда вы сбили барьер, - сказал он. - И то,
что было передано, не произвело на Президента никакого впечатления.
- Видимо, да.
- Он велел тебя уволить.
Я весь напрягся.
- Я могу и сам...
- Помолчи! - прикрикнул Старик. - Я ему сказал, что он может уволить
меня, а со своими подчиненными я буду разбираться сам. Ты, конечно,
балбес, но сейчас ты мне нужен.
- Спасибо.
Мэри все это время бродила по кабинету. Я пытался поймать ее взгляд,
но ничего не получалось. Затем она остановилась за спиной Джарвиса и
подала Старику такой же знак, как в кабинете у Барнса.
Я двинул Джарвиса рукояткой лучемета по голове, и он обмяк в кресле.
- Назад, Дэвидсон! - рявкнул Старик, направив ему в грудь пистолет. -
Как насчет него, Мэри?
- С ним все в порядке.
- А он?
- Сэм чист.
Старик ощупывал нас взглядом, и я, признаться, никогда еще не
чувствовал себя так близко к смерти.
- Задрать рубашки! - приказал он с мрачным видом.
Мы подчинились, и Мэри оказалась права. Я начал сомневаться, пойму ли
я сам, что произошло, когда у меня на спине окажется паразит.
- Теперь он! - приказал Старик. - Перчатки!
Мы растянули Джарвиса на животе и осторожно срезали на спине одежду.
Все-таки нам удалось заполучить живой образец.
6
Меня чуть не стошнило. От одной только мысли, что эта тварь ехала со
мной в машине от самой Айовы. Я, вообще-то, не брезглив, но тот, кто видел
паразита и знает, что это такое, меня поймет.
Справившись с тошнотой, я сказал:
- Давайте сгоним его. Может быть, мы еще спасем Джарвиса.
Хотя на самом деле я так не думал. Почему-то мне казалось, что
человек, на котором прокатилась такая тварь, уже потерян для нас навсегда.
Старик жестом отогнал нас в сторону.
- Забудьте о Джарвисе.
- Но...
- Хватит! Если его вообще можно спасти, то несколько минут погоду не
сделают. В любом случае... - Он умолк. Я тоже промолчал, поскольку и так
знал, что Старик имеет в виду: когда речь идет о безопасности Соединенных
Штатов, жизнь сотрудника Отдела ничего не стоит.
С пистолетом наизготовку Старик ждал, наблюдая за тварью на спине
Джарвиса. Затем сказал Мэри:
- Свяжись с Президентом. Особый код - три ноля семь.
Мэри прошла к его столу. Я слышал, как она говорит что-то в
глушитель, но не очень прислушивался, пристально разглядывая паразита. Тот
не шевелился и не пытался уползти.
Мэри оторвалась от аппарата и доложила:
- Я не могу связаться с ним, сэр. На экране один из его помощников,
мистер Макдоно.
Старик поморщился. Этот Макдоно, весьма неглупый и приятный в общении
человек, с тех пор как начал работать в Белом доме, прославился своим
упрямством и несговорчивостью. Президент частенько использовал его в
качестве буфера.
Нет, в настоящее время с Президентом связаться нельзя. Нет, и
передать сообщение тоже. Нет, мистер Макдоно не превышает свои полномочия.
Старик не входит в список исключений, если таковой вообще существует. Да,
мистер Макдоно, безусловно, готов организовать встречу. Как насчет
следующей пятницы? Что? Сегодня? Исключено. Завтра? Невозможно.
Старик отключил аппарат. Вид у него был такой, словно его хватил
удар. Затем он дважды глубоко вздохнул, чуть посветлел лицом и сказал:
- Дейв, пригласи сюда доктора Грейвса. Остальные отойдите подальше.
Грейвс взглянул на спину Джарвиса, пробормотал: "Интересно" и
опустился рядом на одно колено.
- Назад!
Грейвс вскинул взгляд.
- Но должен же я...
- Молчать и слушать! Да, ты должен обследовать это существо. Но
во-первых, мне нужно, чтобы оно оставалось в живых. Во-вторых, ты должен
позаботиться, чтобы оно не сбежало. И в-третьих, твоя задача - это
собственная безопасность.
- Я его не боюсь. Я...
- Бойся! Это приказ.
- Я хотел сказать, что мне нужно подготовить что-то вроде инкубатора,
куда мы поместим существо после того, как снимем с носителя. Очевидно, ему
необходим кислород - но не в чистом виде: похоже, оно получает кислород
через носителя. Может быть, тут подойдет большая собака.
- Нет! - резко возразил Старик. - Оставь все как есть.
- З-э-э... Этот человек доброволец?
Старик промолчал, а Грейвс продолжал:
- В подобных опытах могут использоваться только добровольцы. Это
вопрос профессиональной этики...
Похоже, ученых парней просто невозможно приучить к порядку.
- Доктор Грейвс, - тихо сказал Старик, - каждый агент в нашей
организации добровольно делает все, что я сочту необходимым. Будьте добры
исполнять мои распоряжения. Принесите носилки. И действуйте предельно
осторожно.
