Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 456.84 Kb

Кукловоды

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
на бок Барнса и, неспособная продвинуться дальше, застыла  между  рукой  и
грудной клеткой.
     - Бедняга, - тихо произнес старик.
     - А? _Э_т_о_?
     - Нет. Барнс. Когда  все  это  закончится,  напомните  мне,  что  ему
полагается   "Пурпурное   сердце".   Надо   будет   проследить.   _Е_с_л_и
закончится. - Старик выпрямился и принялся расхаживать по кабинету, словно
напрочь забыл про тварь, которая примостилась под рукой мертвого Барнса.
     Я попятился, не спуская с твари взгляда  и  держа  ее  под  прицелом.
Быстро передвигаться она, похоже, не могла, летать, видимо, тоже,  но  кто
ее знает, на что она способна. Мэри  подошла,  прижалась  ко  мне  плечом,
словно ища утешения, и я обнял ее свободной рукой.
     На маленьком столике рядом с  рабочим  столом  Барнса  лежала  стопка
круглых коробок со стереопленкой. Старик взял одну,  вытряхнул  кассету  и
вернулся к нам.
     - Это, думаю, подойдет.
     Он поставил коробку на пол рядом с серой тварью и  принялся  загонять
ее внутрь, подпихивая тростью. Вместо этого тварь перетекла еще глубже под
руку Барнса и спряталась под телом почти целиком. Я взял  труп  за  другую
руку и оттащил в сторону. Тварь сначала цеплялась, но потом шлепнулась  на
пол. Мы с Мэри настроили оружие на минимальную мощность и под руководством
Старика все-таки загнали тварь в коробку, поджигая пол то с одной стороны,
то с другой. Тварь заполнила коробку почти до краев, и я тут же закрыл  ее
крышкой.
     Старик сунул коробку под руку.
     - Что ж, вперед, мои дорогие.
     На пороге кабинета он обернулся, "попрощался" с Барнсом, затем закрыл
дверь, остановился у стола секретарши и сказал:
     - Я зайду к мистеру Барнсу завтра... Нет, я еще не знаю  во  сколько.
Предварительно позвоню.
     И мы неторопливо двинулись к выходу: Старик  прижимал  к  себе  левой
рукой коробку, я настороженно вслушивался, не поднял ли кто тревогу.  Мэри
без умолку  болтала,  во  всю  изображая  красивую  дурочку.  Старик  даже
остановился в фойе купить сигару  и  расспросил  клерка,  как  доехать  до
нужного нам места - этакий добродушный старикан, немного бестолковый, но с
чрезвычайно высоким самомнением.
     Сев в машину, он  сказал,  куда  ехать  и  предупредил,  чтобы  я  не
превышал скорость. Спустя некоторое время мы остановились у  авторемонтной
мастерской и заехали в гараж. Старик велел позвать управляющего  и,  когда
тот явился, сказал:
     - Машина срочно нужна мистеру Малоне.
     Этой кодовой фразой я и сам не раз пользовался: через двадцать  минут
от машины останутся только безликие запчасти в ящиках на полках.
     Управляющий окинул нас взглядом, отослал двоих механиков из  кабинета
и коротко ответил:
     - Сюда, пожалуйста, через эту дверь.