Когда Джарвиса унесли, мы с Дэвидсоном и Мэри отправились в бар
выпить, что было совсем не лишнее. Дэвидсона буквально трясло, и, когда
первая рюмка не помогла, я попытался успокоить его сам.
- Послушай, Дэйв, мне тоже не по себе от того, что нам пришлось
сделать. Эти девушки... Но другого выхода у нас не было. Пойми же,
наконец.
- Паршиво все вышло? - спросила Мэри.
- Ужасно. Я не знаю, скольких мы убили. Не было времени
осторожничать. Но мы стреляли не в людей; это паразиты, захватчики. - Я
повернулся к Дэвидсону. - Хоть это ты понимаешь?
- В том-то и дело. Они и в самом деле уже не люди... Если бы дело
требовало, я бы, наверно, смог... наверно, смог бы даже своего брата
застрелить. Но они просто не люди. Ты стреляешь, а они ползут. Они... -
Дэвидсон смолк.
Меня переполняла жалость. Спустя какое-то время он ушел. Мы с Мэри
продолжали говорить, пытаясь придумать, что делать дальше, но все
безуспешно. Потом она сказала, что хочет спать и отправилась в женскую
палату. В тот вечер Старик приказал всем сотрудникам ночевать на базе, так
что и мне не оставалось ничего другого. Я прошел на мужскую половину и
залез в свой спальный мешок.
Разбудил меня сигнал тревоги. Сирена еще не смолкла, а я уже оделся,
и тут динамики системы оповещения взревели голосом Старика: "Радиационная
и газовая тревога! Закрыть все входы и выходы! Всем собраться в
конференц-зале! Немедленно!"
Поскольку я выполнял оперативную работу, никаких обязанностей на базе
у меня не было, и я направился прямиком в штаб. Старик, мрачный, как тень,
собирал всех в зале. Я хотел спросить, что случилось, но полтора десятка
других агентов, клерков, стенографисток и прочих оказались там раньше
меня. Спустя какое-то время Старик отправил меня к охраннику у входа
узнать, сколько людей находится на базе. Затем провел перекличку и стало
ясно, что все от старой мисс Хайнс, секретарши Старика, до официанта из
бара собрались в зале. Все, кроме дежурного охранника и Джарвиса. Тут
ошибок быть не должно: за теми, кто входит и выходит, у нас следят четче,
чем в банке за деньгами.
После переклички меня отправили за охранником. Но чтобы убедить его
оставить пост, пришлось связаться оттуда по телефону с самим Стариком.
Лишь после этого он запер дверь и отправился со мной. Когда мы вернулись,
Джарвиса тоже уже привели в зал. Рядом с ним стояли доктор Грейвс и еще
один человек из лаборатории. Джарвис был в больничном халате, явно в
сознании, но, видимо, под действием какого-то препарата.
Я начал догадываться в чем дело. Старик повернулся к собравшимся и,
держась на расстоянии, извлек пистолет.
- Один из паразитов-захватчиков находится среди нас, - начал он. -
Для кого-то из вас этим все сказано. Остальным же я объясню, поскольку от
полного взаимодействия и беспрекословного повиновения каждого зависит наша
безопасность и безопасность всего человечества.
Он кратко, но ужасающе точно обрисовал ситуацию и закончил следующими
словами:
- В общем, паразит почти наверняка находится в этой комнате. Один из
нас выглядит как человек, но на самом деле - автомат, подвластный воле
опаснейшего врага.
В зале послышалось бормотание. Люди украдкой переглядывались,
некоторые пытались встать подальше от других. Секунду назад мы были одной
командой, теперь же в зале оказалась толпа, где каждый подозревал всех
остальных. Я и сам вдруг обнаружил, что невольно отодвигаюсь от стоящего
рядом человека, хотя знал бармена Рональда не один год.
Грейвс прочистил горло.
- Шеф, я предпринял все необходимые меры...
- Помолчи. Выведи Джарвиса вперед. Сними с него халат.
Грейвс умолк, и они с помощником сделали, как приказано. Джарвис
почти не реагировал на происходящее. Видимо, Грейвс и в самом деле накачал
его транквилизаторами.
- Поверните его, - распорядился Старик.
Джарвис не сопротивлялся. На плечах и на шее у него остался след
паразита - мелкая красная сыпь.
- Теперь вы видите, где он сидел.
Когда Джарвиса раздели, люди зашептались, и кто-то из девушек
смущенно захихикал. Теперь же в зале воцарилось гробовое молчание.
- А сейчас мы будем ловить этого слизняка! - произнес Старик. - Более
того, он нам нужен живьем. Вы все видели, где паразит седлает человека.
Предупреждаю: если кто-то его спалит, я сам пристрелю виновного. Если
придется стрелять, чтобы поймать носителя, то только по ногам. Сюда! - С
этими словами Старик направил лучемет на меня.
На полпути от толпы до него он велел остановиться.
- Грейвс! Посади Джарвиса у меня за спиной. Нет! Халат оставь на