     Мы очутились в квартире престарелой супружеской пары, где  я  и  Мэри
стали брюнетами, а Старик вернул свою лысину. У меня появились усы.  Мэри,
надо заметить, выглядела с темными волосами ничуть не хуже, чем с  рыжими.
Вариант "Квано" отбросили: Мэри превратилась в медсестру, я - в шофера  на
службе у богатого старика-инвалида - как  положено,  с  пледом  и  вечными
капризами.
     На улице нас ждала новая машина. Назад добрались спокойно.  Возможно,
нам даже незачем было менять морковного цвета шевелюры. Я  настроил  экран
на студию Де-Мойна, но, если полиция и  обнаружила  труп  мистера  Барнса,
репортеры об этом еще не знали.
     Мы двинулись прямиком в кабинет Старика и там открыли коробку.  Перед
этим Старик  послал  за  доктором  Грейвсом,  руководителем  биологической
лаборатории Отдела, и все делалось при помощи механических манипуляторов.
     Оказалось, нам больше не нужны манипуляторы, а  противогазы:  кабинет
заполнила вонь  разлагающейся  органики.  Пришлось  захлопнуть  коробку  и
включить вентиляцию на полную.
     - Что это за чертовщина? - спросил Грейвс, брезгливо наморщив нос.
     Старик вполголоса выругался.
     - Это я у тебя хочу  узнать.  Работать  в  скафандрах,  в  стерильном
боксе, и я запрещаю думать, что эта тварь уже мертва.
     - Если она жива, то я - королева Англии.
     - Кто тебя знает? Но рисковать я запрещаю. Это -  паразит,  способный
присасываться,  например,  к  человеку   и   управлять   его   действиями.
Происхождение и метаболизм почти наверняка инопланетные.
     Грейвс фыркнул.
     - Инопланетный  паразит  на  человеке?  Это  просто  смешно.  Слишком
различные биохимические процессы.
     - Черт бы тебя побрал с твоими теориями! - ворчливо произнес  Старик.
- Когда мы его взяли, он  прекрасно  чувствовал  себя  на  человеке.  Если
по-твоему это означает, что организм земной, тогда я хочу знать, откуда он
взялся и где искать остальных. Хватит предположений. Мне нужны факты.
     - Будут тебе и факты! - раздраженно ответил биолог.
     - Шевелись. И забудь про то,  что  тварь  мертва.  Может  быть,  этот
аромат - просто защитная реакция.  Живая,  она  чрезвычайно  опасна.  Если
тварь переберется на кого-то из  твоих  сотрудников,  мне,  скорее  всего,
придется его убить.
     Последняя фраза несколько поубавила Грейвсу гонору, и он молча вышел.
     Старик откинулся на спинку кресла, тяжело вздохнул  и  закрыл  глаза.
Спустя минут пять открыл и сказал:
     - Сколько  таких  вот  "горчичников"  могло  прибыть  на  космическом
корабле размерами с эту тарелку, что мы видели?
     - А был вообще корабль? - спросил я. - Фактов пока немного.
     - Немного, но и их достаточно. Корабль был. И до сих пор есть.
     - Нам нужно было обследовать место посадки.
     - Там бы нас и похоронили. Те шестеро парней  тоже  не  дураки  были.
Отвечай на вопрос.
     - Размеры корабля все равно ничего не говорят о его грузоподъемности,
когда не знаешь тип двигателя, дальность перелета и  какие  условия  нужны
пассажирам...  Гадаешь,  когда  петля  начнет  затягиваться?  Я  думаю  их
несколько сотен, может быть, несколько тысяч.
     - М-м-м... да, пожалуй. А это  значит,  что  в  Айове  сейчас  бродят
несколько тысяч зомби. Или "евнухов", как назвала их  Мэри.  -  Старик  на
секунду задумался. - Но как пробраться мимо них в гарем? Нельзя же в самом
деле перестрелять всех сутулых в Айове. - Он  едва  заметно  улыбнулся.  -
Разговоры пойдут.
     - Могу подбросить другой занятный вопросец, - сказал я. - Если  вчера
в Айове приземлился один корабль, то сколько таких  приземлится  завтра  в
Северной Дакоте? Или в Бразилии?
     - Да уж... - Старик погрустнел. - Веревочка-то коротка.
     - В смысле?
     - До петли всего ничего осталось.  Идите  пока,  ребятки,  погуляйте.
Может, это последняя возможность. Но с базы не уходить.
     Я  отправился  в  "Косметику",  вернул  себе  прежний  цвет  кожи   и
нормальные черты лица, отмок в ванной и  побывал  у  массажиста,  затем  -
прямиком в  наш  бар.  Решил  выпить  и  разыскать  Мэри.  Я,  правда,  не
представлял себе, как  она  будет  выглядеть  -  блондинка,  брюнетка  или
рыжеволосая, - но ни секунды не сомневался, что узнаю ножки.
     Оказалось, волосы у нее рыжие. Мэри сидела за отгороженным  столиком.
Выглядела она практически так же, как в тот  момент,  когда  я  увидел  ее
впервые.
     - Привет, сестренка, - сказал я, собираясь устроиться рядом.
     - Привет, братец. Забирайся, - ответила она с улыбкой и подвинулась.
     Я выбил на клавиатуре виски с водой и спросил:
     - Ты и в самом деле так выглядишь?
     Она покачала головой.
     - Бог с тобой. В действительности у меня две головы и полоски  как  у
зебры. А ты?
     - Меня мамаша еще в детстве придушила подушкой, так что я до сих  пор
не знаю.
     Она снова окинула меня оценивающим взглядом.
     - Ее нетрудно понять. Но  у  меня  нервы  покрепче,  так  что  все  в
порядке, братишка.
     - Спасибо на добром слове, - ответил я. - И знаешь, давай оставим эти
глупости насчет брата и сестры. А то я как-то скованно себя чувствую.
     - По-моему, тебе это только на пользу.
     - Мне? Да я так тихий. И ласковый. - Я мог бы  еще  добавить,  что  с
такими девушками лучше волю  рукам  не  давать:  если  ей  не  понравится,
глядишь, и без рук можно остаться. У Старика другие не работают.
     Она улыбнулась.
     - Да ну? Зато я  не  ласкова.  Во  всяком  случае,  сегодня.  -  Мэри
поставила бокал на стол. - Допивай лучше и закажи еще.
     Что я и сделал. Мы продолжали сидеть рядом, просто наслаждаясь теплом
и покоем. При нашей профессии такие минуты выпадают не часто, и  от  этого
их еще больше ценишь.
     Ни с того, ни с сего подумалось, как  хорошо  Мэри  выглядела  бы  во
втором кресле у камина. Работа у меня такова, что раньше я никогда всерьез
не думал о супружестве. Да и к чему? На свете полно симпатичных  девчонок.
Но Мэри сама была агентом; с ней  и  поговорить  можно  по-человечески.  Я
вдруг понял, что чертовски одинок, и тянется это уже очень давно.
     - Мэри...
     - Да?
     - Ты замужем?
     - Э-э-э... А почему ты спрашиваешь? Вообще-то, нет. Но какое  тебе...
Какое это имеет значение?
     - Имеет, - упрямо сказал я.
     Она покачала головой.
     - Я серьезно. Вот взгляни на меня: руки, ноги  на  месте,  совсем  не
стар еще и всегда вытираю ноги в прихожей. Чем не пара?
     Она рассмеялась, но вполне добродушно.
     - Лучше готовиться надо. Я думаю, сейчас ты импровизировал.
     - Точно.
     - Ладно, прощаю. Но  знаешь,  хищник,  тебе  следует  поработать  над
техникой. Совсем ни к чему терять  голову  и  предлагать  женщине  брачный
контракт только из-за того, что тебя один раз отшили.  Кто-нибудь  поймает
на слове.
     - Но я серьезно, - сказал я обиженно.
     - Да? И какое содержание ты предлагаешь?
     - О черт! Если ты настаиваешь на таком  контракте,  то  я  и  на  это
согласен. Можешь полностью сохранить свой заработок, и я готов  переводить
тебе половину моего - если, конечно, ты не подашь в отставку.
     Она покачала головой.
     -  Мне  незачем  будет  настаивать  на  подобного  рода  контракте  с
человеком, за которого я сама захочу выйти замуж...
     - Я так и думал.
     - Просто я попыталась доказать, что это у тебя  не  всерьез.  -  Мэри
подняла взгляд и добавила  уже  мягче,  нежнее:  -  Хотя,  может  быть,  я
ошибаюсь.
     - Ошибаешься.
     Она снова покачала головой.
     - Агентам не следует жениться.
     - Агентам следует жениться только на агентах.
     Мэри хотела что-то ответить,  но  неожиданно  выражение  лица  у  нее
изменилось. В то же  мгновение  мой  телефон  за  ухом  заговорил  голосом
Старика, и я понял, что она тоже прислушивается.
     - Срочно ко мне в кабинет, - приказал Старик.
     Мы молча встали. В дверях Мэри остановилась и посмотрела мне в глаза.
     - Вот именно поэтому говорить сейчас о супружестве  просто  глупо.  У
нас работа не закончена. Пока мы разговаривали, ты постоянно думал о деле,
и я тоже.
     - Я не думал.
     -  Не  играй  со  мной!  Сэм...  Представь  себе,  что  ты  женат  и,
проснувшись, вдруг обнаруживаешь одну из тех  тварей  на  плечах  у  жены.
Представь, что она управляет твоей женой. - В ее глазах промелькнул  ужас.
- Или представь, что я увидела на плечах у тебя...
     - Готов рискнуть. И я не позволю им подобраться к тебе.
     Он прикоснулась к моей щеке.
     - Верю.
     Когда мы вошли к Старику, он поднял взгляд и сказал:
     - Отлично. Поехали.
     - Куда? - спросил я. - Или мне не следовало задавать этот вопрос?
     - В Белый дом. К Президенту. А теперь заткнись.
     Тут мне уже ничего не оставалось.



                                    3

     В  начале  лесного  пожара  или  эпидемии  всегда  есть   возможность
предотвратить  беду  минимальными  усилиями,  если  действовать  четко   и
своевременно. И Старик уже решил, что нужно сделать Президенту -  объявить
на всей территории  страны  чрезвычайное  положение,  окружить  Де-Мойн  и
окрестности кордонами и  стрелять  в  каждого,  кто  попытается  выбраться
оттуда. А затем начать выпускать жителей по одному, непременно  обыскивая,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама